Ir para a página of
Manuais similares
-
Vacuum Cleaner
DeWalt D 27901
136 páginas -
Vacuum Cleaner
DeWalt D27902
96 páginas -
Vacuum Cleaner
DeWalt D27901
136 páginas -
Vacuum Cleaner
DeWalt DWV902MT
156 páginas -
Vacuum Cleaner
DeWalt DC515
120 páginas -
Vacuum Cleaner
DeWalt DC 500
136 páginas -
Vacuum Cleaner
DeWalt D27900
115 páginas -
Vacuum Cleaner
DeWalt DWV902M
156 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto DeWalt DC515. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeWalt DC515 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual DeWalt DC515 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual DeWalt DC515, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual DeWalt DC515 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo DeWalt DC515
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo DeWalt DC515
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo DeWalt DC515
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque DeWalt DC515 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos DeWalt DC515 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço DeWalt na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas DeWalt DC515, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo DeWalt DC515, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual DeWalt DC515. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
1 DC515 www . .eu[...]
-
Página 2
2 Copyright D E WAL T Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 13 English (original instructions) 23 Español (traducido de las instrucciones originales) 31 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 40 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 49 Nederlands (vertaald v[...]
-
Página 3
1 B A 2 1 6 5 3 4 6 7[...]
-
Página 4
2 12 5 11 2 8 4 9 10 C D[...]
-
Página 5
3 12 14 13 E[...]
-
Página 6
4 DANSK Tillykke! Du har valgt et D E WAL T værktøj. Mange års erfaring, ihærdig pr oduktudvikling og innovation gør D E WA L T til en af de mest pålidelige partnere for pr ofessionelle brugere. T ekniske data DC515 Spænding V DC 18 T ype 1 Udgangseffekt (max) W 150 T ankvolumen l 1,9 Maks. luftstrøm l/s 15,9 Slangemundstykkets diameter mm [...]
-
Página 7
5 DANSK GEM ALLE ADV ARSLER OG INSTRUKTIONER TIL SENERE BRUG T ermen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske (ledning) eller batteribetjente (trådløse) elværktøj. 1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET a) Sørg for , at arbejdsområdet er rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder giver anledning til ulykker . b) Undlad at[...]
-
Página 8
6 DANSK d) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde af børn, og tillad ikke personer , som ikke er bekendt med dette elektriske værktøj eller disse instruktioner , at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er farligt i hænderne på personer , som ikke er instrueret i brugen deraf. e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg o[...]
-
Página 9
7 DANSK LÆS ALLE INSTRUKTIONER • Batteriet må ikke oplades eller anvendes i eksplosive atmosfærer , f.eks. i nærheden af brændbare væsker , gasser eller støv . Isætning og udtagning af batteriet fra opladeren kan antænde støv eller dampe. • Batteripakkerne må kun oplades i D E WAL T - opladere. • MÅ IKKE sprøjtes eller nedsænkes[...]
-
Página 10
8 DANSK T ag hensyn til miljøet ved bortskaffelse af batteripakken. Brænd ikke NiMH- og NiCd+-batteripakker . Kan oplade NiMH- og NiCd-batteripakker . Se tekniske data vedrørende opladningstid. Kontroller emballagens indhold Emballagen indeholder: 1 Støvsuger 1 Bredt tilbehør 1 Sprækketilbehør 1 Brugervejledning • T ag dig tid til at læse[...]
-
Página 11
9 DANSK BETJENING Brugsvejledning ADV ARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de gældende regler . Starte og stoppe (fi g. A) • T ænd for værktøjet ved at sætte afbryderen (1) på position I . • Sluk for værktøjet ved at sætte afbryderen (1) på position O . Støvsugning (fi g. A) • T øm og rens tanken (5) før brug. • S?[...]
-
Página 12
10 Lader Spænding NiCd NiMH 9–18 DE9116 DE9116 VEDLIGEHOLDELSE Dit elværktøj er fremstillet til at kunne funger e i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfr edsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og r engøres jævnligt. ADV ARSEL: For at reducere risiko[...]
-
Página 13
11 Genopladelig batteripakke Denne batteripakke har en lang levetid, men skal udskiftes, når den ikke afgiver tilstrækkelig effekt ved opgaver , der før var lette at udføre. V ed afslutningen af dens tekniske levetid skal den bortskaffes under hensyntagen til miljøet. • Brug batteripakken til den er helt tom, og fjern den derefter fra værkt[...]
