Domena Linea 2.0 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Domena Linea 2.0. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDomena Linea 2.0 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Domena Linea 2.0 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Domena Linea 2.0, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Domena Linea 2.0 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Domena Linea 2.0
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Domena Linea 2.0
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Domena Linea 2.0
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Domena Linea 2.0 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Domena Linea 2.0 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Domena na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Domena Linea 2.0, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Domena Linea 2.0, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Domena Linea 2.0. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    INSTRUCTIONS[...]

  • Página 2

    2 CONSEILS IMPORT ANTS Lors de l’utilisation de l’appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme indiqué ci-dessous : – Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. – Cet appareil est prévu pour un usage domestique uniquement. T oute autre utilisation annule la garantie. – Avant de brancher l[...]

  • Página 3

    3 – Ne brancher l’appareil que sur une prise avec mise à la terre répondant aux prescriptions de sécurité électrique actuellement en vigueur . Dans le cas où une rallonge serait nécessaire, utiliser une rallonge avec prise de terre incorporée et d’une intensité nominale suffisante pour suppor ter l’alimentation de l’appareil. No[...]

  • Página 4

    4 Mit dem Kauf dieser Dampfbügelstation der Marke DOMENA haben Sie ein Gerät der Extraklasse er worben. Allgemeine Sicherheitsempfehlungen •Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Jegliche andere Benutzung setzt die Garantie außer Kraft. V er wenden Sie?[...]

  • Página 5

    5 Der Hersteller behält sich vor , die vorgestellten Modelle, ihre Kennzeichen und ihre Zubehör teile zu ändern. • Falls ein V erlängerungskabel nötig ist, muss es über eine eingebaute Erdung ver fügen und eine ausreichende nominale Stromstärke haben, um die Stromzufuhr zu verkraften. W ir empfehlen Ihnen, Produkte mit dem Zeichen NF z[...]

  • Página 6

    6 Congratulations on purchasing this Domena steam ironing station. Important advice When using the machine, the following basic precautions should be taken : – Carefully read the instructions before using the appliance for the first time. – This appliance is intended for domestic use only . Use for any other purpose annuls the warranty . – A[...]

  • Página 7

    7 The manufacturer reser ves the right to makes changes and alterations to the product without prior notice. – T o avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. – If an extension lead is absolutely necessar y , a 10 amp cable should be used. Ensure no one can trip over or unplug the extension lead.[...]

  • Página 8

    8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Description Centrale vapeur 6. T ableau de bord 7. Plaque repose-fer amovible 8. Réser voir d’eau amovible avec poignée de transport Accessoires 9. Cassette anticalcaire Linéa 2.0 : Fer Neo 1. Témoin de température du fer 2. Gâchette de commande de la vapeur 3. Bouton thermostat avec fenêtre de sélection. 4. Sortie hor[...]

  • Página 9

    9 Wichtige T eile Linéa 2.0 mit NEO Bügeleisen 1. T emperaturanzeige des Bügeleisens 2. Dampftaste 3. Regulierbarer Thermostat – Drehknopf mit Wählfenster 4. W aagerechter Ausgang des Dampfkabels 5. Dampfkabel Dampfstation 6. Bedienpanel 7. Abnehmbare Abstellplatte 8. Abnehmbarer W assertank Zubehör 9. Kalkfilter-Kartusche Description Liné[...]

  • Página 10

    10 Installation Précautions d’emploi 1. Posez le boîtier du générateur sur une sur face rigide et stable. L'air doit circuler librement sous l'appareil pour lui assurer une bonne ventilation. 2. Si, pour repasser , vous utilisez une planche ou une table en bois, protégez-la de l'humidité en y plaçant une toile cirée par exe[...]

  • Página 11

    11 V orbereitung T ipps: 1. Während des Bügelns das Gerät auf eine feste Unterlage stellen, damit eine ausreichende Luftzirkulation unter dem Gerät möglich ist. 2. Bügelunterlagen mit einer Oberfläche aus Holz sollten mit einem W achstuch oder ähnlichem Material vor Feuchtigkeit geschützt werden. Installing PRECAUTIONS 1. Place the machin[...]

  • Página 12

    12 Mise en service Mise en place de la cassette anticalcaire 1. Sor tez le réser voir de son logement en le tirant vers vous. 2. Retirez la cassette anticalcaire de son sachet. Introduisez-la dans le logement prévu dans le réser voir d’eau. •Neretirezpaslamousseltrante. Remplissage du réservoir d’eau 3. Remplissez le [...]

  • Página 13

    13 Inbetriebnahme Kalkfilter-Kartusche 1. Den W asser tank herausziehen. 2. Kalkfilter-Kartusche aus ihrer Feuchtigkeits- schutzhülle nehmen und in die vorgesehene Öffnung setzen. •Filterschwammnichtentfernen. Installing Anti-scale cartridge 1. Remove the water reser voir from its housing by pulling it towards you. 2. Remove the anti[...]

  • Página 14

    14 Réglage du thermostat • Réglezleboutonduthermostatduferselonlanature de votre linge. • Pourl’utilisationdelavapeur ,lether mostatduferdoit se trouver dans la plage ll - lll Synthétiques : Acétates polyacryliques - polyamides Pas de vapeur Soie - Laine Légère vapeur Cot[...]

