Delta SHOPMASTER SM200L manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Delta SHOPMASTER SM200L. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDelta SHOPMASTER SM200L vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Delta SHOPMASTER SM200L você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Delta SHOPMASTER SM200L, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Delta SHOPMASTER SM200L deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Delta SHOPMASTER SM200L
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Delta SHOPMASTER SM200L
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Delta SHOPMASTER SM200L
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Delta SHOPMASTER SM200L não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Delta SHOPMASTER SM200L e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Delta na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Delta SHOPMASTER SM200L, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Delta SHOPMASTER SM200L, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Delta SHOPMASTER SM200L. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    INSTRUCTION MANUAL P ART NO. 491720-00 10-30-05 Copyright © 2005 Delta Machinery T o learn more about DEL T A MACHINER Y visit our website at: www .deltamachinery .com. For Parts, Service, W arranty or other Assistance, please call 1-800-223-7278 ( In Canada call 1-800-463-3582). ESP AÑOL: PÁGINA 27 10" Motorized Bench Saw (SM200L) FRANÇAI[...]

  • Página 2

    2 T ABLE OF CONTENTS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury . Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and proper[...]

  • Página 3

    3 Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury . Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury . Used without the safety[...]

  • Página 4

    4 GENERAL SAFETY RULES READ AND UNDERST AND ALL WARNINGS AND OPERA TING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT . Failure to follow all instructions listed below , may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury or pr operty damage. IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA [...]

  • Página 5

    5 SA VE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others. 1 . DO NOT OPERA TE THIS MACHINE until it is assembled and installed according to the instructions. 2. OBT AIN ADVICE FROM YOUR SUPERVISOR, instructor , or another qualified person if you are not familiar with the operation of this machine. 3. FOLLOW ALL WIRING CODES a[...]

  • Página 6

    6 6 Fig. A Fig. B GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER 2. Grounded, cord-connected machines intended for use on a supply circuit having a nominal rating less than 150 volts: If the machine is intended for use on a circuit that has an outlet that looks lik[...]

  • Página 7

    7 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTICE: THE PHOTO ON THE MANUAL COVER ILLUSTRA TES THE CURRENT PRODUCTION MODEL. ALL OTHER ILLUSTRA TIONS CONT AINED IN THE MANUAL ARE REPRESENT A TIVE ONL Y AND MA Y NOT DEPICT THE ACTUAL COLOR, LABELING OR ACCESSORIES AND ARE INTENDED TO ILLUSTRA TE TECHNIQUE ONL Y . FOREWORD ShopMaster Model SM200L is a 10" T able S[...]

  • Página 8

    8 1 8 9 7 10 3 6 2 4 5 Fig. 4 1. Leg (4) 2. 3/8” Flat Washer for Mounting Saw to Stand & for Assembling Stand (24) 3. Foot (4) 4. M8x1.25 Hex Nut for Mounting Saw to Stand & for Assembling Stand (20) 5. M8x1.25x40mm Hex Screw for Mounting Saw to Stand (4) 6. M8x1.25x20mm Carriage Head Bolts for Assembling Stand (16) 7 . 18-1/2” T op Fro[...]

  • Página 9

    UNP ACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the protective coating from all unpainted surfaces. This coating may be removed with a soft cloth moistened with kerosene (do not use acetone, gasoline or lacquer thinner for this purpose). After cleaning, cover the unpainted surfaces wit[...]

  • Página 10

    10 ASSEMBLING ST AND 1. Assemble the stand as shown in Fig. 4C, using 16 M8x1.25x20mm carriage head bolts, 3/8" flat washers and M8x1.25 hex nuts. Align the holes in the stand legs (F) with the holes in the brackets. Insert the carriage head bolt through the hole in the leg and the hole in the bracket, place a flat washer on the carriage head [...]