-
Página 14
12 GARANTI D E W AL T er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle bruger e af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke- professionel bruger og påvirker dem på ingen måde.[...]
-
Página 15
13 DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D E W AL T ent- schieden, das die lange D E WAL T -T radition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlr eichen T ests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche W ei- terentwicklung machen D E WAL T zu Recht zu einem [...]
-
Página 16
14 WARNUNG: Zur Reduzierung der V erletzungsgefahr bitte die Betriebsanleitung lesen. Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnhinweise und alle Anweisungen . Das Nichtbeachten von Warnhinweisen und Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren V erletzungen führen. BEWAHREN[...]
-
Página 17
15 DEUTSCH f) T ragen Sie geeignete Kleidung. T ragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen T eilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen T eilen verfangen. g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlun[...]
-
Página 18
16 Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der V erwendung des Geräts beaufsichtigt oder mi[...]
-
Página 19
17 DEUTSCH Behandlung. ( Hinweis für den Arzt: Bei der Flüssigkeit handelt es sich um eine 25–35% Kaliumhydroxid-Lösung.) Akku AKKUTYP Für das Modell DC515 wird ein 18 V olt NiCd- oder NiMH-Akku eingesetzt. Empfehlungen für die Lagerung 1. Ein idealer Lagerplatz ist kühl und tr ocken und nicht direktem Sonnenlicht sowie übermäßiger Hi[...]
-
Página 20
18 Elektrische Sicherheit Der Elektromotor wur de für nur eine Spannung konzipiert. Überprüfen Sie immer , ob die Spannung des Akkupakets mit der Spannung auf der Datenplakette übereinstimmt. ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN WARNUNG: Entfernen Sie immer den Akku vor dem Zusammenbau und der Einstellung. Schalten Sie das Werkzeug immer aus, bevor Si[...]
-
Página 21
19 Entleeren des T anks Nimmt die Saugleistung beträchtlich ab, so muß der T ank entleert werden. Entleeren von T rockensubstanzen (Abb. D) • Lösen Sie die V erriegelung (11) und entfernen Sie den T ank (5). • Leeren Sie den T ankinhalt in einen Abfallbehälter . • Reinigen Sie den Filter (12) wie unten beschrieben. • Bringen Sie den T a[...]
-
Página 22
20 WAR TUNG Ihr D E WAL T -Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen W artungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter , einwandfreier Betrieb setzt eine r egelmäßige Reinigung voraus. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einste[...]
-
Página 23
21 Die nächstgelegene autorisierte Kundendienststelle erfahren Sie bei Ihr em örtlichen D E WAL T - Geschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen Adresse. Alternativ erhalten Sie eine Liste der autorisierten D E WAL T - Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen über unseren Kundendienst im Internet unter: www.[...]
-
Página 24
22 GARANTIE D E W AL T vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem V ertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater , nichtprofessioneller Anw[...]
-
Página 25
23 Congratulations! Y ou have chosen a D E WAL T tool. Y ears of experience, thorough pr oduct development and innovation make D E WAL T one of the most reliable partners for professional power tool users. T echnical data DC515 V oltage V DC 18 T ype 1 Max. power output W 150 T ank volume l 1.9 Max. airfl ow l/s 15.9 Hose nozzle diameter mm 32 Pro[...]
-
Página 26
24 1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. D[...]
-
Página 27
25 ENGLISH instructions taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) BA TTERY TOOL USE AND CARE a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer . A charger that is suitable for one type of battery [...]
-
Página 28
26 or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer , stepped on). Electric shock or electrocution may result. Damaged battery packs should be returned to service centre for recycling. CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping or falling hazard. Some tools with large b[...]
-
Página 29
27 Package contents The package contains: 1 V acuum cleaner 1 Wide nozzle 1 Crevice tool 1 Instruction manual • T ake the time to thoroughly r ead and understand this manual prior to operation. Description (fi g. A) 1 On/off switch 2 Hose 3 Nozzle 4 V acuum inlet 5 T ank 6 Battery pack (not included) INTENDED USE Y our DC515 cordless vacuum clea[...]
-
Página 30
28 • We r ecommend not mixing wet and dry substances. When switching substances, empty and clean the tank fi rst. WARNING: Always use the tool in upright position. Do not tilt the tool to prevent liquids collected in the tank from entering the motor housing. WARNING: Always operate the tool with the dust filter in place. Optional accessories Con[...]
