DeWalt DW716XPS manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto DeWalt DW716XPS. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeWalt DW716XPS vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual DeWalt DW716XPS você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual DeWalt DW716XPS, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual DeWalt DW716XPS deve conte:
- dados técnicos do dispositivo DeWalt DW716XPS
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo DeWalt DW716XPS
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo DeWalt DW716XPS
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque DeWalt DW716XPS não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos DeWalt DW716XPS e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço DeWalt na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas DeWalt DW716XPS, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo DeWalt DW716XPS, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual DeWalt DW716XPS. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DW716, DW716XPS 12" (305 mm) Double Bevel Compound Miter Saw Scie coulissante à onglets mixtes, 305 mm (12 po) Sierra ingletadora compuesta de doble bisel de 305 mm (12") INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRU[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    English 1 Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please r ead the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazardous situation whi[...]

  • Página 4

    English 2 • NEVER CUT FERROUS MET ALS (Those with any iron or steel content) or masonr y . Either of these can cause the carbide tips to fly off the blade at high speeds causing serious injury . • DO NOT USE ABRASIVE WHEELS. The excessive heat and abrasive particles generated by them may damage the saw and cause personal injury . • NEVER have[...]

  • Página 5

    English 3 ON GUARD: DANGER --KEEP AW A Y FROM BLADE. ON UPPER GUARD: PROPERL Y SECURE BRACKET WITH BOTH SCREWS BEFORE USE. ON T ABLE: (2 PLACES) WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY , READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING MITER SA W . KEEP HANDS OUT OF P A TH OF SAW BLADE. DO NOT OPERA TE SAW WITHOUT GUARDS IN PLACE. CHECK LOWER GUARD FOR PROPER CLOSIN[...]

  • Página 6

    English 4 Optional Accessories (Fig. 1) The following accessories, designed for your saw , may be helpful. In some cases, other locally obtained work supports, length stops, clamps, etc., may be more appr opriate. Use care in selecting and using accessories. Extension, W ork Support: DW7080 Used to support long overhanging workpieces, the work supp[...]

  • Página 7

    English 5 45º bevel - Right Max. Width 7.9" (200.7 mm) Result Height 1.1" (28 mm) Max. Height 1.6" (40.6 mm) Result Width 7.1" (180.3 mm) Y our saw is capable of cutting baseboard moldings 0.9" (22.9 mm) thick by 6" (152 mm) tall on a 45º right or left miter . NOTE: Y our saw is capable of cutting the following on[...]

  • Página 8

    English 6 Press down lightly on the operating handle and pull out the lock down pin, as shown in Figur e 2. Gently release the downwar d pressur e and hold the arm allowing it to rise to its full height. Use the lock down pin when carrying the saw from one place to another . Always use the carrying handle to transport the saw or the hand indentatio[...]

  • Página 9

    English 7 T ransporting the Saw (Fig. 2, 4) FIG. 4 WARNING: T o reduce the risk of serious personal injury , AL W A YS lock the miter lock handle, bevel lock knob, fence adjustment knobs, and secure the arm down using the lock down pin before transporting saw . In order to conveniently carry the miter saw fr om place to place, a carrying handle has[...]

  • Página 10

    English 8 The blade guard on your saw has been designed to automatically raise when the arm is brought down and to lower over the blade when the arm is raised. The guard can be raised by hand when installing or r emoving saw blades or for inspection of the saw . NEVER RAISE THE BLADE GUARD MANUALL Y UN LESS THE SAW IS TURNED OFF . NOTE: Certain spe[...]

  • Página 11

    English 9 FIG. 10 V TRIGGER SWITCH (FIG. 2) The trigger switch turns your saw on and off. A hole is provided in the trigger for insertion of a padlock to secur e the saw . USE OF XPS TM LED WORKLIGHT SYSTEM (FIG. 2) DW716XPS ONL Y NOTE: The miter saw must be connected to a power source. The XPS TM LED Worklight System is equipped with an ON/ OFF sw[...]

