DeWalt DW744 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto DeWalt DW744. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeWalt DW744 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual DeWalt DW744 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual DeWalt DW744, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual DeWalt DW744 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo DeWalt DW744
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo DeWalt DW744
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo DeWalt DW744
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque DeWalt DW744 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos DeWalt DW744 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço DeWalt na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas DeWalt DW744, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo DeWalt DW744, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual DeWalt DW744. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW744 T able Saw Scies circulaires à table Sierra de banco INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTIA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. SI TIENE DUDAS, POR FAVOR LLAME. Before r etur ning this product call 1-800-4-D E WA L T[...]

  • Página 2

    4 English D E W AL T… BUIL T JOBSITE TOUGH D E WALT high performance industrial tools are made for America’s tough- est industrial and construction applications. The design of every tool in the line – from drills to sanders to grinders – is the result of rigorous use on jobsites and throughout industry. Each tool is produced with painstakin[...]

  • Página 3

    WARNING: For your own safety read instruction manual before operating table saw. WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: Double Insulation Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of [...]

  • Página 4

    • NEVER hold onto or touch the “free end” of the workpiece or a “free piece” that is cut off, while power is ON and/or the saw blade is rotating. • IF YOU STALL OR JAM the saw blade in the workpiece, turn saw OFF, remove the workpiece from the saw blade, and check to see if the saw blade is parallel to the miter gauge slots or grooves a[...]

  • Página 5

    3 English Specifications Horsepower 2-1/2 Table Size 19 1/4" x 26 1/2" Miter Angle 30° L&R Bevel Angle 0° to 45°L Blade Size 10" (254mm) Max. Cut Depth 0° Bevel ................3 1/8" (79mm) Max. Cut Depth 45° Bevel .............. 2-1/4" (57mm) RPM, no load 3650 Unpacking Open the box and slide the saw out , as sho[...]

  • Página 6

    4 Tools needed for assembly include a screwdriver and the wrenches included with your saw . ASSEMBLING THE RIP FENCE The rip fence can be installed on the left or right side of your table saw. 1. Locate the pin and opening on fence rails, as shown in Figure 5. Align the pin with the slot and align the latch with the opening. 2. Secure the rip fence[...]

  • Página 7

    5 English CAUTION: Failure to securely mount the table saw to the work surface can be hazardous. 1. Center the saw on a square piece of 1/2" (12.7mm) ply- wood. The plywood must have a 15" by 20" opening to allow dust to escape. 2. Mark the positions of the four mounting holes in the base of the saw with a pencil. 3. Remove the saw a[...]

  • Página 8

    On-Off Switch Lift the switch paddle up to turn your saw ON and push it down to turn your saw OFF. A hole is provided in the switch for insertion of a padlock to lock the saw off (Figure 17). WARNING: Be sure switch is in the OFF position before plugging machine in. Adjustments NOTE: Your saw is fully and accurately adjusted at the fac- tory at the[...]

  • Página 9

    7 English Kickback Kickback is a dangerous condition! It is caused by the work- piece binding against the blade. The result is that the work- piece can move rapidly in a direction opposite to the feed direction. During kickback, the workpiece could be thrown back at the operator. It can also drag the operator’s hand back into the blade if the ope[...]

  • Página 10

    8 3. If ripping, ensure rail lock lever is tight and fence is par- allel to the blade. 4. If crosscutting, miter gauge lever is tight. 5. Guard is in place and working properly. 6. Safety glasses are being worn. 7. The blade guard is properly attached and the anti-kick- back teeth are functioning. Failure to adhere to these common safety rules can [...]

  • Página 11

    passes rather than attempting to make it with one pass. Maximum dado width on this saw is 13/16" (20mm). DO NOT USE WIDER COMBINATIONS. CAUTION: Always check dado blade clearance before plugging in the saw. Be sure to place the guard and standard throat plate back in position and check adjustments when the dado cuts are complete. Dust Collecti[...]