-
Página 31
29 The charger is not serviceable. There ar e no serviceable parts inside the charger . Lubrication Y our vacuum cleaner requires no additional lubrication. Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask wh[...]
-
Página 32
30 GUARANTEE D E W AL T is confident of the quality of its products and of fers an outstanding guarantee for professional users of the pr oduct. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user . The guarantee is valid withi[...]
-
Página 33
31 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D E WAL T . Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus pr oductos han convertido D E WAL T en un socio muy fi able para el usuario profesional. Características técnicas DC515 V oltaje V DC 18 Tipo 1 Potencia de salida (max) W 150 V olumen del dep[...]
-
Página 34
32 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesion[...]
-
Página 35
33 ESP AÑOL f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese d[...]
-
Página 36
34 Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destr ezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niño[...]
-
Página 37
35 Recomendaciones para el almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor . Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas. 2. Un almacenamiento de la[...]
-
Página 38
36 MONT AJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Antes del montaje y el ajuste, quite siempre la batería. Apague siempre la herramienta antes de poner o sacar la batería. ADVERTENCIA: Utilice solamente baterías y cargadores D E WAL T . Batería (fi g. B) Tipo de batería La herramienta funciona con baterías de 18 voltios. Consulte la selección de baterías[...]
-
Página 39
37 V aciado de sustancias húmedas ( g. D) • Suelte el cierre (11) y r etire el depósito (5). • Deseche el líquido con el debido cuidado con el entorno. • Limpie el fi ltro (12) como se describe a continuación. • V uelva a instalar el depósito y coloque el cierre. Limpieza • Retire la batería antes de limpiar la car casa con un p[...]
-
Página 40
38 ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herr[...]
-
Página 41
39 GARANTÍA D E W AL T tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofr ece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus der echos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún mo[...]
-
Página 42
40 Félicitations! V ous avez choisi un outil D E WAL T . Depuis de nombreuses années, D E W AL T produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques DC515 T ension V DC 18 T ype 1 Puissance utile (maxi) W 150 V olume de la cuve l 1,9 Débit d’air max. l/s 15,9 Diamètre embout du [...]
-
Página 43
41 FRANÇAIS AVER TISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, lire la notice d’instructions Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques AVER TISSEMENT ! lire toutes les directives et consignes de sécurité. T out manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges ?[...]
-
Página 44
42 4) UTILISA TION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil approprié au travail en cours. L ’outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. [...]
-
Página 45
43 Étiquettes sur l’appareil On trouve les diagrammes suivants sur l’outil: Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. EMPLACEMENT DE LA D ATE CODÉE DE F ABRICA TION La date codée de fabrication, qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur la surface interne du boîtier formant char nière entr e l’outi[...]
-
Página 46
44 Étiquettes sur le chargeur et la batterie En plus des diagrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et la batterie comportent les diagrammes suivants: Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. Charge en cours. Batterie chargée. Batterie défectueuse. Suspension de charge. Ne pas mettre en contact avec d[...]
-
Página 47
45 AVER TISSEMENT : utiliser uniquement les pack-batteries et chargeurs D E WAL T . Montage et démontage du pack-batteries • Insérez le pack-batteries (6) dans l’outil jusqu’au déclic. • Pour retir er le pack-batteries, enfoncez simultanément les deux boutons de dégagement (7) et tirez le pack-batteries hors de l’outil. État du p[...]
-
Página 48
46 • Séchez soigneusement la cuve avec un chiffon doux. Nettoyage du ltr e à poussière ( g. E) Le fi ltre à poussièr e doit être nettoyé après chaque utilisation. Remplacez-le s’il est endommagé ou n’assure pas corr ectement ses fonctions. • Retirez le fi ltre à poussière (12) en le tournant dans le sens contraire aux ai[...]
-
Página 49
47 Accessoires en option AVER TISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par D E W AL T n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires D E WAL T recommandés doivent être utilisés avec cet appareil. V [...]
-
Página 50
48 GARANTIE D E W AL T est si sûr de la qualité de ses produits qu’il pr opose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos dr oits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne pe[...]
-
Página 51
49 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile D E WAL T . Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D E WAL T uno degli strumenti più affi dabili per l’utilizzatore professionale. Dati tecnici DC515 T ensione V DC 18 Tipo 1 Potenza ergota (max) W 150 Capacità del serbatoio l 1,9 Fl[...]
-
Página 52
50 AVVER TENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere il manuale di istruzioni. Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici AVVER TENZA! leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni personali. CONSERV ARE LE A VVER[...]