  • Página 11

    11 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 A TT ACHING BLADE HEIGHT ADJUSTING HANDWHEEL 1. Insert an M6x1x55mm pan head screw (D) Fig. 5 through the handle (E). Attach the handle (E) to the handwheel (A) by threading the screw (D) clockwise into the handwheel. 2. Attach the handwheel (A) Fig. 6 to the shaft (B). Align the flat on the inside of the handwheel to the fl[...]

  • Página 12

    12 Fig. 14 L B H C Fig. 10 Fig. 13 Fig. 12 Fig. 11 3. Locate the 1/4-20x2fi" hex head screw (G) Fig. 10. Place the 1/4" internal tooth lockwasher (O) M6.4 flat washer (P) and the 1/4" external tooth lockwasher (R) on the screw (G). 4. Position the recessed end (E) Fig. 1 1 of the splitter bracket (B) against the end of the pivot rod[...]

  • Página 13

    13 Fig. 18 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 16 NOTE: Before tightening the wing nut (M) Fig. 15, make certain a gap of at least 1/8" is between the bottom edge of the splitter (N) and the top surface of the table (P) and that the protrusions (K) are inside the slot of the splitter assembly (H). 8. Use a straight edge to see if the splitter (H) Fig. 16 is [...]

  • Página 14

    14 Fig. 24 Fig. 26 Fig. 25 ASSEMBLING RIP FENCE 1. Thread the M8x1.25 hex nut (A) Fig. 24, approximately halfway on the stud of the handle (B). 2. Thread the handle (B) Fig. 24 into the tapped hole (C) in the fence cam (D). T ighten the hex nut (A) Fig. 25 against the cam (D). 3. The rip fence is usually set up on the right hand side of the saw tab[...]

  • Página 15

    15 BLADE HEIGHT ADJUSTMENT T o adjust the height of the saw blade, turn the handwheel (A) Fig. 29. T urning the handwheel clockwise lowers the blade and turning the handwheel counter-clockwise raises the blade. Fig. 29 A OVERLOAD PROTECTION Y our saw is equipped with a reset button (C) Fig. 28. If the motor stops or fails to start due to over-loadi[...]

  • Página 16

    16 Fig. 30 A B BLADE TIL T ADJUSTMENT T o tilt the saw blade, loosen the lock handle (A) Fig. 30 and move the handwheel (B) until the blade is at the desired angle. T ighten the lock handle (A). NOTE: The lock handle (A) is spring-loaded. Pull out on the handle (A) and reposition it on the serrated stud located underneath the handle. THE BLADE TIL [...]

  • Página 17

    17 RIP FENCE OPERA TION AND ADJUSTMENTS 1. T o move the rip fence (A) Fig. 33 along the table, lift up the fence locking lever (B), slide the fence to the desired location on the table, and push down the fence locking lever (B). 2. The pointer indicates the distance from the fence to the saw blade. If an adjustment is required, loosen the screw (C)[...]

  • Página 18

    18 MITER GAUGE OPERA TION AND ADJUSTMENTS For cross-cutting (blade set 90 degrees to the table), the miter gauge can be used in either table slot. For bevel cross-cutting (with the blade tilted), use the miter gauge in the right table slot only so that the blade will be tilted away from the miter gauge and your hands. T o operate the miter gauge, l[...]

  • Página 19

    19 Fig. 38 1. NOTE: One 7/8" wrench is supplied with the saw for changing the saw blade. 2. Remove table insert (A) Fig. 38, and raise saw blade (F) to its maximum height. 3. T o remove blade, place the wrench (D) on the flats of the arbor nut (C) to keep the arbor from turning. Place a piece of wood (B) flat on the table against the blade so [...]

  • Página 20

    20 Fig. 39A A C B Fig. 39B B (B) can be fastened to the front of the miter gage by using two wood screws (C) through the holes provided in the miter gage body and into the wood-facing. NEVER USE THE FENCE AS A CUT -OFF GAGE WHEN CROSS-CUTTING. When cross-cutting a number of pieces to the same length, a block of wood (B) Fig. 39B can be clamped to t[...]