  • Página 12

    Français 10 D E W AL T… CONÇU POUR LE CHANTIER Les outils industriels è rendement élevé D E WALT répondent aux pires exigences de l’industrie et de la construction en Amérique du Nord. La conception de chacun des outils de la gamme (des perceuses aux pon- ceuses, en passant par les rectifieuses) résulte de leur utilisation rigoureuse su[...]

  • Página 13

    11 Français Importantes mesures de sécurité pour tous les outils AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES Pour tous les outils • S’assurer que les [...]

  • Página 14

    12 • Faire particulièrement attention lorsqu’on retire le pro- tecteur pour effectuer des coupes de refente, des embrèvements, des feuillures ou des moulures. Remettre le protecteur en place dès la fin des travaux. • Ne jamais retenir ni toucher l’extrémité inutile de la pièce à ouvrer ni une pièce non retenue lorsque la scie est SO[...]

  • Página 15

    13 Français FIG. 3 TABLE GUIDE D´ONGLET TROUS DE FIXATION TROUS DE MONTAGE LEVIER DE VERROUILLAGE DES RAILS LEVIER DE VERROUILLAGE DE LANGLE DE COUPE INTERRUPTOR CLIQUETS DARRÊT ORIFICE DE DÉPOUSSIÉRAGE PATTE DATTACHE DU GUIDE DE REFENTE MANIVELLE DE REÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA LAME BOUTON DE RÉGLAGE DE PRÉCISION INDICATOR DE L´ÉCHELLE D[...]

  • Página 16

    ment les boulons en s’assurant qu’il y ait un jeu entre le couteau séparateur et la lame et que celle-ci tourne librement. Si le couteau séparateur est incliné par rap- port à la lame, on peut plier la plaque du couteau jusqu’à ce qu’elle soit alignée correctement. IMPORTANT : LE PROTÈGE-LAME DOIT ÊTRE EN PLACE POUR CHAQUE TRAVAIL D[...]

  • Página 17

    15 Français FIG.8 FIG. 10 BOULONS CALES CLÉ D´AXE FIG. 11 FIG. 12 FIG. 13 FIG. 14 REBORD DU RÉPARTITEUR FIG. 9 LEVIER DE VERROUILLAGE DES RAILS MISE EN GARDE : L’installation non permanente de la scie circulaire à table sur la surface de travail présente des risques. 1. Centrer la scie sur une pièce carrée de contreplaqué d’une épaiss[...]

  • Página 18

    2. Débloquer le levier de verrouillage de l’angle de coupe (fig. 3) en le soulevant et en le poussant vers la droite. Desserrer la vis de la butée pour biseaux (fig. 19). 3. Placer une équerre à plat contre le dessus de la table et entre les dents de la lame (fig. 20). S’assurer que le levier de verrouillage de l’angle de coupe est soulev[...]

  • Página 19

    17 Français FIG. 20 WARNING FIG. 19 VIS DE LINDICATEUR BEVEL STOP SCREW CAME DE BUTÉE DE BISEAU BÂTON POUR POUSSER FIG. 23 FIG. 22 FIG. 21 PLAQUE DE BUTÉE POIGNÉE DE VERROUILLAGE VIS DE RÉGLAGE POIGNEEE DE VERROUILLAGE FIG. 18 RONDELLES BELLEVILLE JEU ÉCROU 1. La lame fournie avec la scie est une lame universelle de 254 mm (10 po) qui sert p[...]

  • Página 20

    Fonctionnement Les coupes ordinaires comprennent les refente et les coupes transversales, ainsi que d’autres opérations stan- dard de nature fondamentale. Les méthodes suivantes comportent des mesures de sûreté. Comme pour tous les outils électriques, on peut grandement minimiser les risques de blessures en travaillant avec soin et en respec[...]

  • Página 21

    MISE EN GARDE : Ne jamais toucher ni retenir la partie inutile du matériau découpé. Coupes transversales en biseau Ce genre de coupe se fait comme une coupe transversale sauf qu’on règle le biseau à un angle autre que 0°. AVERTISSEMENT : Avant de brancher la scie circulaire à table ou de la mettre en marche, toujours vérifier l’aligne- [...]

  • Página 22

    20 accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-D E WALT pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite. [...]

