DeWalt LA200 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto DeWalt LA200. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeWalt LA200 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual DeWalt LA200 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual DeWalt LA200, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual DeWalt LA200 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo DeWalt LA200
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo DeWalt LA200
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo DeWalt LA200
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque DeWalt LA200 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos DeWalt LA200 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço DeWalt na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas DeWalt LA200, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo DeWalt LA200, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual DeWalt LA200. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    www .deltamachinery .com (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA T orno Midi T our Midi-Lathe Midi-Lathe Instruction Manual Manuel d’Utilisation Manual de Instrucciones LA200 FRANÇAIS (22) ESP AÑOL (42) A17997_Rev . B_09-20-06 Copyright © 2006 Delta Machinery[...]

  • Página 2

    2 T ABLE OF CONTENTS IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury . Impr oper operation, maintenance or modification of tools or equipment could re[...]

  • Página 3

    3 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING THE MACHINE. Learning the machine’ s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury . 2. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION. AL WA YS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. USE CERTIFIED SAFE[...]

  • Página 4

    4 1 . DO NOT OPERA TE THIS MACHINE UNTIL it is assembled and installed according to the instructions. 2. OBT AIN ADVICE from your supervisor , instructor , or another qualified person if you are not familiar with the operation of this machine. 3. FOLLOW ALL WIRING CODES and recommended electrical connections. 4. ROUGH CUT THE WORKPIECE as close as [...]

  • Página 5

    5 Fig. A Fig. B GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This cir cuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cor [...]

  • Página 6

    6 EXTENSION CORDS Use proper extension cor ds. Make sure your extension cor d is in good condition and is a 3-wire extension cor d which has a 3-pr ong gr ounding type plug and matching receptacle which will accept the machine’ s plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the curr ent of the machine. An undersize[...]

  • Página 7

    7 ASSEMBL Y TOOLS REQUIRED ASSEMBL Y TIME ESTIMA TE The assembly time for this unit is approximately 30 minutes. Open-end wrench (supplied) Philips Head Screwdriver (not supplied) A TT ACHING THE ON/OFF SWITCH T o prevent damage to the " ON/OFF" switch, the lathe is shipped with the switch bracket detached. Attach the switch bracket in th[...]

  • Página 8

    8 3. Loosen the locking lever (E) Fig.5 and insert the tool rest (F) in the tool r est base. NOTE: T o adjust the height of the tool rest, loosen the loching lever (E). After adjustment, tighten the locking lever . A TT ACHING THE T AILSTOCK TO THE LA THE BED 1. The supplied spur center (A) Fig. 8 is equipped with a No. 2 Morse T aper ed shank (B).[...]

  • Página 9

    9 T o use the faceplate for inboard turning, mount the faceplate to the headstock spindle (shown without a workpiece for clarity). 1. Install the spacer (A) Fig. 12 on the headstock spindle (B). 2. Thread the faceplate (C) Fig. 13 on spindle. Insert the knockout bar (D) into the hole in the spindle to keep it fr om turnin g. Tighten the faceplate ([...]

  • Página 10

    10 The on/off switch (A) Fig. 15 is located on the bracket (B) attached earlier to the rear of the headstock. T o tur n the switch “ON” , move the switch (A) up to the “ON” position. T o turn the switch “OFF” , move the toggle switch (A) down to the “OFF” position. Make sure that the switch is in the “OFF” position before pluggi[...]

  • Página 11

    11 Fig. 19 Fig. 20 C D G For most applications, position the tool rest as close as possible to the workpiece and appr oximately 1/8” above the workpiece centerline. 1. T o position the tool rest base (A) Fig. 21 along the lathe bed, loosen the locking lever (B), slide the tool rest base to th e desired position, and tighten the lever (B). 2. T o [...]

  • Página 12

    12 REPLACING THE DRIVE BEL T 1 Open the two doors (A) Fig. 26. 2. Hold the handle (B) Fig. 26, and loosen the locking lever (C). Pull up on the handle (B) to remove tension on the drive belt and then tighten locking lever (C). 3. Loosen the two set screws (D) Figs. 26 and 27, and r emove the handwheel (E). 4. Loosen the set screw (G) Fig. 27 on the[...]