  • Página 21

    21 Fig. 42 Fig. 43 THE MAXIMUM WIDTH DADO CUT FOR THIS SAW IS 1/2 INCH. THE BLADE GUARD AND SPLITTER ASSEMBL Y CANNOT BE USED WHEN DADOING. IT MUST BE REMOVED OR SWUNG TO THE REAR OF THE SAW . Before dadoing, loosen wing nut (A) Fig. 44 and take off the blade guard and splitter assembly (B). Keep assembly handy to replace it after dadoing. AUXILIAR[...]

  • Página 22

    22 Fig. 47 Fig. 48 Fig. 45 Fig. 46 Fig. 44A 1. Dadoing is cutting a rabbet or wide groove into the work. Most dado head sets are made up of two outside saws and four or five inside cutters, (Fig. 44A). V arious combinations of saws and cutters are used to cut grooves from 1/8” to 13/16” for use in shelving, making joints, tenoning, grooving, et[...]

  • Página 23

    23 PUSH STICK MAKE FROM 1/2" OR 3/4" WOOD OR THICKNESS LESS THAN WIDTH OF MA TERIAL TO BE CUT CUT OFF HERE TO PUSH 1/4" WOOD CUT OFF HERE TO PUSH 1/2" WOOD NOTCH TO HELP PREVENT HAND FROM SLIPPING 1/2" SQUARES CONSTRUCTING A PUSH STICK When ripping work less than 4 inches wide, a push stick should be used to complete the fe[...]

  • Página 24

    24 Fig. 49 Fig. 50 Kerf should be about 1/4" apart. Further information on the safe and proper operation of table saws is available in the Delta “Getting the Most Out of Y our T able Saw” How- T o Book, Catalog No. 11-400. Additional Information on table saw safety , including a table saw safety video, is available from the following: POWE[...]

  • Página 25

    25 BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS TROUBLE! SA W WILL NOT ST ART WHA T’S WRONG? WHA T TO DO… 1.Saw not plugged in. 1.Plug in saw . 2.Fuse blown or circuit breaker tripped. 2.Replace fuse or reset circuit breaker . 3.Cord damaged. 3. Have cord replaced by authorized service center . 4.Brushes worn out. 4.Have brushes replaced by [...]

  • Página 26

    26 MAINTENANCE P AR TS, SER VICE OR W ARRANTY ASSIST ANCE All Delta Machines and accessories are manufactured to high quality standards and are serviced by a network of Porter-Cable · Delta Factory Service Centers and Delta Authorized Service Stations. T o obtain additional information regarding your Delta quality product or to obtain parts, servi[...]

  • Página 27

    27 27 27 27 27 Sierra Motorizada de Banco de 10 pulg. (Modelo SM200L) Para obtener más información sobre Delta Machinery , visite nuestro sitio web en: www .deltamachinery .com Para las piezas, el servicio, la garantía o la otra ayuda llaman por favor 1-800-223-7278 ( en la llamada 1-800-463-3582 de Canada ). MANUAL DE INSTRUCCIONES 491720-00 10[...]

  • Página 28

    28 28 28 28 28 Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempr e se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de inst[...]

  • Página 29

    29 1. P ARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligr os específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. USE PROTECCIÓN DE LOS OJOS. USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Use también una careta o una [...]

  • Página 30

    30 REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES P ARA SIERRA DE MESA 1. NO UTILICE EST A MÁQUINA hasta que esté completamente montada e instalada de acuerdo con las instrucciones. 2. OBTENGA ASESORAMIENTO de su supervisor , instructor u otra persona calificada si no está completamente familiarizado con la utilización de esta máquina. 3. SIGA TODOS LOS CÓD[...]

  • Página 31

    31 Fig. A Fig. B CAJA TOMACORRIENTE CONECT ADA A TIERRA TERMINALES QUE LLEV AN CORRIENTE EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA ES EL MÁS LARGO DE LOS 3 TERMINALES MEDIO DE CONEXIÓN TIERRA ADAPT ADOR CAJA TOMACORRIENTE CONECT ADA A TIERRA 1. T odas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la co[...]

