Ir para a página of
Manuais similares
-
Power Hammer
DeWalt D25012
7 páginas 3.62 mb -
Power Hammer
DeWalt D25890
7 páginas 1.51 mb -
Power Hammer
DeWalt D25501
7 páginas 2.63 mb -
Power Hammer
DeWalt D25303
27 páginas 0.34 mb -
Power Hammer
DeWalt DW568
4 páginas 0.19 mb -
Power Hammer
DeWalt 581054-00
27 páginas 0.34 mb -
Power Hammer
DeWalt D25900K
4 páginas 0.18 mb -
Power Hammer
DeWalt D25601
39 páginas 3.05 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto DeWalt D25851K. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeWalt D25851K vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual DeWalt D25851K você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual DeWalt D25851K, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual DeWalt D25851K deve conte:
- dados técnicos do dispositivo DeWalt D25851K
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo DeWalt D25851K
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo DeWalt D25851K
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque DeWalt D25851K não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos DeWalt D25851K e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço DeWalt na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas DeWalt D25851K, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo DeWalt D25851K, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual DeWalt D25851K. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
D25501 Martillo de 1-9/16" (40 mm) SDS Max ® / Martelo 1-9/16" (40mm) SDS Max ® / 1-9/16" (40 mm) SDS Max® Hammers D25601 Martillo Demoledor de 1-3/4" (45 mm) SDS Max ® / Martelo Demolidor 1-3/4" (45 mm) SDS Max ® / 1-3/4" (45 mm) SDS Max ® Demolition Hammer D25602 1-3/4" (45 mm) SDS Max ® Hammers / Martill[...]
-
Página 2
[...]
-
Página 3
1 Español Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial q[...]
-
Página 4
2 Español f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido c[...]
-
Página 5
3 Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a [...]
-
Página 6
4 Español pueden calentarse mucho durante la operación. Los pequeños trozos de material roto pueden dañar las manos desprotegidas. • Nunca suelte la herramienta hasta que la broca haya dejado de girar totalmente. Las brocas en movimiento pueden provocar lesiones. • Si una broca se atasca, no la golpee con un martillo para desbloquearla. Pod[...]
-
Página 7
5 Español la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio,[...]
-
Página 8
6 Español MODO T ALADRO PERCUTOR MODO CINCEL MODO DE AJUSTE DE LA BROCA DE CINCEL MODO DE AJUSTE DE LA BROCA DE CINCEL FIG. 1 F E A I G B E C H D D25602 J D25820, D25831, D25851 Su martillo cincelador ha sido diseñado para aplicaciones profesionales de remoción, cincelado y demolición NO use la herramienta bajo condiciones de humedad o en prese[...]
-
Página 9
7 Español 3. Deslice la abrazadera del mango lateral (J) sobre el casquillo y atornille sobre la perilla de soporte (H); no apriete. 4. Atornille el mango lateral lateral (C) en la perilla de soporte (H) y apriete. 5. Haga girar el conjunto de montaje del mango lateral lateral hasta la posición deseada. Si debe taladrar con percusión horizontalm[...]
-
Página 10
8 Español Para retirar el cincel, tir e del manguito de bloqueo y extraiga el cincel FIG. 4 M P R Q Inserción y desmontaje de accesorios SDS Max ® (Fig. 4) D25501, D25602, D25820, D25831 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes[...]
-
Página 11
9 Español Cada vez que se enchufa la herramienta se pondrá automáticamente en la configuración de embrague 1, la configuración más sensible. Control electrónico de la velocidad y el impacto (Fig. 5) D25602, D25831, D25851 El control electr ónico de la velocidad y el impacto permite usar brocas más pequeñas sin riesgo de r omperlas; taladr[...]
-
Página 12
10 Español ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente sujeta. Si va a perforar un material delgado, utilice un bloque de madera como “respaldo” para evitar dañarlo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la herramienta con el ma[...]
-
Página 13
11 Español 8. Aplique solamente suficiente presión para activar el control activo de la vibración (Refiérase a Control Activo de la Vibración ). 9. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Siempre apague la herramienta al terminar el trabajo y antes de desenchufar . Perforación con brocas tipo corona (Fig. 1, 5) D25501, [...]