  • Página 13

    13 The total bed length of the lathe (center to center) can be increased to 37" by pur chasing and installing an accessory bed extension. T o attach the bed extension to the lathe: 1. Align the two holes in the end of the lathe bed (A) Fig. 30 with the two holes (B) in the end of bed extension. Fasten the extension to the lathe bed with two M1[...]

  • Página 14

    14 HOW TO TURN SPINDLES Spindle turning is tur ning a workpiece attached to the lathe centers, and is used for chair and table legs, lamp stems, etc. Y ou can use either a scraping or cutting technique for spindles. The cutting technique, by virtue of faster wood removal and a cleaner surface, is the preferr ed method. Fig. A2 Fig. A3 CENTERING THE[...]

  • Página 15

    15 TOOL REST POSITION Mount the tool rest in place about 1/8" away fr om the work and 1/8" above the workpiece centerline (Fig. A7.) This position may be varied to suit the workpiece and the operator . Place a guide mark on the tool rest shank as an aid to quick and accurate resetting. Fig. A7 Fig. A8 Fig. A9 ROUGHING A CYLINDER Use the l[...]

  • Página 16

    16 The alternate position is a palm-down grip (Fig. A12). In this position, the heel of the hand or the little finger serves as a guide. The palm-down position is solid and positive – excellent for roughing or heavy cutting. Most beginners start with the palm- down grip, switching later to the palm-up position for better manipulation of the chise[...]

  • Página 17

    17 CUTTING A SHOULDER Use the parting tool first to reduce the wood to within 1/16” of the requir ed shoulder diameter (Fig. A18). Clean the waste stock out with the gouge (Fig. A19), then use the skew (Fig. A20) for the actual cutting of the shoulder (a duplication of squaring an end). Use the skew to make the horizontal cut, but in a differ ent[...]

  • Página 18

    18 VEE GROOVES Cutting the vee groove demands much the same technique as the bead, except the skew is hinged straight into the workpiece without rotation (Fig. A27). Only one-half of the vee is made at a time, and one, two, or more cuts may be needed on each side to obtain the desired shape. As in all cutting with the skew , the bevel next to the c[...]

  • Página 19

    19 Place the gouge on the edge of the tool rest so that the grind of the chisel forms an approximate right angle with the workpiece (Fig. A33). Allow the chisel to contact the workpiece at the center of the cutting edge. Hold the tool so that the centerline of the gouge is pointing directly toward the center of the r evolving stock. This starting p[...]

  • Página 20

    20 F ACEPLA TE TURNING Mount most turnings that cannot be worked between centers on a faceplate. Some jobs require special chucks. All cutting in faceplate work is done by scraping. Any attempt to use a cutting technique on the edge grain of lar ge workpiece will result in a hogging, gouging cut which may jerk the chisel out of your hands. Use a ba[...]

  • Página 21

    21 FREE WARNING LABEL REPLACEMENT If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-223-7278 for a free r eplacement. A complete line of accessories is available from your Delta Supplier , Porter -Cable • Delta Factory Service Centers, and Delta Authorized Service Stations. Please visit our W eb Site www .deltamachinery .com for [...]

  • Página 22

    22 MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir . Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT . Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. V euillez lire attentivement ce guid[...]

  • Página 23

    23 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISA TION, A V ANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendr e l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures ser ont beaucoup réduites. 2. PORTEZ DES DISPOSITIFS DE PROTECTION[...]

  • Página 24

    24 1. NE P AS F AIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE A V ANT QU ’elle ne soit assemblée et installée conformément à ces directives. 2. DEMANDER CONSEIL à un superviseur , instructeur , ou toute autre personne qualifiée si vous ne maîtrisez pas parfaitement l’utilisation de cette machine. 3. SUIVRE TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les con- nexions[...]

  • Página 25

    25 Fig. A Fig. B BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE BROCHES CONDUCTRICESDE COURANT LA BROCHE DE MISE ÀLA TERRE EST LA PLUS LONGUEDES TROIS OREILLE DE MISEÀ LA TERRE ADAPT A TEUR BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE 2. Machines avec cordon mis à la terr e prévues pour uneutilisation sur une alimentation nominale inférieure à150volts :Si cette mach[...]

  • Página 26

    26 CORDON DE RALLONGE Employez les cordes appropriées de pr olongation. S'assurent votr e corde de prolongation est en bon état. En utilisant une cor de de prolongation, soyez sûr d'employer un assez lour d pour porter le courant de la machine. Une corde tr op petite causera une baisse dans la tension secteur , ayant pour résultat la [...]