  • Página 12

    English 10 BODY AND HAND POSITION (FIG. 11) Proper positioning of your body and hands when operating the miter saw will make cutting easier , more accurate and safer . Never place hands near cutting area. Place hands no closer than 6" (152 mm) from the blade. Hold the workpiece tightly to the table and the fence when cutting. Keep hands in [...]

  • Página 13

    English 11 Support long workpieces using any convenient means such as sawhorses or similar devices to keep the ends from dr opping. CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES AND OTHER FOUR-SIDED PROJECTS T o best understand how to make the items listed here, we suggest that you try a few simple projects using scrap wood until you develop a “FEEL” fo[...]

  • Página 14

    English 12 angle when mitering to the right, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on the miter scale to the left. WHEN MITERING TO THE LEFT T o increase the miter angle when mitering to the left, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on the miter scale to the left. T o decrease [...]

  • Página 15

    English 13 molding fence accessory to maintain the angle at which the molding will be on the wall. INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING ANGLED BETWEEN THE FENCE AND BASE OF THE SAW FOR ALL CUTS: 1. Angle the molding so the bottom of the molding (part which goes against the wall when installed) is against the fence and the top of the molding is re[...]

  • Página 16

    English 14 WARNING: Ensure the saw is mounted firmly to a stable flat surface. Failure to do so could cause the saw to be unstable and fall causing personal injury . 4. Place the workpiece to be cut on top of the platform mounted to the table. Ensure the workpiece is firmly against the backfence (Fig. 22). 5. Secure the material before cutting. Cut[...]

  • Página 17

    English 15 warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. In addition to the warranty , D E WAL T tools are covered by our: 1 YEAR FREE SERVICE D E W AL T will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 90 [...]

  • Página 18

    English 16 10 10 10 20 20 20 30 30 30 40 40 40 50 50 50 60 60 60 70 70 70 80 80 80 T ABLE 1: COMPOUND MITER CUT (POSITION WOOD WITH BROAD FLA T SIDE ON THE T ABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE) SET THIS MITER ANGLE ON SAW ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE A) SQUARE BOX 6-SIDED BOX SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW 8-SIDED BOX[...]

  • Página 19

    17 Français Défi nitions : Lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulièr e à ces symboles. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la m[...]

  • Página 20

    18 Français • UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE. S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’utiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne e[...]

  • Página 21

    19 Français • IL NE F AUT P AS passer les mains sous la scie sauf si elle est hors tension et débranchée. T out contact avec la lame de scie pourrait entraîner des blessures corporelles. • FIXER L ’APP AREIL SUR UNE SURF ACE DE SUPPORT ST ABLE. Les vibrations sont susceptibles de faire glisser , sautiller ou basculer l’appareil, ce qui [...]

  • Página 22

    20 Français AJUSTEZ TOUJOURS LE GUIDE AV ANT CORRECTEMENT UTILISA TION. FIXEZ LES PETITES PIÈCES A V ANT DE LES DÉCOUPER. VOIR LE MANUEL. SUR LE P ARE-MAIN : DANGER: RESTEZ À L ’ÉCART DE LA LAME. SUR LE P ARE-MAIN SUPÉRIEUR : FIXEZ BIEN LE SUPPORT DE FIXA TION A VEC LES DEUX VIS A V ANT D’UTILISER LE PRODUIT . SUR LA T ABLE : (À 2 ENDROI[...]

  • Página 23

    21 Français Sac à poussière : DW7053 (livr é avec certains modèles) Équipé d’une fermeture à glissièr e pour un vidage facile, le sac à poussière captur e la plus grande partie de la sciure pr oduite (non illustré). Guide de moulures cour onnées : DW7084 Sert pour la découpe de pr écision de moulures cour onnées. Ébauche de plaqu[...]