  • Página 32

    32 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO La ShopMaster modelo SM200L de Delta es una sierra de mesa de 10" diseñada para brindar un rendimiento de alta calidad, con una capacidad de profundidad de corte de hasta 3" (76 mm) a 90° y 2" (51 mm) a 45°, para cortar limpiamente tamaños de material estándar . La ShopMaster modelo TS200LS de [...]

  • Página 33

    33 Fig. 4 1 8 9 7 10 3 6 2 4 5 SOPOR TE P ARA EL MODELO TS200LS (Fig. 4) 1. Pata (4) 2. Arandela plana de 3/8" para montar la sierra en la base de soporte & para montar la base de soporte (24) 3. Pie (4) 4. T uerca hexagonal M8 para montar la sierra en la base de soporte & para montar la base de soporte (20) 5. T ornillo hexagonal M8 x[...]

  • Página 34

    34 ENSAMBLAJE DESEMP AQUET ADO Y LIMPIEZA Desempaque cuidadosamente la máquina y todas las piezas sueltas que están en el contenedor o contenedores de transporte. Quite el revestimiento pr otector de todas las superficies no pintadas. Este revestimiento puede quitarse con un paño suave humedecido con queroseno (no utilice acetona, gasolina ni di[...]

  • Página 35

    35 Fig. 5 D E A 1. Inserte el tornillo de M6x1x55 screw (D) Fig. 5, a través de la agarradera (E) y ensamble la agarradera (E) al volante de mano (A) mediante el roscado del tornillo (D) en el sentido de las manecillas del reloj hacia dentr o del volante de mano. ENSAMBLADO DEL VOLANTE DE INCLINACION Y ELEV ADO DE HOJA 1. La vuelta vio la tabla ha[...]

  • Página 36

    36 2. Ensamble el volante de mano (A) Fig. 6 al eje (B), asegurando que el plano en el lado interior del volante de mano se alinee con el plano del eje. 3. Fije el volante de mano (A) Fig. 7 al eje, utilizando el tornillo M6x1x12mm screw (C). Fig. 6 C A A B Fig. 7 ENSAMBLADO DEL ENSAMBLAJE DE PROTECTOR DE HOY A Y HENDIDOR DESCONCTE LA MAQUINA DE LA[...]

  • Página 37

    37 7. Afiance el hendidor (L) Fig. 14 al soporte de apoyo del hendidor utilizando una arandela plana, una arandela de cierre de dientes externos, y una M6 tuerca de mariposa (M). A VISO : Antes de apretar la tuerca de mariposa (M), asegúrese de que haya una abertura de por lo menos 1/8 pulg. entre el bor de inferior del hendidor (N) y la superfici[...]

  • Página 38

    38 1. Ensamble fig. 19 del (E) del clip de resorte, el (A) del sostenedor de la galga de los ingletes según lo mostrado usando un tornillo de la pista de la cacerola de M4x.7x10mm (F), el (B) de la arandela de cierre del diente del 3/16" y la tuerca de tuer ca hexagonal externos M4x.7. NOT A: La fig. 20 del (G) de la tuerca de tuer ca hexagon[...]

  • Página 39

    39 Fig. 24 Fig. 26 Fig. 25 B A D C D B A ENSAMBLADO DE LA GUIA DE COR TE A LO LARGO 1. Enrosque la M8x1.25 tuer ca de cierre (A) Fig. 24 aproximadamente a la mitad del camino sobr e el gorrón de la agarradera (B). 2. Enrosque la tuer ca de cierre (B) Fig. 24 dentr o del agujero r oscado (C) en la leva de la guía (D). Apriete la tuerca de cierr e [...]

  • Página 40

    40 Fig. 28 B C FIJANDO EL INTERRUPTOR EN LA POSICION DE AP AGADO Sugerimos que cuando la sierra no se encuentre en uso que el interruptor quede fijado en la posición de apagado. Esto puede hacerse tomando la pieza acodada (B) y removiéndolo por completo del interruptor , tal como se ilustra en la Fig. 28. El interruptor no funcionará sin la piez[...]