  • Página 23

    21 Español D E W AL T ...P ARA TRABAJOS PESADOS Las herramientas industriales D E WALT de alto rendimiento se han fab- ricado para las más duras condiciones industriales y de construcción. El diseño de cada una de las herramientas de esta línea desde taladros hasta lijadoras y esmeriladoras es resultado de su empleo bajo rig- urosas condicione[...]

  • Página 24

    Doble Aislamiento Las herramientas DOBLEMENTE aisladas se han elaborado de manera integral con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o una capa doble de aislamiento entre usted y el sistema eléctrico que contienen. Las herramientas construidas con este sistema de aislamiento no requieren conectarse a tier- ra. Como resultado su herramienta[...]

  • Página 25

    23 Español • CONSERVE siempre el control de la pieza de trabajo. NO suelte la pieza hasta que haya quedado fuera del alcance de la herramienta de corte. • CUANDO RETIRE piezas cortas, o limpie la mesa, asegúrese que la sierra esté APAGADA y el disco ha dejado de girar. • NUNCA ENCIENDA la sierra antes de eliminar cualquier pieza de la mesa[...]

  • Página 26

    • Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras activi- dades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos. ADVERTENCIA: La utiliza[...]

  • Página 27

    25 Español Ensamblaje DEBE ENSAMBLAR SU SIERRA EN EL SIGUIENTE ORDEN: 1. Disco 2. Guía para corte al hilo ( NOTA: ajuste la escala de la guía para corte al hilo antes de proceder. Consulte la sección “Ajuste de la escala de corte al hilo” más adelante.) 3. Guarda del disco 4. Placa Las herramientas necesarias para ensamblar incluyen un des[...]

  • Página 28

    Montaje en banco APAGUE Y DESCONECTE LA SIERRA DE BANCO La sierra de banco debe montarse firmemente. La superfi- cie de montaje deberá tener una abertura de 381 mm x 508 mm (15” x 20”) para permitir que escape el polvo. La base está provista con cuatro perforaciones para este propósito. Le recomendamos ampliamente que utilice estas perforaci[...]

  • Página 29

    27 Español AJUSTE DE LA ALINEACION DEL DISCO CON RESPECTO A LA MESA 1. DESCONECTE LA SIERRA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER AJUSTE AL DISCO. 2. Coloque la unidad hacia arriba. Afloje los tornillos de los soportes con un dado de 10 mm, lo suficiente para per- mitir que se muevan de lado a lado (figura 7A). 3. Ajuste el soporte hasta que el disco quede [...]

  • Página 30

    NOTA: Si no hay suficiente carrera en el montaje del balero del piñón para permitir que la guía quede paralela al disco, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. AJUSTE DEL ENGRANADO DE PIÑÓN Y CRE- MALLERA El ajuste apropiado del engranado de piñón y cremallera se realiza en la fábrica. Si llegase a ser necesario ajustar- lo, re[...]

  • Página 31

    29 Español 1. Siempre utilice la guarda y asegúrese que esté en condiciones de trabajo. El separador de la guarda ayuda a evitar atorones y los trinquetes anti con- tragolpes a cada lado del disco minimizan la posibilidad de contragolpes. Tenga mucho cuidado hasta que la pieza haya pasado por completo a través del separador y de los trinquetes.[...]

  • Página 32

    5. Use ambas manos para sujetar la pieza contra la cara de la escala angular, y en plano contra la mesa, empu- je lentamente la pieza a través del disco. Observe la figura 23. 6. Nunca intente tirar de la pieza de trabajo cuando el disco esté girando. Apague el interruptor, permita que el disco se detenga y deslice la pieza hacia fuera cuida- dos[...]

  • Página 33

    31 Español Póliza de GarantÍía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ________ Mod./Cat.: ___________ Marca: _________________ Núm. de serie:__________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________________ Nombre y domic[...]

  • Página 34

    32 Español[...]

  • Página 35

    D E WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUL04-CD-1) Form No. 626685-00 DW744 Copyright © 2002, 2004 D E WALT The following are trademarks for one or more D E WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box con- figuration; a[...]