-
Página 14
12 Español Su herramienta D E W AL T ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica. Lubricación Su herramienta fue debidamente lubricada antes de dejar la fábrica. Lleve o envíe la he[...]
-
Página 15
13 Español D25501-AR D25501-B2 D25601-B3 D25601-B2 D25602-AR D25602-B2 V oltaje 220 V ~ 220 V ~ 120 V ~ 220 V ~ 220 V ~ 220 V ~ Frecuencia 50 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50 Hz 50–60 Hz W atts 1 100 1 100 1 200 1 200 1 200 1 200 RPM 490/min 490/min 210–415/min 210–415/min 210–415/min 210–415/min Impactos por min (IPM) 3 300 3 300 [...]
-
Página 16
14 Português Defi nições: diretrizes de segurança As definições abaixo apresentadas descr evem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves[...]
-
Página 17
15 Português 3) SEGURANÇA PESSOAL a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta quando você estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em grave ferimento pessoal. b) Use equip[...]
-
Página 18
16 Português 5) REP AROS a) T enha sua ferramenta reparada por um agente de reparos qualificado e que somente use peças originais. Isto irá assegurar que a segurança da ferramenta seja mantida. Instruções de segurança adicionais para marteletes rotativos • Use sempre protetores auriculares. A exposição a ruídos pode causar perda de audi[...]
-
Página 19
17 Português elétrico enrolado ao redor de uma broca em rotação pode causar danos físicos e perda de controle da ferramenta. • Muitas vezes, os orifícios de ventilação cobrem peças móveis e, por isso, devem ser evitados. As roupas folgadas, adereços ou cabelos compridos podem ficar presos às partes móveis • Para sua segurança, os [...]
-
Página 20
18 Português V ................... volts A ...................... amperios Hz ................. hertz W ..................... watts min ............... minutos or AC .......... corrente or DC ... corrente contínuat alternada ................. Construção de or AC/DC ... alternada .... ... ... ... ... ... .. Classe I (aterrado) ..................[...]
-
Página 21
19 Português MODO DE PERFURAÇÃO POR PERCUSSÃO MODO DE RASP AGEM MODO DE AJUSTE DA BROCA DE CINZELAGEM MODO DE AJUSTE DA BROCA DE CINZELAGEM FIG. 1 F E A I G B E C H D D25602 J MONT AGEM E AJUSTES A TENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves, desligue a ferramenta e desligue a bateria antes de proceder a quaisquer ajustes ou de remover/ins[...]
-
Página 22
20 Português 6. T rave a armação da empunhadura lateral no lugar apertando a rosca do suporte (H). COMO INST ALAR NA POSIÇÃO TRASEIRA (FIG. 3) 1. Desparafuse a empunhadura lateral (C) e retir e-a da armação. Deixe a armação da empunhadura lateral na posição frontal. 2. Aparafuse a empunhadura lateral diretamente uma das posições trasei[...]
-
Página 23
21 Português FIG. 4 M P R Q Como instalar e retirar acessórios SDS Max ® (Fig. 4) D25501, D25602, D25820, D25831 ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e retire-a da corrente elétrica antes de fazer ajustes ou de retirar ou colocar acessórios. 1. Puxe a manga de trava (P) para trás e insta[...]
-
Página 24
22 Português Sempre que a ferramenta for ligada, a embr eagem estará automaticamente na posição 1 que é a mais sensível. Controle eletrônico de velocidade e impacto (Fig. 5) D25602, D25831, D25851 O controle eletr ônico de velocidade e impacto permite que o usuário utilize brocas menor es sem risco de que a broca quebr e. Ele permite tamb?[...]
-
Página 25
23 Português A TENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais, verifique SEMPRE se a peça a ser trabalhada está bem ancorada ou apertada firmemente. Ao furar um material fino, use um bloco de madeira para suportar e prevenir danos ao material. A TENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais, SEMPRE opere a ferramenta com a empunhadura[...]
-
Página 26
24 Português 5. Ajuste a empunhadura lateral (posição frontal ou traseira) (C). 6. Marque o ponto onde o orifício deve ser perfurado. 7. Coloque a broca na mar ca e aperte o gatilho interruptor (A). 8. Aplique somente uma pressão suficiente para ativar o controle de vibração ativa (consulte a seção Controle de Vibração Ativa ). 9. Para p[...]