  • Página 27

    27 ASSEMBLAGE DE L ’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT Pour éviter que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT ne soit endommagé, le support de l’interrupteur n’est pas fixé sur le tour à la livraison. Assembler le support de l’interrupteur en position verticale. Aligner les deux trous du support de l’interrupteur (A) fig. 1 avec les deux trous (B) si[...]

  • Página 28

    28 3. Desserrer le levier de blocage (E) fig.5, et insérer le porte- outil (F) dans la base du porte-outil. REMARQUE : Pour régler la hauteur du porte-outil, desserrer le levier de blocage (E). Une fois le réglage effectué, serr er le levier de blocage. FIXA TION DE LA POUPÉE MOBILE SUR LE BANC DU TOUR 1. La pointe à grif fe four nie (A) fig.[...]

  • Página 29

    29 Pour utiliser le plateau de montage pour un tournage intérieur , monter le plateau de montage sur le fourreau (sur la figur e, cette opération est réalisée sans pièce pour plus de clarté). 1. Fixer la cale (A) fig. 12 sur le fourreau (B). 2. Visser le plateau de montage (C) fig. 13 sur le fourreau. Insér er la barre d’éjection (D) dans[...]

  • Página 30

    30 L ’interrupteur marche/arrêt (A) fig. 15 est situé sur le support (B) assemblé précédemment à l’arrière de la poupée fixe. Pour allumer l’interrupteur , déplacer le bouton de l’interrupteur (A) en position « MARCHE » (ON). Pour éteindre l’interrupteur , déplacer l’interrupteur à bascule (A) vers le bas, en position « A[...]

  • Página 31

    Fig. 19 Fig. 20 C D G Pour la plupart des applications, positionner le porte-outil aussi près que possible de la pièce, et environ 3,2 mm (1/8 po) au-dessus du centre de la pièce. 1. Pour positionner la base du porte-outil (A) fig. 21 le long du banc du tour , desserrer le levier de blocage (B), glisser la base du porte- outil à l’emplacement[...]

  • Página 32

    32 REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT 1 Ouvrir les deux portes (A) fig. 26. 2. T enir la poignée (B) fig. 26, et desserrer le levier de blocage (C). Tir er sur la poignée (B) pour relâcher la tension de la courr oie et serrer le levier de blocage (C). 3. Desserrer les deux vis de calage (D) fig. 26 et 27, et r etirer le volant (E). 4.[...]

  • Página 33

    33 La longueur totale du banc du tour (centre à centr e) peut être augmentée jusqu’à 94 cm (37 po) en achetant et en installant une extension de banc accessoire. Pour fixer l’extension de banc au tour: 1. Aligner les deux trous qui se trouvent à l’extrémité du banc du tour (A) fig. 30 avec les deux tr ous (B) qui se trouvent à l’ext[...]

  • Página 34

    34 COMMENT RÉALISER UN TOURNAGE ENTRE POINTES Le tournage entre pointes consiste à tourner une pièce fixée aux pointes du tour et est utilisé pour les chaises et les pieds de table, les tiges de lampe, etc. V ous pouvez utiliser une technique de raclage ou de coupe pour le tour nage entre pointes. La technique de coupe est la méthode la plus [...]

  • Página 35

    35 POSITION DU PORTE-OUTIL Fixer le porte-outil en place à environ 3,2 mm (1/8 po) de la pièce et 3,2 mm (1/8 po) au-dessus du centre de la pièce (fig. A7). Cette position peut varier selon la pièce et l’opérateur . Placer une marque de guide sur la tige du porte-outil pour vous permettre de r epositionner la pièce rapidement et avec préci[...]

  • Página 36

    36 Il est également possible de tenir le porte-outil paume vers le bas (fig. A12). Dans cette position, c’est la paume de la main ou l’auriculaire qui sert de guide. La position paume vers le bas permet une bonne prise, idéale pour le dégr ossissage ou pour couper les pièces épaisses. La plupart des débutants commencent par tenir le porte[...]

  • Página 37

    37 RÉALISER UN ÉP AULEMENT Utiliser d’abord le ciseau à couper pour que la pièce ne soit plus qu’à 1,6 mm (1/16 po) du diamètre souhaité pour l’épaulement (fig. A18). Enlever les chutes de bois à l’aide de la gouge (fig. A19), puis utiliser le ciseau à épauler (fig. A20) pour réaliser la coupe de l’épaulement (opération iden[...]