-
Página 53
51 IT ALIANO 4) USO E MANUTENZIONE DELL ’APP ARA TO ELETTRICO a) Non forzare l’apparato. Utilizzare un apparato adatto al lavoro da eseguire. L ’apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è stato previsto. b) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non permette l’accensione o lo spegnimento. Qualsia[...]
-
Página 54
52 Riferimenti sull’apparato Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. POSIZIONE DEI CODICI DEI D ATI I codici dei dati, che comprendono anche l’anno di fabbricazione, sono stampati sulla superficie dell’alloggiamento che fa da giunto tra apparato e batteria. Esempio: 2010 XX XX Anno[...]
-
Página 55
53 T arghette sul caricabatterie e sul pacco batteria In aggiunta ai pittogrammi utilizzati in questo manuale, le targhette sul caricabatteria e sul pacco batteria mostrano i pittogrammi seguenti: Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. Batteria in carica. Batteria carica. Batteria difettosa. Ritardo per pacco caldo/freddo. Non toccare [...]
-
Página 56
54 Gruppo batterie (fi g. B) Tipo batterie L ’elettroutensile è in grado di funzionare con gruppi batterie da 18 volt. La tabella riportata sul retr o indica una serie di gruppi batterie adatti. AVVER TENZA: usate solamente batterie e caricabatterie D E WAL T . Inserimento e rimozione del gruppo batterie • Inserire il gruppo batterie (6) nell[...]
-
Página 57
55 Pulizia del serbatoio ( g. D) Il serbatoio deve essere pulito dopo ogni uso o quando si passa da una sostanza all’altra. • Svuotare il serbatoio (5). • Pulire il serbatoio con un detergente non aggressivo e un panno umido. • Asciugare con cura il serbatoio usando un panno morbido. Pulizia del ltr o polveri ( g. E) Il fi ltro d[...]
-
Página 58
56 panno o uno spazzolino non metallico. Non utilizzare acqua né detergenti di alcun tipo. Accessori su richiesta AVVER TENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da D E W AL T , quindi l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utiliz[...]
-
Página 59
57 GARANZIA D E W AL T realizza prodotti di qualità e offr e una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore pr ofessionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non professio[...]
-
Página 60
58 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van D E WAL T . Jarenlange ervaring, voortdur ende produktontwikkeling en innovatie maken D E WAL T tot een betrouwbar e partner voor de professionele gebruiker . T echnische gegevens DC515 Spanning V DC 18 T ype 1 Nuttig vermogen (max.) W 150 Inhoud reservoir l 1,9 Max. luchtstroom l/s 15,9 Diamet[...]
-
Página 61
59 NEDERLANDS WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het risico op letsel te verminderen. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig perso[...]
-
Página 62
60 f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar , kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen door bewegende delen worden gegrepen. g) Als er in apparaten wordt voorzien voor het aansluiten van stofverwijdering- of verzamelapparatuur , zorg [...]
-
Página 63
61 hebben of die het ontbreekt aan ervaring en/of kennis of bekwaamheden, als dat niet gebeurt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen mogen nooit alleen met dit product spelen. Overige risico’ s Ondanks het toepassen van de relevante veiligheidsvoorschriften en het toepassen van veiligheidsapparaten k[...]
-
Página 64
62 Aanbevelingen voor opslag 1. De beste plaats om het apparaat op te bergen is koel en droog, uit dir ect zonlicht en niet in overmatige hitte of koude. V oor optimale accuprestaties en levensduur bergt u accu’ s op bij kamertemperatuur als deze niet in gebruik zijn. 2. Langdurige opslag zal de accu of de oplader niet beschadigen. Onder de juist[...]
-
Página 65
63 Accu (fi g. B) T ype accu De machine werkt op accu’ s van 18 volt. Zie de tabel achterin voor een selectie van te gebruiken accu’ s. WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend D E W AL T -accu’ s en -opladers. Aanbrengen en verwijder en van de accu • Duw de accu in de machine (6) totdat de accu vastklikt. • V erwijder de accu door het tegelijk[...]
-
Página 66
64 Reinigen van de tank ( g. D) Het reservoir moet na ieder gebruik of bij ieder e overschakeling op andere materie tijdens gebruik worden ger einigd. • Het reservoir (5) legen. • Reinig de kast met een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek. • Droog de kast zorgvuldig met een zachte doek. Reinigen van het stof lter ( g. E) Het s[...]
