DeWalt DW9107 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto DeWalt DW9107. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeWalt DW9107 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual DeWalt DW9107 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual DeWalt DW9107, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual DeWalt DW9107 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo DeWalt DW9107
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo DeWalt DW9107
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo DeWalt DW9107
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque DeWalt DW9107 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos DeWalt DW9107 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço DeWalt na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas DeWalt DW9107, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo DeWalt DW9107, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual DeWalt DW9107. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW008 Cordless Reciprocating Saw Scies alternatives à régulateur sans fil Sierras reciprocantes in alámbrico Questions? See us in the W orld Wi[...]

  • Página 2

    moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury , • Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Contain long hair . Keep your hair , clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry , or long hair can be caught in moving parts. Air vents often cover moving parts and should a[...]

  • Página 3

    • Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. T ools are dangerous in the hands of untrained users. • When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one ter- minal to another . Shorting t[...]

  • Página 4

    2 CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping or falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright on the battery pack but may be easily knocked over . READ ALL INSTRUCTIONS • Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out[...]

  • Página 5

    3 English Important Safety Instructions for Batter y Chargers SA VE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating instructions. • Before using charger , read all instructions and cautionary markings on (1) charger , (2) battery pack, and (3) product using battery pack. DANGER: 120 volts present at charging terminals. Do [...]

  • Página 6

    4 English CAUTION: Never attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling. Battery Packs Y our tool uses a 24 V olt D E WAL T battery pack. When ordering replace- ment battery packs, be sure to include catalog number and voltage. Extended Run-T ime[...]

  • Página 7

    5 English try a different battery pack to determine if the charger is OK. If the new pack charges correctly , then the original pack is defective and should be returned to a service center for recycling. If the new battery pack gives the same trouble indication as the original, have charger tested at an authorized service center . PROBLEM POWER LIN[...]

  • Página 8

    6 English Fan Cooling This charger is equipped with an internal fan that provides rapid cool- ing of D E W AL T DW0242 battery packs. The fan operation is automatic and will turn on when required during battery charging. The fan will also cycle periodically when there is no battery in the charger in order to blow dust from the fan vents. W ARNING: [...]

  • Página 9

    Motor Y our D E W AL T tool is powered by a D E W AL T-built motor . Be sure your power supply agrees with the nameplate markings. V oltage decrease of more than 10% will cause loss of power and over- heating. All D E W AL T tools are factory tested; if this tool does not oper- ate, check your battery pack. Dual Range Switch (Fig. 2) This dual rang[...]

  • Página 10

    8 only by the plastic or rubber handle and housing to prevent electric shock if you saw into a “live” wire. Metal Cutting (Fig. 7) This unit has different metal cutting capacities depending upon type of blade used and the metal to be cut. Use a finer blade for ferrous met- als and a coarse blade for non-ferrous materials. In thin gauge sheet me[...]

  • Página 11

    CAUTION: The use of any non-recommended accessory may be hazardous. A complete listing of service centers is included with your tool. If you need assistance in locating any accessory , please contact: D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 or call 1-800-4 D E W alt (433-9258). Repairs T o assure product SAFETY and[...]

  • Página 12

    10 POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENT AIRE SUR CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D E WAL T , COMPOSER SANS FRAIS LE NUMÉRO : 1 800 4-D E W AL T (1-800-433-9258) Regles de sécurité générales pour tous les outils à baterie A VERTISSEMENT! V ous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci- ap[...]

  • Página 13

    • N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué . Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dan- gereux et droit être réparé. • Retirez le bloc-batterie ou mettez l’interrupteur sur ARRÊT ou en position verrouillée avant d’effectuer un réglage, de chang- er d’accessoire ou de ranger l’outil. De[...]

  • Página 14

    12 A VERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la pous- sière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. T oujours utiliser un appareil respiratoire anti- poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps . Importantes mesures de s[...]

  • Página 15

    13 Français ce soit dans une valise ou le bagage de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer , lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un court-circuit. Le s[...]

  • Página 16

    14 Français CALIBRE MINIMAL RECOMMANDÉ (A WG) POUR LES CORDONS DE RALLONGE Longueur totale de cordon de rallonge (en mètres) 7,6 15 30 50 Calibre (A WG) du cordon 18 18 16 14 • Ne rien déposer sur le chargeur et ne pas déposer ce dernier sur une surface qui pourrait en bloquer les orifices car cela risque de provoquer la surchauffe de l’ap[...]

  • Página 17

    15 Français férentes cellules dans le paquet de batterie lui permettant de fonc- tionner à la capacité maximale. Des paquets de batterie devraient être accordés vers le haut après que chaque 10ème cycle de charge/décharge ou toutes les fois que le paquet ne fournit plus la même quantité de travail. Pour utiliser le mode automatique de mi[...]

  • Página 18

    16 Français ENSEMBLE DE PILES DANS LE CHARGEUR On peut laisser l’ensemble de piles indéfiniment dans le chargeur lorsque le témoin est allumé. De la sorte, l’ensemble de piles est tou- jours chargé et prêt à être utilisé. NOTE : Un ensemble de piles perd lentement de sa charge lorsqu’il n’est pas branché dans le chargeur . Il peut[...]