  • Página 24

    22 Français FIG. 2 VIS DE RÉGLAGE DE BUTÉE DE BISEAU À 0° TIGE DE VERROUILLAGE ORIFICES DE MONT AGE SUR ÉT ABLI ÉCHELLE À ONGLETS POIGNÉE DE FONCTIONNEMENT P ARE-MAIN ÉCHELLE DE BISEAU GUIDE DROIT ONGLET LEVIER DE VERROUILLAGE POIGNÉE DE FONCTIONNEMENT TIGE DE VERROUILLAGE GUIDE GAUCHE POIGNÉE DE VERROUILLAGE DU GUIDE ZONES EN RETRAIT P[...]

  • Página 25

    23 Français 3. Desserr er la vis du support du pare-main (B) sans l’enlever de manièr e à ce que le support puisse être levé suf fisamment haut pour accéder à la vis de la lame. Le pare-main inférieur demeurera levé en raison de la position de la vis du support de par e-main. 4. Enfoncer le bouton de verr ouillage de la broche (C) tout e[...]

  • Página 26

    24 Français RÉGLAGE DU POINTEUR D’ONGLET (FIG. 5, 6) Pour le déverrouillage, soulever le levier de FIG. 6 ÉCHELLE À ONGLETS POINTEUR VIS DE RÉGLAGE DE POINTEUR verrouillage d’onglet (J), puis serr er le loquet d’onglet (K) afin de déplacer le bras d’onglet à la position zéro. Apr ès avoir desserré le levier de verrouillage de l?[...]

  • Página 27

    25 Français Si un délai ou un « saut » se produit, allumer et éteindr e la scie 4 ou 5 fois. Si le problème persiste, faire r éparer l’outil par un centr e de réparation agr éé D E WA L T . S’assurer systématiquement de l’arr êt complet de la lame avant de la retir er de la plaque de trait. Le fr ein ne remplace pas les dispositif[...]

  • Página 28

    26 Français sens antihoraire, la tête de la scie peut facilement biseauter à gauche ou à droite apr ès avoir tiré le bouton de neutralisation du biseau 0° (S). Pour le serrage, tourner la poignée dans le sens horaire. Les r epères des degr és de biseau figurent dans la partie inférieure avant du bras de scie (fig. 7, M). NEUTRALISA TI[...]

  • Página 29

    27 Français FIXA TION DE LA PIÈCE A VERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. A VERTISSEMENT : Une pièce de travail qui est abloq[...]

  • Página 30

    28 Français DÉCOUPE DE CADRES, DE BOÎTES-CADRES ET D’AUTRES OBJETS À QUA TRE F ACES Pour mieux comprendr e comment façonner les éléments mentionnés ici, nous vous suggérons de commencer par des pr ojets simples en utilisant des chutes de bois jusqu’à ce que vous soyez bien familiarisé avec votre outil. La scie est l’outil parfait p[...]

  • Página 31

    29 Français POUR L ’ASSEMBLAGE EN ONGLET À DROITE Pour augmenter l’angle d’onglets durant l’assemblage en onglet à droite, déplacer le bras de manière à aligner le r epère micr ométrique avec le repèr e le plus près sur l’échelle à onglets, à droite. Pour r éduire l’angle d’onglets durant l’assemblage en onglet à dr o[...]

  • Página 32

    30 Français Lors du réglage d’onglet et de biseau pour tous les onglets mixtes, ne pas oublier que : les angles présentés pour les moulur es couronnées sont très pr écis et difficiles à r égler de manière exacte. Puisqu’ils peuvent facilement se décaler légèrement et que tr ès peu de pièces présentent des angles exactement dr oi[...]

  • Página 33

    31 Français ROULER. Cela est extrêmement important lors de découpes en angle. COUPE DE GRANDS MA TÉRIAUX Occasionnellement, vous rencontrerez une pièce de bois un peu trop grande pour rentrer sous le dispositif de protection de lame. Si c’était le cas, placez simplement votre pouce droit sur le côté supérieur du dispositif de protection [...]