-
Página 67
65 Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door D E W AL T zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te verminderen dient u uitsluitend door D E W AL T aanbevolen accessoires met dit product te gebruiken. Neem c[...]
-
Página 68
66 GARANTIE D E W AL T vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt pr ofessionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een professionele gebruiker of uw wettelijke rechten als een particulier e, niet-professionele gebruiker , en is op geen enkele wijz[...]
-
Página 69
67 Gratulerer! Du har valgt et D E WAL T verktøy . Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D E WAL T til en av de mest pålitelige partnere for pr ofesjonelle brukere. T ekniske data DC515 Spenning V DC 18 T ype 1 Utgangseffekt (max) W 150 T ankvolum l 1,9 Maks. luftstrøm l/s 15,9 Diameter på slangemunnstykket mm 32 Besky[...]
-
Página 70
68 T A V ARE PÅ ALLE ADV ARSLER OG INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG BRUK Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene henviser til ditt strømdrevne (med ledning) elektriske verktøy eller ditt batteridrevne (uten ledning) elektriske verktøy . 1) SIKKERHET P Å ARBEIDSOMRÅDET a) Hold arbeidsområdet godt opplyst. Rotete eller mørke områder er en[...]
-
Página 71
69 NORSK fastskjært, om deler er ødelagt eller andre forhold som kan påvirke driften av verktøyet. Dersom det er skadet, få verktøyet reparert før neste bruk. Mange ulykker forårsakes av dårlig vedlikeholdte verktøy . f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre sann[...]
-
Página 72
70 F ARE: Forsøk aldri å åpne batteripakken av noen grunn. Ikke sett batteripakken inn i laderen hvis denne er sprukket eller skadet. Ikke klem, slipp eller skad batteripakken. Ikke bruk en batteripakke eller lader som har vårt utsatt for et kraftig støt, mistet på gulvet eller skadet på noen måte (f.eks. gjennomboret av en spiker , truffet[...]
-
Página 73
71 • T a deg tid til å lese nøye igjennom instruksjonsboken slik at du forstår innholdet før verktøyet tas i bruk. Beskrivelse (fi g. A) 1 Strømbryter 2 Slange 3 Munnstykke 4 Sugeåpning 5 T ank 6 Batteripakke (ikke inkludert) TIL TENKT BR UK Din batteridrevne støvsuger av type DC515 er konstruert for å støvsuge tørre og våte substans[...]
-
Página 74
72 FORSIKTIG: Verktøyet må alltid brukes med støvfilteret installert. T illeggsutstyr Din forhandler kan gi nærmere opplysninger om egnet tilleggsutstyr . T ømme tanken Tanken må tømmes når sugeeffekten avtar vesentlig. T ømme ut tørrstoff ( g. D) • Løsne klemmen (11) og ta av tanken (5). • T øm innholdet av tanken i en avfallsbe[...]
-
Página 75
73 Rengjøring ADV ARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedkabinettet med tørr luft når skitt samles inne i og rundt luftåpningene. Bruk godkjent øyebeskyttelse og godkjent støvmaske når du utfører denne prosedyren. ADV ARSEL: Aldri bruk løsemidler eller sterke kjemikalier for å rengjøre ikke- metalliske deler av verktøyet. Disse kjemikal[...]
-
Página 76
74 GARANTI D E W AL T er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle bruker e av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på dine lovfestede rettigheter som privat, ik[...]
-
Página 77
75 Parabéns! Escolheu uma ferramenta D E WAL T . Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fi zeram da D E WAL T um dos parceir os mais fi áveis para os utilizadores pr ofi ssionais. Dados técnicos DC515 V oltagem V DC 18 Tipo 1 Potência de saída (max) W 150 V olume do reservatório l [...]
-
Página 78
76 A TENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções. Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas A TENÇÃO! leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não seguimento dos avisos e das instruções poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. GUARDE TODO[...]
-
Página 79
77 PORTUGUÊS g) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de equipamentos de extracção e recolha de partículas, certifique-se de que estes são ligados e utilizados correctamente. A utilização de dispositivos de extracção de partículas pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas. 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENT AS [...]
-
Página 80
78 de experiência e/ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados de uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança. As crianças nunca devem brincar sozinhas com este produto. Riscos residuais Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não[...]
-
Página 81
79 Recomendações de armazenamento 1. O melhor local de armazenamento será um local fresco e seco, afastado da luz dir ecta do sol e de fontes de calor ou de frio. Para obter o máximo desempenho e a maior vida útil possíveis das baterias, guarde-as à temperatura ambiente quando não estiverem a ser utilizadas. 2. Um armazenamento de longa dur[...]