  • Página 41

    41 DESCONCTE LA MAQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENT ACION. AJUST ANDO LOS TOPES POSITIVOS DE 90 Y 45 GRADOS Su sierra está equipada con topes positivos que colocarán rápida y precisamente la hoja de la sierra a 90 y a 45 grados a la mesa. 1. Eleve la hoja de la sierra a su elevación máxima. 2. Afloje la agarradera de cierre de inclinación de hoja[...]

  • Página 42

    42 3. La hoja de la sierra está colocada de forma paralela a la ranura de la escuadra de ingletes en la fábrica, y la guía debe estar paralela a la ranura de la escuadra de ingletes para realizar una labor acertada e impedir los contragolpes durante el corte a lo lar go. Para revisar el alineamiento, haga lo siguiente: 4. Coloque la guía en un [...]

  • Página 43

    43 Fig. 38 F C E D B A 1. Eleve la hoja a su elevación máxima y ajuste la hoja para que quede a 90 grados de la mesa. 2. Escoja un diente en la hoja de la sierra que esté colocado hacia la izquierda. Mar que dicho diente con un lápiz o marcador . 3. Utilizando una escuadra ajustable, coloque el cuerpo de la escuadra (A) Fig. 35 contra la escuad[...]

  • Página 44

    44 Comience el corte lentamente y sujete firmemente la pieza de trabajo contra el calibre de ingletes y la mesa. UNA DE LAS REGLAS P ARA UTILIZAR UNA SIERRA ES QUE EL OPERADOR NO DEBE AGARRARSE NUNCA A UNA PIEZA DE TRABAJO LIBRE NI TOCARLA. Sujete la pieza de trabajo soportada, no la pieza libre que se esté cortando. El avance en la realización d[...]

  • Página 45

    45 Fig. 41 Fig. 43 1. Arranque el motor y haga avanzar la pieza de trabajo sujetándola hacia abajo y contra el tope-guía. No se sitúe nunca en la línea del corte de la sierra cuando realice cortes al hilo. Sujete la pieza de trabajo con las dos manos y empújela a lo lar go del tope-guía y hacia la hoja de sierra (Fig. 40). Seguidamente, se pu[...]

  • Página 46

    46 Fig. 43A A Fig. 44 A B UTILIZACIÓN DE UN REFRENT ADO DE MADERA AUXILIAR EN EL TOPE-GUÍA P ARA COR T AR AL HILO En algunas operaciones especiales se necesitan refr entados de madera (A), Fig. 43A, a un lado o a ambos lados del tope-guía para cortar al hilo. El refr entado de madera se sujeta al tope-guía con tornillos a través de los agujero[...]

  • Página 47

    47 Fig. 49 CONSTRUCCIÓN DE UNA T ABLA DE CANTO BISELADO En la Fig. 49 se ilustran las dimensiones para hacer una tabla de canto biselado típica. El material con el que se construye dicha tabla debe ser un pedazo recto de madera que no tenga nudos ni grietas. Las tablas de canto biselado se utilizan para mantener la pieza de trabajo en contacto co[...]

  • Página 48

    48 Fig. 50 La información adicional sobre la operación segura y apropiada de las sierras de la tabla está disponible en el delta "Consiguiendo el la mayoría de su tabla vio" como al libro, catálogo No. 11-400. La información adicional sobre la tabla consideró seguridad, incluyendo un vídeo de la seguridad de la sierra de la tabla,[...]

  • Página 49

    49 CORTE AQUI P ARA EMPUJAR †MADERA DE 1/4" (6.4 mm) CORTE AQUI P ARA EMPUJAR †MADERA DE 1/2" (12.7 mm) MUESCA P ARA A YUDAR A PREVENIR QUE LA MANO SE RESBALE CUADROS DE 1/2" (12.7 mm) V ARA DE EMPUJE HAGASE DE MADERA DE 1/2" O 3/4" (12.7 ó 19 mm) O UN ESPESOR MENOR QUE LA ANCHURA DEL MA TERIAL A SER CORT ADO. Cuando v[...]