  • Página 34

    32 Français Pour régler la tension, desserr er , mais sans les retirer , les quatre vis cruciformes indiquées. Fair e ensuite pivoter la vis de calage située au sommet du moulage de la plaque du moteur jusqu’à atteindre la tension adéquate. Bien serr er les quatre vis et r eplacer le couvercle de la courr oie. REMARQUE : Un serrage trop imp[...]

  • Página 35

    33 Français Guide de dépannage VEILLEZ À SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROBLÈME! QUEL EST LE PROBLÈME? QUE F AIRE… La scie ne démarre pas 1. Scie non branchée 1. Branchez la scie. 2. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché 2. Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur . 3. Cordon endommagé 3. Faites r emplace[...]

  • Página 36

    34 Français 10 10 10 20 20 20 30 30 30 40 40 40 50 50 50 60 60 60 70 70 70 80 80 80 T ABLEAU 1 COUPE À ONGLET MIXTE (POSITIONNEZ LE MORCEAU DE BOIS A VEC LE LARGE CÔTÉ PLA T CONTRE LA T ABLE ET L ’ARÊTE ÉTROITE CONTRE LE GUIDE.) RÉGLEZ CET ANGLE D’ONGLET SUR LA SCIE BOÎTE CARRÉE BOÎTE À 6 F ACES RÉGLEZ CET ANGLE DE BISEAU SUR LA SCI[...]

  • Página 37

    35 Español Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial q[...]

  • Página 38

    36 Español Calibre mínimo para juegos de cables Capacidad nominal en amperios V oltios Largo total del cable en metr os (en pies) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Desde Hasta AWG 0 6 18 16 16 14 61 0 1 8 1 6 1 4 1 2 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado • VERIFIQUE QUE [...]

  • Página 39

    37 Español • USE ÚNICAMENTE LAS HOJAS DEL T AMAÑO Y TIPO CORRECTOS especificados para esta herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves. • REVISE QUE NO HAY A FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daño antes de comenzar a trabajar . Es posible que una hoja con fisuras o dañada se parta; los pedazos pueden salir despe[...]

  • Página 40

    38 Español DW7051 DW7082 DW7084 DW7080 FIG. 1 PERILLAS SOPORTE ORIFICIO DEL TOPE (UTILIZAR P ARA DW716) TUERCAS DE SEGURIDAD PLACA FINAL MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL TRA YECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO EST ÁN ADECUADAMENTE INST ALADOS. VERIFIQUE QUE EL PROTECTOR INFERIOR CIERRE CORRECT AMENTE ANTES DE CA[...]

  • Página 41

    39 Español DESTORNILLADOR Motor de 120 voltios 1 675 vatios (entrada máxima) Motor de 15 amperios 3 800 RPM Engranajes fresados helicoidales Correa en V múltiple Rodamientos de bolas Freno eléctrico automático Hoja de carburo Familiarizarse con la herramienta Su sierra ingletadora está completamente ensamblada FIG. 1A en la caja. Abra la caja[...]

  • Página 42

    40 Español GUARDA REBORDE DERECHO INGLETE P ALANCA DE BLOQUEO ESCALA DE INGLETE ORIFICIOS DE MONT AJE DE BANCO CLA VIJA DE SEGURIDAD MANGO DE OPERACIÓN ESCALA DE BISEL TORNILLO DE REGULACIÓN DEL TOPE DE BISEL A 0° FIG. 2 INTERRUPTOR DISP ARADOR MANGO DE OPERACIÓN REBORDE IZQUIERDO PERILLA DE BLOQUEO DEL REBORDE PERILLA DE BLOQUEO DEL REBORDE C[...]

  • Página 43

    41 Español E F G H FIG. 3B I C FIG. 3A 5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, r oscas de mano izquierda.) 6. Retire el tornillo de la hoja (E), abrazadera exter na de la hoja (F) y la hoja (G). El adaptador de hoja (H) de 25[...]

  • Página 44

    42 Español REGULACIÓN DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 5, 6) Para desbloquear , levante la palanca de bloqueo de inglete (J) y oprima el cerrojo de inglete (K) para mover el brazo de inglete a la posición cero. Una vez que haya desbloqueado la palanca de bloqueo de inglete, permita que el cerrojo de inglete quede en la posición corr ecta a medida[...]