-
Página 82
80 MONT AGEM E AJUSTES A TENÇÃO: antes de efectuar qualquer montagem ou ajuste, retire sempre a bateria. Desligue sempre a ferramenta antes de inserir ou retirar a bateria. A TENÇÃO: utilize apenas baterias e carregadores da D E WAL T . Bateria (fi g. B) Tipo de bateria A ferramenta funcionará com baterias de 18 volts. Consulte a tabela na pa[...]
-
Página 83
81 Esvaziamento de substâncias húmidas ( g. D) • Solte o trinco (11) e retir e o reservatório (5). • Elimine o líquido com cuidado tendo em atenção o ambiente. • Limpe o fi ltro (12) como abaixo descrito. • V olte a colocar o reservatório e feche o trinco. Limpeza • Retire a bateria antes de limpar a estrutura com um pano macio[...]
-
Página 84
82 A TENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes químicos poderão enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca deixe entrar qualquer líquido para dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mer[...]
-
Página 85
83 GARANTIA A D E W AL T confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, ofer ece uma garantia excepcional aos utilizadores pr ofissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, não os pr [...]
-
Página 86
84 Onneksi olkoon! Olet valinnut D E WAL T -työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D E WAL T on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. T ekniset tiedot DC515 Jännite V DC 18 T yyppi 1 Luovutusteha (max) W 150 Säiliön tilavuus l 1,9 Suurin ilmavirtaus l/s 15,9 Letkun suuttime[...]
-
Página 87
85 SUOMI nesteiden, kaasujen tai pölyn vuoksi. Sähkötyökalujen aiheuttamat kipinät voivat sytyttää pölyn tai kaasut. c) Pidä lapset ja sivulliset kaukana käyttäessäsi sähkötyökalua. Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi aiheuttaa hallinnan menettämisen. 2) SÄHKÖTURV ALLISUUS a) Pistokkeen ja pistorasian on vastattava toisiaan. Älä[...]
-
Página 88
86 5) AKKUKÄ YTTÖISTEN TYÖKALUJEN KÄ YTT ÄMINEN JA NIIST Ä HUOLEHTIMINEN a) Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa latauslaitetta. Tietyntyyppiselle akulle soveltuva latauslaite voi aiheuttaa tulipalon vaaran käytettynä yhdessä toisen akun kanssa. b) Käytä sähkötyökalussa vain siihen tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen käyttä[...]
-
Página 89
87 ERITYISET TURV AOHJEET NIKKELI-KADMIUM- (NiCd) T AI NIKKELI-MET ALLIHYDRIDIAKUILLE (NiMH) • Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi vaurioitunut pahasti tai tullut elinkaarensa päähän. Akku voi räjähtää poltettaessa. • Akusta voi vuotaa vähän nestettä, jos sitä rasitetaan voimakkaasti tai käytetään äärilämpötilois[...]
-
Página 90
88 ÄLÄ ANNA lasten koskea tähän työkaluun. Kokemattomat henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain valvotusti. Sähköturvallisuus Sähkömoottori on suunniteltu käytettäväksi vain yhdellä jännitteellä. T arkista aina, että akuston jännite vastaa luokituskilvessä mainittua jännitettä. KOKO AMINEN JA SÄÄ T ÄMINEN V AROITUS: [...]
-
Página 91
89 • Puhdista suodatin (12) alla kuvatulla tavalla. • Asenna säiliö takaisin ja kiinnitä salpa. Puhdistaminen • Irrota akku ennen kuin puhdistat kotelon pehmeällä liinalla. • Puhdista koneen kuori säännöllisesti kostealla kankaalla. Säiliön puhdistaminen (kuva D) Säiliö on puhdistettava jokaisen käyttökerran jälkeen tai, kun [...]
-
Página 92
90 LA T AUSLAITTEEN PUHDISTUSOHJEET V AROITUS: Sähköiskun vaara. Irrota pistoke sähköpistorasiasta ennen puhdistamista. V oit poistaa lian ja rasvan latauslaitteen ulkopinnasta pyyhkimällä kankaalla tai harjaamalla pehmeällä muulla kuin metallista valmistetulla harjalla. Älä käytä vettä tai puhdistusaineita. Lisävarusteet V AROITUS: M[...]