  • Página 50

    50 MANTENIMIENTO MANTENGA LAS HERRAMIENT AS LIMPIAS Periódicamente sople todos los conductos de ventilación con aire seco a pr esión. T odas las partes de plástico deben ser limpiadas con una tela suave y húmeda. NUNCA use solventes para limpiar las partes de plástico. Es posible que puedan disolver o de otra manera dañar el material. USE AN[...]

  • Página 51

    51 MODE D'EMPLOI Scie d'établi motorisée de 10 po (25,4 cm) (SM200L) Pour en savoir plus à propos de DEL T A MACHINERY consulter le site Web au : www .deltamachinery .com. Pour des pièces, réparations, garantie ou toute autre demande d’aide veuillez composer le 1-800-223-7278 (au Canada, composer le 1-800-463-3582). 491720-00 10-30[...]

  • Página 52

    52 Lisez et comprenez tous les avertissements et directives d’utilisation avant d’utiliser un outil ou un équipement. Lorsque vous utilisez des outils ou un équipement, des précautions de base en matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque de blessure personnelle. Un fonctionnement, un entretien ou une modificatio[...]

  • Página 53

    53 Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait cau[...]

  • Página 54

    54 1. POUR SA PROPRE SÉCURITÉ, LIRE LE MODE D’EMPLOI A V ANT D’UTILISER L ’OUTIL. L ’apprentissage de l’utilisation de cet outil, des restrictions, et des risques qui lui sont propres réduit grandement la possibilité d'accidents et de blessures. 2. PORTER DES PROTECTIONS OCULAIRE ET AUDITIVE. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCU[...]

  • Página 55

    55 CONSER VER CES DIRECTIVES. Les consulter souvent et les utiliser pour donner des dir ectives aux autres. 1. NE P AS UTILISER CET OUTIL A V ANT qu'il ne soit assemblé et installé conformément aux instructions. 2. CONSUL TER LE SUPERVISEUR, instructeur , ou autre personne qualifiée si vous n'êtes pas familiarisé avec le fonctionnem[...]

  • Página 56

    Fig. A Fig. B PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LA TERRE LAMES CONDUCTRICES LA LAME DE MISE A LA TERRE EST LA PLUS LONGUE DES TROIS LAMES PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LA TERRE MOYEN DE MISE À LA TERRE ADAPT A TEUR 2. Pour les machines mises à la terre et branchées à un cordon d’alimentation utilisées sur un circuit d’alimentation de régime nominal i[...]

  • Página 57

    57 DESCRIPTION FONCTIONNELLE A VIS : LA PHOT O DE LA COUVERTURE DU MODE D’EMPLOI ILLUSTRE LE MODÈLE DE PRODUCTION ACTUEL. LES AUTRES ILLUSTRA TIONS DE CE MODE D'EMPLOI NE SONT PRÉSENTES QU'À TITRE INDICA TIF ET IL EST POSSIBLE QUE LA COULEUR, LES ÉTIQUETTES, OU LES ACCESSOIRES, QUI ONT UNIQUEMENT POUR BUT D'ILLUSTRER LA TECHNIQ[...]

  • Página 58

    58 1 8 9 7 10 3 6 2 4 5 Fig. 4 1. (4) Pattes 2. (24) Rondelles plates de 3/8 po (4,8 mm) pou fixer la scie à un socle et assembler le socle 3. (4) Pattes 4. (20) Écrous hexagonaux de M8x1,25 pour fixer la scie à un socle et assembler le socle. 5. (4) Vis hexagonales de M8x1,25x40 mm pour fixer la scie au socle 6. (16) Boulons de carrosserie de M[...]

  • Página 59

    59 DÉSEMBALLAGE ET NETTOY AGE Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d'expédition. Retirer le revêtement protecteur de toutes les surfaces non peintes Le revêtement peut être retiré avec un chiffon doux humidifié avec du kérosène (ne pas utiliser d'acétone, d'essence ou de diluant[...]