  • Página 38

    38 RAINURES EN V Réaliser des rainures en V exige en grande partie la même technique que celle utilisée pour les baguettes, à l’exception que le ciseau à épauler est engagé directement dans la pièce sans rotation (fig. A27). Le V doit êtr e réalisé en deux temps (une moitié, puis l’autre), et il est possible qu’une ou deux coupes,[...]

  • Página 39

    39 Placer la gouge au bord du porte-outil de façon à ce que la pointe de meulage du ciseau soit perpendiculaire à la pièce (Fig. A33). Faire en sorte que le ciseau soit en contact avec la pièce au centre du bor d coupant. T enir l’outil de façon à ce que le centre de la gouge soit dir ectement pointé vers le centre de la pièce tournante.[...]

  • Página 40

    40 TOURNAGE SUR PLA TEAU Monter sur un plateau la plupart des pièces qui ne peuvent pas être tournées entre pointes. Certains ouvrages nécessitent des mandrins spéciaux. Pour les opérations de tournage sur plateau, la coupe est réalisée par raclage. T oute tentative d’utiliser une technique de coupe radiale sur une grande pièce ciseau de[...]

  • Página 41

    41 REMPLACEMENT GRA TUIT DE L'ÉTIQUETTE Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-223-7278 pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite. ENTRETIEN ET RÉP ARA TION T ous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples r[...]

  • Página 42

    42 Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para r educir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o e[...]

  • Página 43

    43 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. P ARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligr os específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. 2. USE PROTECCIÓN DE LOS OJOS Y DE LA AUDICIÓN. USE SIEMPRE ANTEO[...]

  • Página 44

    44 NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas con fr ecuencia y utilícelas para adiestrar a otr os. 1. NO OPERE EST A MÁQUINA HAST A que esté armada e instalada según las instrucciones. 2. SOLICITE EL ASESORAMIENT[...]

  • Página 45

    45 1. T odas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra pr oporciona una ruta de r esistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descar gas eléctricas. Esta máquina está equipada con un cordón eléctrico que tien e un conductor de[...]

  • Página 46

    46 Fig. D-1 CORDONES DE EXTENSIÓN Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúr ese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tres alambr es que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un r eceptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Cuan[...]

  • Página 47

    47 ENSAMBLAJE HERRAMIENT AS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS Llave de boca (suministrada) Destornillador Phillips (no suministrado) ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE La asamblea para esta máquina toma aproximadamente 30 minutos. Para su propia seguridad, no conecte la maquina a la fuente de energia hasta que la maquina haya sido ensamblada por completo[...]

  • Página 48

    48 3. Afloje la palanca de bloqueo (E), Fig.5, e introduzca el soporte de la herramienta (F) en la base del soporte de la herramienta. NOT A: Para ajustar la altura del soporte de la herramienta, afloje la palanca de bloqueo (E). Una vez realizado el ajuste, tensione nuevamente la palanca de bloqueo. COLOCACIÓN DEL CABEZAL MÓVIL EN LA BANCADA DEL[...]

  • Página 49

    49 Para usar la placa frontal para r ealizar torneados inter nos, monte la placa frontal en el eje de la contrapunta (se muestra sin la pieza de trabajo para mayor claridad). 1. Instale el espaciador (A), Fig. 12, en el eje de la contrapunta (B). 2. Enrosque la placa frontal (C), Fig. 13, en el eje. Intr oduzca la barra de extracción (D) en el ori[...]

  • Página 50

    50 El interruptor de encendido/apagado (A), Fig. 15, se halla en el soporte (B) que previamente se acopló a la parte posterior de la contrapunta. Para encender el torno, mueva el interruptor (A) hacia arriba, a la posición de encendido (“ON”). Para apagar el torno, mueva el interruptor (A) hacia abajo, a la posición de apagado (“OFF”). A[...]

  • Página 51

    51 Fig. 19 Fig. 20 C D G Para la mayoría de las aplicaciones, ubique el soporte de la herramienta tan cerca de la pieza de trabajo como sea posible y aproximadamente a 3,2 mm (1/8”) por encima de la línea central de la pieza de trabajo. 1. Para ubicar la base del soporte de la herramienta (A), Fig. 21, a lo largo de la bancada del torno, afloje[...]