-
Página 93
91 T AKUU D E W AL T luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa [...]
-
Página 94
92 Vi gratulerar! Du har valt ett D E WAL T verktyg. Mångårig erfarenhet, ihär dig produktutveckling och förnyelse gör D E WAL T till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användar e. T ekniska data DC515 Spänning V DC 18 T yp 1 Uteffekt (max) W 150 T ankvolym l 1,9 Max. luftfl öde l/s 15,9 Diameter slangmunstycke mm 32 Skyd[...]
-
Página 95
93 SVENSKA SP ARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS T ermen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. 1) SÄKERHET P Å ARBETSOMRÅDET a) Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. Belamrade eller mörka områden inbjuder till o[...]
-
Página 96
94 e) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera för feljustering eller om rörliga delar har fastnat, bristning hos delar och andra eventuella förhållanden som kan komma att påverka elverktygets funktion. Om det är skadat, se till att elverktyget blir reparerat före användning. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elektriska verkt[...]
-
Página 97
95 • Stänk eller sänk INTE ner i vatten eller andra vätskor . • Förvara eller använd inte verktyget och batteripaketet på platser där temperaturen skulle kunna nå eller överskrida 40° C (såsom utanför skjul eller metallbyggnader på sommaren). F ARA: Försök aldrig att öppna batteripaketet av någon anledning. Om batteripaketets f[...]
-
Página 98
96 Se tekniska data angående laddningstid. Kontroll av förpackningens innehåll Förpackningen innehåller: 1 Dammsugare 1 Brett munstycke 1 Munstycke för springor 1 Instruktionshandbok • Läs noga igenom handboken och förvissa Dig om att Du förstår instruktionerna innan Du börjar använda maskinen. Beskrivning (fi g. A) 1 Strömbrytar e [...]
-
Página 99
97 • Vi avråder dig från att blanda våta och torra ämnen. Rengör och töm tanken först innan du växlar mellan ämnen. V ARNING: Använd alltid verktyget i upprätt läge Luta inte verktyget för att hindra vätska i tanken att tränga in i motorhuset. V ARNING: Använd alltid verktyget med dammfiltret på plats. Extra tillbehör Kontakta D[...]
-
Página 100
98 Smörjning Din dammsugare behöver ingen ytterligar e smörjning. Rengöring V ARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och runt lufthålen. Bär godkända ögonskydd och godkänt dammfilterskydd när du utför denna procedur . V ARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa k[...]
-
Página 101
99 GARANTI D E W AL T har förtroende för kvaliteten på sina produkter , och erbjuder en enastående garanti för professionella användar e av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användar e, eller dina lagstadgade rättigheter i egensk[...]
-
Página 102
100 T ebrikler! Bir D E W AL T aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yllarn deneyimi D E W AL T’ profesy onel kullanclar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir . T eknik veriler DC515 V oltaj V DC 18 Tip 1 Azami güç çkş W 150 Depo hacmi l 1,9 Azami hava akm l/s 15,[...]
-
Página 103
101 TÜRKÇE 1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLİĞİ a) Çalışma alanını temiz v e aydınlık tutun. Karışık v e karanlık alanlar kazaya dav etiye çıkartır . b) Elektrikli aletleri, y anıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi y anıcı ortamlard a çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz v eya dumanları ateşleyebilec[...]
-
Página 104
102 f) Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı uygun şekilde yapılmış keskin kesim uçlu kesim aletlerinin sıkışma ihtimali daha düşüktür v e kontrol edilmesi d aha kolaydır . g) Elektrikli aleti, aksesuarlarını v e aletin diğer parçalarını kullanırken bu talimatlara mutlaka uyun ve çalışma ortamının koşullarını [...]
-
Página 105
103 kullanmayın. Elektrik şokuna v eya elektrik sebebiyle ölüme neden olabilir . Hasarlı aküler, geri dönüştürülmek üzer e yetkili servise götürülmelidir . DİKKA T: Kullanmadığınız zaman, aleti takılma vey a düşme tehlikesi oluşturmayan düz bir yüzey üzerine yana y atırarak yerleştirin. Büyük aküleri bulunan bazı al[...]
-
Página 106
104 KULLANIM ALA NI DC515 kablosuz vakumlu temizleyiciniz profesy onel uygulamalard a kuru ve slak maddeleri emmek için tasarlanmştr . Islak koşullard a veya yanıcı sıvı ya d a gazların mevcut olduğu ortamlard a KULLA NMA YIN . Bu elektrik süpürgesi profesy onel bir elektrikli alettir . Çocukların aleti ellemesine İZİN VERME[...]