  • Página 45

    43 Español FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁ TICO (FIG. 2) La sierra viene equipada con un freno eléctrico automático que detiene la hoja de la sierra después de los cinco segundos de haber liberado el disparador . El freno no es regulable. En algunas ocasiones puede producirse un r etraso en la activación del freno luego de accionar el disparador . En[...]

  • Página 46

    44 Español la sombra de la hoja. T enga en cuenta que es posible que tenga que ajustar el inglete o los ángulos de biselado con el fin de coincidir con exactitud con la línea de lápiz. BLOQUEO DE BISEL (FIG. 7, 8) La perilla de bloqueo de bisel (L) le permite biselar la sierra a 48° a la izquierda y a la der echa. Para aflojar el mango y ajust[...]

  • Página 47

    45 Español Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo de inglete de izquierda a der echa, acompáñelo y párese al costado de la hoja de la sierra. Observe a través de las rejillas pr otectoras cuando siga una línea de lápiz. SUJECIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO ADVERTENCIA: Para reduc[...]

  • Página 48

    46 Español Para obtener los mejores r esultados, utilice la extensión de soporte para tareas DW7080 o el pie de la sierra ingleteadora DWX723, DWX724 o DWX725B para extender la anchura de la mesa de la sierra. Pueden obtenerse de su distribuidor por un cargo adicional. Utilice algún soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas, c[...]

  • Página 49

    47 Español 3. Para fijar el 1/4° adicional, oprima el bloqueo del brazo de inglete y mueva cuidadosamente el brazo a la DERECHA hasta que la marca de vernier de 1/4° quede alineada con la marca de grados MÁS CERCANA en la escala de inglete. En el ejemplo que se ilustra, la marca de grados más cer cana en la escala de inglete es 25°. La Figura[...]

  • Página 50

    48 Español habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse en molduras de descarte HACER PRUEBAS CON MA TERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORT ANTE! MÉTODO AL TERNA TIVO P ARA CORT AR MOLDURAS DE CORONA Coloque la moldura en la mesa a un ángulo entre el r eborde y el banco de la sierra como se muestra en la Figura 18A[...]

  • Página 51

    49 Español CONFIGURACIÓN ESPECIAL P ARA CORTES TRANSVERSALES ANCHOS La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de hasta 406 mm [10"]) cuando se utiliza una configuración especial. Para configurar la sierra para cortar estas piezas de trabajo, siga los siguientes pasos: 1. Retire ambos rebor des deslizantes, izquierdo y der echo de[...]

  • Página 52

    50 Español Si la hoja no se activa cuando el motor está en funcionamiento, significa que la correa no funciona. Para inspeccionar o reemplazar la corr ea, retir e los tornillos de la cubierta de la correa. Retir e la cubierta de la correa. Inspeccione las varillas de la corr ea para ver si están desgastadas o fallan. Controle la tensión de la c[...]

  • Página 53

    51 Español EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a l[...]

  • Página 54

    52 Español Guía para solucionar problemas ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROBLEMA: ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… La sierra no se enciende 1. La sierra no está enchufada 1. Enchufe la sierra. 2. Fusible quemado o interruptor automático activado 2. Reemplace el fusible o r einicie el interruptor automático. 3. Cable [...]

  • Página 55

    53 Español 10 10 10 20 20 20 30 30 30 40 40 40 50 50 50 60 60 60 70 70 70 80 80 80 T ABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO (UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE) FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA CAJA CUADRADA CAJA DE SEIS LADOS FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA CAJA DE OCHO LADOS ?[...]

  • Página 56

    D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, T owson, MD 21286 (JUL14) Part No. N403695 DW716, DW716XPS Copyright © 2005, 2008, 2009, 2012, 2014 D E WAL T The following are trademarks for one or mor e D E WAL T power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; th e [...]