  • Página 19

    tiquement durant le chargement de la pile, au besoin, et se met en marche périodiquement lorsqu’il n’y a aucune pile dans le chargeur afin d’éliminer la poussière accumulée dans les évents. A VERTISSEMENT : Le ventilateur se met aussi en marche péri- odiquement lorsque le chargeur ne contient aucune pile afin d’élimin- er la poussiè[...]

  • Página 20

    18 V ............volts A ..............ampères Hz ..........hertz W ............watts min ........minutes ..........courant alternatif ......courant continu n o ............sous vide ..........Construction ............borne de mise à la .............. de classe II ................ minute ..........symbole .../min ......tours à la minute ........[...]

  • Página 21

    1. Soulever le levier de dégagement du serre-lame. 2. Insérer l'arbre de la lame à l'avant de l'outil. 3. Abaisser le levier de dégagement du serre-lame. Faire ce qui suit pour retirer une lame: 1. Soulever le levier de dégagement du serre-lame. 2. Retirer la lame. OPÉRA TION MISE EN GARDE : T oujours porter des lunettes de sé[...]

  • Página 22

    20 faire avancer la scie le long de la ligne de coupe, s’assurer que la lame ait complètement pénétré le matériau. REMARQUE : lorsqu’il est difficile de voir la lame, se guider au moyen du bord du protège-lame. ENTRETIEN Lubrification Les outils D E W AL T sont lubrifiés à l’usine et prêts à être utilisés. Il faut lubrifier à nou[...]

  • Página 23

    Reglas generales de seguridad - Paratodas las herramientas operadas con baterías ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instruc- ciones. No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad. CONSERVE EST AS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO • Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las ba[...]

  • Página 24

    22 piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede origi- nar la pérdida de control. • No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse. • Desconecte la batería de la herramienta o coloque el interrup- tor en la [...]

  • Página 25

    ADVERTENCIA: T oda persona que entre al área de trabajo deberá usar una máscara antipolvo o protección respiratoria. El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultad para respirar . Puede encontrar la máscara antipolvo apropiada aprobada por NIOSH/OSHA en su ferretería local. Instrucciones importantes de seguri[...]

  • Página 26

    24 protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. El sello RBRC™ El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que D E W AL T participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al tér- mino de su vida útil, cuando se re[...]

  • Página 27

    25 Español 3. Cuando la batería haya terminado de cargarse, la luz roja quedará ENCENDIDA en forma continua. La batería ha quedado completamente cargada y puede ser utilizada o puede dejarse en el cargador . ADVERTENCIA: No permita que se introduzca ningún líquido en el cargador . Puede originarse un choque eléctrico. Para facilitar el enfri[...]

  • Página 28

    26 Español roja dejará de parpadear momentáneamente, enseguida lo hará 3 veces rápidamente y luego continuará parpadeando de manera continua. Esto indica que el cargador se encuentra nivelando sus baterías. 3. Una vez terminado el ciclo de carga, la luz seguirá encendida de manera continua. El paquete se encuentra completamente carga- do y [...]

  • Página 29

    27 Español ALIMENT ACIÕN DE CORRIENTE PROBLEMÃTICA Cuando estos cargadores se utilizan con algunas fuentes de poder portátiles, como generadores o fuentes que convierten corriente directa en corriente alterna, es posible que el cargador suspenda la operación, la luz roja emite dos destellos intermitentes seguidos de una pausa. Esto indica que [...]

  • Página 30

    28 Español Si no entra bien en el tomacorriente, déle vuelta al enchufe. Si todavía no encaja bien, contacte un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna forma. El doble aislamiento elimina la necesidad de un cordón conectado a tierra con tres clavijas y un sistema de sum- inistro eléctric[...]

  • Página 31

    29 Español VELOCIDAD BAJA Mueva el interruptor deslizable hacia abajo de manera que el número uno coincida con las flechas. Para cortar lámi- na metálica, tubería, conduit, etc. VELOCIDAD AL T A Mueva el interruptor deslizable hacia arriba de manera que el número dos quede alineado con las flechas. Para cortar madera, plástico, tableros comp[...]

  • Página 32

    30 Para sacar la segueta de la sierra: 1. Suba la palanca de liberación del porta seguetas para abrirlo. 2. Saque la segueta. OPERACION PRECAUCION: Utilice siempre protección para los ojos cuando opere esta herramienta. Cortes al paño (figura 6) El diseño compacto de la cubierta del motor de la sierra y de la cubierta de la flecha, permite hace[...]

  • Página 33

    La segueta comenzará a introducirse en el material. Asegúrese siempre de que la segueta ha traspasado el material por completo antes de continuar con el corte de bolsillo. NOT A: En áreas donde la visibilidad hacia la segueta es escasa, utilice la orilla de la zapata como guía. Las líneas para cualquier corte deben extenderse más allá de la [...]

  • Página 34

    32 Garantía limitada por tres años D E W AL T reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertur[...]

  • Página 35

    33 Español IMPORT ADOR: D E WAL T S.A. DE C.V . BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIA T AS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALP A, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F .C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENT AS ELECTRICAS” en la sección amarilla. Información Técnica DW008 24 volts 0-2400[...]

  • Página 36

    D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (FEB04) Form No. 394153-04 D E W AL T Batter y and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/T iempo de carga (Minutos) 120 V olts 12 V olts X Indicates that the battery pack is not compatible with[...]