-
Página 107
105 Opsyonel aksesuarlar Uygun aksesuarlar konusund a daha fazla bilgi için ba yinize başvurun. Deponun boşaltlmas Emme gücü önemli ölçüde azaldğ zaman deponun boşaltlmas gerekir . Kuru maddelerin boşaltlmas (şek. D) • Mand al (11) serbest brakn ve depoyu (5) çkartn. • Deponun içindekileri b[...]
-
Página 108
106 Y ağlama Elektrikli süpürgenizin ilave yağlanmasına gerek y oktur. T emizleme UYARI: Hav alandırma deliklerinde ve etrafında toz toplanması halinde bu tozu v e kiri kuru hava kullanarak ana göv deden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması v e onaylı toz maskesi takın. UYARI: Aletin metalik olmayan [...]
-
Página 109
107 GARANT İ D E W AL T ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r . Bu garanti metni bir ilave niteli ğ inde olup profesyonel bir kullan ı c ı olarak sahip oldu ğ unuz sözle ş meden do ğ an haklara veya profesyonel olmayan, öze[...]
-
Página 110
108 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯ ·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D E WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D E WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi Ù[...]
-
Página 111
109 ∂§§∏¡π∫∞ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Γι α να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού , διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης . Γενικές προειδο ποιήσεις ασφαλείας για τα ηλεκτρικ ά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Διαβά?[...]
-
Página 112
110 με το διακό πτη στη θέση On ενέχουν κίνδυνο ατυχήματος . δ ) Αφαιρέστε οποιοδήποτε κλειδί ή ρυθμιστικ ό κλειδί προτού ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο . Ένα κλειδί ή ρυθμιστικό κλειδί που[...]
-
Página 113
111 των δύο ακροδεκτών της μπαταρίας . Η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή και πυρκαγιά . δ ) Κάτ ω από συνθήκες κακ ομεταχείρισης , μπορεί να εκτοξευτεί [...]
-
Página 114
112 λόγο . Εάν η θήκη της μπαταρίας έχει σπάσει ή έχει υποστεί ζ ημιά , μην την εισάγετε στον φορτιστή . Μη συνθλίβετε , μη ρίχνετε κά τω κα ι μην καταστρέφετε την μπαταρία . Μη χρησιμοποιείτε την μ?[...]
-
Página 115
113 Απορρίψτε την μπαταρία με φιλικό προς το περιβάλλον τ ρόπο . Μην αποτεφρώνετε τις μπαταρίες NiMH και NiCd+. Φορτίζει μπαταρίες NiMH και NiCd. Ανατρέξτε στα τεχνικά δεδομένα για το χρόνο φόρτισης . EÏÂ[...]
-
Página 116
114 E·Ó·ÙÔÔı¤ÙËÛË • EÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ Û˘Ó‰ÂÙÈÎfi ÛÙÔÈ¯Â›Ô (8) ̤۷ ÛÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ (4). • ™ÙÚ¤„Ù ÙÔ Û˘Ó‰ÂÙÈÎfi ÛÙÔÈ¯Â›Ô ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· ÁÈ· Ó· ÛÙÂÚÂÒÛÂÙ ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ?[...]
-
Página 117
115 • ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙË ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ÔÛfiÙËÙ· ÛÎfiÓ˘ ÎÔ˘ÓÒÓÙ·˜ Î·È ¯Ù˘ÒÓÙ·˜ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Ì¤Û· Û ¤Ó·Ó ο‰Ô ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ. • ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·Û‹ ÙÔ˘, ÍÂχÓÂÙ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÏÂ?[...]
-
Página 118
116 το εξωτερικό μέρος το υ φορτιστή χρησιμοποιώντ ας ένα πανί ή μια μαλακή , μη μεταλλική , βούρτ σα . Μη χρησιμοποιείτε νερό ή άλλα διαλ ύματα καθαρισμού . Προαιρετικ ά π αρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗ?[...]
-
Página 119
117 ΕΓΓΥΗΣΗ D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητ α των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος . Η παρούσα δήλωση εγγύησης είναι επιπλέον των ?[...]
-
Página 120
118 N091555 09/10 Belgique et Luxembourg Black & Decker - D E WAL T T el: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www .dewalt.be Danmark D E WAL T Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www .dewalt.dk Deutschland D E WAL T T el: 06126-21-[...]