-
Página 27
25 Português MANUTENÇÃO A TENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves, desligue a ferramenta e desligue a bateria antes de proceder a quaisquer ajustes ou de remover/instalar instrumentos ou acessórios . Um arranque acidental pode causar lesões. Esta ferramenta elétrica D E W AL T foi concebida para o servir durante muito tempo com um m?[...]
-
Página 28
26 Português Se você constatar que seu produto D E WAL T necessita de troca, ou não é mais viável ao uso, não elimine em lixo doméstico. Este pr oduto pode ser reciclado para evitar a poluição do meio ambiente e reduzir a demanda por matérias-primas. Sugerimos que você leve o produto para um centr o de serviços autorizado D E WAL T ou c[...]
-
Página 29
27 English Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please r ead the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazardous situation wh[...]
-
Página 30
28 English skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carr ying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or ener[...]
-
Página 31
29 English • Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. • W ear safety goggles or other eye protection. Hammering operations cause chips to fly . Flying particles can cause permanent eye damage. Wear a dust[...]
-
Página 32
30 English • cr ystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber . Y our risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. T o reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipm[...]
-
Página 33
31 English INTENDED USE D25501, D25601, D25602 Y our rotary hammer has been designed for professional r otary drilling and chipping applications. D25820, D25831, D25851 Y our chipping hammer has been designed for professional chipping, chiselling and demolition applications. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gas[...]
-
Página 34
32 English K J O H C N FIG. 2 L P M FIG. 3 C I TO MOUNT IN FRONT POSITION (FIG. 2) 1. Unscrew the side handle (C) and disassemble the side handle clamp (J). 2. Snap the steel ring (K) over the collar (L) behind the tool holder (M). Squeeze both ends of the steel ring together . Mount the bushing (N) and insert the pin (O). 3. Slide the side handle [...]
-
Página 35
33 English 3. If the chisel groove is not aligned with the symbol, or is not inserted to the complete depth the lock symbol remains open. T o remove the bit, pull back the locking sleeve and pull the bit out. FIG. 4 M P R Q Inserting and Removing SDS Max ® Accessories (Fig. 4) D25501, D25602, D25820, D25831 WARNING: T o reduce the risk of serious [...]
-
Página 36
34 English Electronic Speed and Impact Control (Fig. 5) D25602, D25831, D25851 The electronic speed and impact contr ol allows the use of smaller drill bits without the risk of bit breakage, hammer drilling into light and brittle materials without shattering and optimal tool control for pr ecise chipping. T o set the control dial, turn the dial (G)[...]
-
Página 37
35 English Proper Hand Position (Fig. 1) WARNING: T o reduce the risk of serious personal injur y , AL W A YS use proper hand position as shown. WARNING: T o reduce therisk of serious personal injury , AL WA YS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Proper hand position r equires one hand on the side handle (C), with the other hand on [...]
-
Página 38
36 English 4. Adjust the side handle (fr ont or rear position) (C). 5. Assemble the centering bit and adapter shank into cor e bit. 6. Mark the spot wher e the hole is to be drilled. 7. Place the centering bit on that mark and depress the trigger switch (A). NOTE: Some core drills r equire the r emoval of centering bit after about 1 cm of penetrati[...]
-
Página 39
37 English Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D E W AL T, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. T o reduce the risk of injury , only D E W AL T, recommended accessories should be used with this product. Recommended accessories for use with your tool are av[...]
-
Página 40
38 English SPECIFICA TIONS D25501 D25601 D25602 D25820 D25831 V oltage 120 V AC 120 V AC 120 V AC 120 V AC 120 V AC Current 12 A 12 A 13.5 A 12 A 13.5 A Frequency 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz W atts 1100 W 1200 W 1200 W 1150 W 1200 W RPM 490/min 210–415/min 210–415/min – – Beats per minute (IPM) 3300 1430–2840 14[...]
-
Página 41
[...]
-
Página 42
[...]
-
Página 43
[...]
-
Página 44
D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MA Y13) Part No. N286311 D25501, D25601, D25602, D25820, D25851, D25831 Copyright @ 2010, 2013 D E WAL T The following are trademarks for one or mor e D E WAL T power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the [...]