  • Página 60

    60 ASSEMBLAGE DU SOCLE 1. Assembler le socle comme indiqué à la figure 4C avec les 16 boulons de carrosserie de M8x1, 25x20 mm, les rondelles plates de 3/8 po (9,5 mm) et les écrous hexagonaux de M8x1,25. Aligner les trous des pattes du socle (F) avec les trous des supports. Insérer le bouton de carrosserie à travers le trou de la patte et le [...]

  • Página 61

    61 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 FIXA TION DU VOLANT SERV ANT À RÉGLER LA HAUTEUR DE LA LAME 1. Insérer une vis à tête cylindrique à dépouille de M6x de 1 x 55 mm (D, fig. 5) à travers la poignée (E). Fixer la poignée (E) au volant (A) en enfilant la vis (D) en sens horaire sur le volant. 2. Fixer le volant (A) fig. 6 à l'arbre (B). Aligner [...]

  • Página 62

    62 Fig. 14 L B H C Fig. 10 Fig. 13 Fig. 12 Fig. 11 3. Localiser la vis à tête hexagonale 1/4-20x2 po (G, fig. 10. Placer la rondelle à denture intérieure de 1/4 po (6,4 mm) (O), la rondelle plate M6.4 (P) et la rondelle à denture extérieure de 1/4 po (6,4 mm) (R) sur la vis (G). 4. Positionner l’extrémité en retrait (E) fig. 1 1 du suppor[...]

  • Página 63

    63 Fig. 18 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 16 REMARQUE : avant de resserrer l'écrou (M) fig. 15, s'assurer d'avoir un jeu d'au moins 3,1 mm (1/8 po) entre le bord inférieur du couteau séparateur (N) et la surface supérieur de la table (P) et que les saillies (K) soient à l'intérieur de la fente de l'assemblage du couteau s?[...]

  • Página 64

    64 Fig. 24 Fig. 26 Fig. 25 ASSEMBLAGE DU GUIDE LONGITUDINAL 1. Visser l’écrou hexagonal M8x de 1,25 (A) fig. 24 à mi-chemin sur le goujon de la poignée (B). 2. Fixer la poignée (B) fig. 24 dans le trou fileté (C) de la came du guide. Serrer l'écrou hexagonal (A) fig. 24 contre la came (D). 3. Le guide longitudinal est généralement po[...]

  • Página 65

    65 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA LAME Pour régler la hauteur de la lame de la scie, tourner le volant (A) fig. 29. T ourner le volant en sens horaire abaisse la lame et le tourner dans le sens antihoraire la relève. Fig. 29 A PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES La scie est dotée d’une touche de réinitialisation (C) 28. Si le moteur s'arrête[...]

  • Página 66

    66 Fig. 30 A B RÉGLAGE DE L ’INCLINAISON DE LA LAME Pour incliner la lame de la scie, desserrer la poignée de verrouillage (A) fig. 30, et déplacer le volant (B) jusqu'à ce que la lame soit à l'angle voulu.Serrer la poignée de verrouillage (A). REMARQUE : La poignée de verrouillage (A) est à ressort. Retirer la poignée (A) et l[...]

  • Página 67

    67 UTILISA TION ET RÉGLAGES DU GUIDE LONGITUDINAL 1. Pour déplacer le guide longitudinal (A) fig. 33 le long de la table, soulever le levier de verrouillage du guide, le glisser jusqu'à l'emplacement voulu sur la table puis pousser vers le bas sur le levier de verrouillage du guide (B). 2. Le pointeur indique la distance entre le guide[...]

  • Página 68

    68 UTILISA TION ET RÉGLAGES DE LA JAUGE À ONGLET Pour le tronçonnage (lame à 90 degrés de la table la jauge à onglet peut être utilisée dans l'une ou l'autre fente sur la table. Pour un tronçonnage en biseau (avec la lame inclinée) utiliser la jauge à onglet dans la fente droite de la table uniquement pour que la lame soit incl[...]