  • Página 52

    52 REEMPLAZO DE LA CORREA IMPULSORA 1 Abra las dos puertas (A), Fig. 26. 2. Sostenga el mango (B), Fig. 26, y afloje la palanca de bloqueo (C). Tire del mango hacia arriba (B) para eliminar la tensión de la correa impulsora y luego ajuste la palanca de bloqueo (C). 3. Afloje los dos tornillos de bloqueo (D), Figuras 26 y 27, y retire el volante (E[...]

  • Página 53

    53 El lar go total de la bancada del tor no (de centr o a centro) puede aumentar 94 cm (37”) mediante la compra y la instalación de un accesorio para extender la bancada. Para acoplar la extensión de la bancada al torno: 1. Alinee los dos orificios en el extremo de la bancada del torno (A), Fig. 30, con los dos orificios (B) en el extremo de la[...]

  • Página 54

    54 CÓMO TORNEAR EJES El torneado de ejes es el tor neado de la pieza de trabajo acoplada a los centros del torno y se utiliza para hacer las patas de sillas y mesas, las bases de las lámparas, etc. Para el torneado de ejes, puede usar una técnica de corte o de raspado. La técnica de corte es el método preferido debido a que elimina la madera c[...]

  • Página 55

    55 POSICIÓN DEL SOPORTE DE LA HERRAMIENT A Monte el soporte de la herramienta aproximadamente a 3,2 mm (1/8”) de la pieza de trabajo y a 3,2 mm (1/8”) por encima de la línea central de la pieza de trabajo.(Fig. A7). Esta posición puede variar para adecuarse a la pieza de trabajo y al operador . Coloque una marca de guía en el vástago del s[...]

  • Página 56

    56 La posición alternativa corresponde al agarre con la palma hacia abajo (Fig. A12). En esta posición, la parte inferior de la palma de la mano o el dedo meñique actúa como guía. El agarre con la palma hacia abajo pr oporciona una posición sólida y positiva, excelent e para los desbastes y los cortes pesados. La mayoría de los principiante[...]

  • Página 57

    57 CORTE DE UN HOMBR Primero use el escoplo para r educir el diámetro de la madera aproximadamente a 1,6 mm (1/16”) del diámetr o requerido (Fig. A18). Limpie el desperdicio de material de la gubia (Fig. A19) y luego use el cincel para sesgar (Fig. A20) para realizar el corte del hombro pr opiamente dicho (duplicación de la formación de ángu[...]

  • Página 58

    58 RANURAS EN V Cortar ranuras en V demanda una técnica muy parecida a la de cortes convexos, con la excepción de que el cincel para sesgar es articulado directamente en la pieza de trabajo sin rotación (Fig. A27). Sólo una mitad de la V se r ealiza con un solo corte, en tanto que es posible que se necesiten uno, dos o más cortes a cada lado p[...]

  • Página 59

    59 Coloque la gubia en el borde del soporte de la herramienta de modo que el pulidor del cincel forme un ángulo recto aproximado con la pieza de trabajo (Fig. A33). Permita que el cincel haga contacto con la pieza de trabajo en el centro del borde cortante. Sostenga la herramienta de forma que la línea central de la gubia apunte directamente haci[...]

  • Página 60

    60 TORNEADO EN LA PLACA FRONT AL Monte la mayoría de los torneados que no pueden ser trabajados entre los centros de una placa fr ontal. Algunos trabajos requier en portabrocas especiales. T odos los cortes que se realizan en la placa frontal se deben r ealizar mediante raspado. Cualquier intento de utilizar una técnica de corte siguiendo las vet[...]

  • Página 61

    61 MANTENIMIENTO MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA Periódicamente sople por todas las entradas de aire con air e comprimido seco. T odas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño suave y húmedo. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas de plástico. Podrían derretirse o dañar el material. Utilice equipo de seguridad certificado para[...]

  • Página 62

    62 MANTENIMIENTO Y REP ARACIONES Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requier en mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Delta Machinery , sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio web en www .deltamachinery .com o llame a nuestro Cent[...]

  • Página 63

    63 NOTES[...]

  • Página 64

    64 The following are trademarks for one or mor e Porter -Cable and Delta products:  Les marques suivantes sont des mar ques de commer ce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter -Cable ou Delta :  Las siguientes son mar cas comerciales para uno o más pr oductos de Porter -Cable y Delta: 2 BY 4 ® , 890 ™ , Air America ® , AIRBOSS [...]