  • Página 69

    69 Fig. 38 1. REMARQUE : une clé de 7/8 po (22,2 mm) est fournie avec la scie pour changer la lame. 2. Retirer l'insert de la table (A) fig. 38, et soulever la lame de scie (F) à sa hauteur maximum. 3. Pour retirer la lame, placer la clé (D) sur le côté plat de l'écrou d'axe (C) pour empêcher l'arbre de tourner . Placer u[...]

  • Página 70

    70 Fig. 39A A C B Fig. 39B B NE JAMAIS UTILISER LE GUIDE COMME GUIDE POUR LE TRONÇONNAGE Pour tronçonner plusieurs pièces de même longueur , fixer un bloc de bois (B) fig. 39B sur le guide et l'utiliser comme jauge de coupe, comme le montre la figure 39B. Il est important de toujours positionner ce bloc de bois devant la lame de la scie co[...]

  • Página 71

    71 Fig. 42 Fig. 43 LA LARGEUR MAXIMUM DE RAINURAGE EST DE 12,7 MM (1/2 PO) POUR CETTE SCIE. L'ENSEMBLE P ARE-MAIN/COUTEAU SÉP ARA TEUR NE PEUT P AS ÊTRE UTILISÉS POUR LE RAINURAGE IL F AUT LE RETIRER OU LE REPOUSSER VERS L'ARRIÈRE DE LA SCIE. Avant de rainurer , desserrer l’écrou à oreilles (A) fig. 44 et retirer l’ensemble pare[...]

  • Página 72

    72 Fig. 47 Fig. 48 Fig. 45 Fig. 46 Fig. 44A 1. Le rainurage consiste à couper une feuillure ou une rainure large dans une pièce. La plupart des ensembles à rainurer sont constitués de deux scies externes et de quatre ou cinq couteaux internes (figure 44A). Diverses combinaisons de lames et de couteaux sont utilisées pour couper les rainures de[...]

  • Página 73

    73 Poussoir Pièce en bois de 12,7 mm (1/2 po) ou 19 mm (3/4 po) ou d'une épaisseur inférieur e à la lar geur de la pièce à couper Couper ici pour une pièce de 6,4 mm (1/4 po)Couper ici pour une pièce de 6,4 mm (1/4 po) Encoche pour empêcher la main de glisser Carrés de 12,7 mm (1/2 po) « F ABRICA TION D'UN POUSSOIR » Pour scie[...]

  • Página 74

    74 Fig. 49 Fig. 50 Le trait devrait être à 6,4 mm (1/4 po) d'écart. D'autre information au sujet de l'utilisation sans danger et appropriée des scies de table se tr ouve dans le guide pratique disponible auprès de Delta “Getting the Most Out of Y our T able Saw”, no. de catalogue : 11-400. V ous pouvez obtenir d'autre i[...]

  • Página 75

    75 SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROBLÈME ! LA SCIE NE DÉMARRE P AS QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE F AIRE… 1.Scie non branchée. 1.Brancher la scie. 2.Fusible grillé ou disjoncteur déclenché. 2.Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur . 3.Cordon endommagé. 3.Faire remplacer le cordon par un centre de réparation ag[...]

  • Página 76

    76 ENTRETIEN ACCESSOIRES GARDER LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. T outes les pièces en plastique doivent être nettoyées à l'aide d'un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. Les solvants peuvent dissoudre ou endomm[...]

  • Página 77

    The following are trademarks of POR TER-CABLE • DEL T A (Las siguientes son marcas registradas de POR TER-CABLE • DEL T A S.A.) (Les marques suivantes sont des marques de fabriquant de la POR TER-CABLE • DEL T A): Auto-Set ® , BAMMER ® , B.O.S.S. ® , Builder’ s Saw ® , Contractor’ s Saw ® , Contractor’ s Saw II™, Delta ® , DEL T[...]