  • Página 15

    15 Acetat - Polyacryl - Polyamid Kein Dampf Tierische Fasern : Seide - Wolle Etwas Dampf Naturfasern: Baumwolle - Leinen Viel Dampf Einstellung der Thermostatscheibe • MitdemThermostat-ReglerdiefürdieBügelwäsche geeignete T emperatur einstellen. • ZumDampfbügelnmusseineEinstellungzwischen ll - ll[...]

  • Página 16

    16 ANTI CALC ECO ANTI CALC ECO ANTI CALC ECO ANTI CALC ECO ANTI CALC ECO Utilisation de la vapeur Choix du débit vapeur A la première mise en ser vice, le débit vapeur moyen est sélectionné. Pour modifier ce choix, pressez la touche “Choix débit vapeur”. Le débit vapeur que vous aurez sélectionné restera en mémoire. 1 voyant allumé [...]

  • Página 17

    17 Bügeln mit Dampf Auswahl der Dampfmenge Bei erster Inbetriebnahme des Geräts ist die Dampfmenge Mittel ausgewählt. Um diese Auswahl zu ändern, drücken Sie die T aste rechts «Auswahl der Dampfmenge». Die gewählte Dampfmenge bleibt gespeichert bis zu einer nächsten Änderung. Die produzierte Dampfmenge hängt von der Anzahl der leuchtende[...]

  • Página 18

    18 ANTI CALC ECO Bip Bip Mise en route 1. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise équipée d’une prise de terre. 2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le voyant de mise sous tension clignote pour indiquer la mise sous tension de l’appareil. L ’appareil est prêt lorsque le voyant de mise sous tension est fixe et un signal sonore[...]

  • Página 19

    19 Inbetriebnahme - Aufheizphase 1.  Schließen Sie das Stromkabel an eine geerdete Steckdose an. 2 Drücken Sie den „Ein-/Aus“ – Knopf“. Die Betriebs-Kontrolllampe blinkt. Das Gerät ist betriebsbereit, wenn die Betriebs- Kontrollampe dauernd leuchtet. Gleichzeitig ertönt ein T onsignal. T o operate - Heating proce[...]

  • Página 20

    20 Particularités Bruit de l’appareil Pour assurer des perfor mances régulières en débit vapeur , votre appareil de repassage est équipé d’une pompe. Elle se manifeste dès que vous appuyez sur la gâchette du fer . En cours d’utilisation, le ronronnement de la pompe est normal. Elle est davantage audible - à la première utilisation, [...]

  • Página 21

    21 Besonderheiten Geräusche UmeinegleichmäßigeDampeistungzu gewährleisten, ist Ihr Bügelgerät mit einer Pumpe ausgestattet. Diese macht sich bemerkbar , sobald Sie die Dampftaste des Bügeleisens drücken. Unter gewissen Bedingungen hört man sie deutlicher: - bei der ersten Inbetriebnahme - wenn der W assertank leer ist - b[...]

  • Página 22

    22 Système électronique “ANTI-CALC” Le système électronique “ANTI-CALC” contrôle l’efficacité de la cassette anticalcaire en mesurant en permanence l’absence de minéraux dans l’eau filtrée par la cassette. Ce système permet de supprimer tous les risques d’entartrage. Témoin lumineux de changement de la cassette anticalca[...]

  • Página 23

    23 CAPT PROTECT - Anti-Kalk- System Das elektronische CAPT PROTECT -System kontrollier t den Zustand der Kalkfilter-Kartusche, indem es fortlaufend die Anteile an Mineral-Elementen in dem mit der Kartusche gefilter ten W asser misst. Das CAPT PROTECT -System ver meidet so jegliche V erkalkung. Kontrollleuchten für das Austauschen der Kalkfilter[...]

  • Página 24

    24 Rangement de l’appareil après le repassage • Aprèslerepassage,appuyezsurleboutonMarche/Arrêtpour mettre l’appareil à l’arrêt. • Débranchezlecordond’alimentation. • Laissezrefroidirvotreappareil. Entretien de la semelle du fer Les apprêts se trouvant dans les tissus, les r[...]

  • Página 25

    25 Aufbewahren •NachdemBügelnschaltenSiemitdem „Ein-/Aus“ – Knopf“ das Gerät aus. • ZiehenSiedasNetzkabelab. • LassenSiedasGerätvollständigabkühlen. Storage • Afterironing,presstheOn/Offbuttontoswitch the appliance off. • Unplugthepow[...]

  • Página 26

    26 Anomalies Causes Remèdes Aucun voyant ne s'allume. Le fer et le générateur ne chauffent pas - Mauvaise alimentation électrique - Appareil pas branché ou bouton Marche/Arrêt non enclenché - Arrêt automatique enclenché après 10 minutes de non utilisation - Autres - Contrôlez les prises de courant et l'alimentation de votre sec[...]

  • Página 27

    27 Problem Mögliche Ursachen Lösungsvorschläge Kontrolllampen leuchten nicht auf. Das Gerät wird nichtheiß. - Stecker steckt nicht fest in der Steckdose - Gerät nicht angeschlossen oder „Ein-/Aus“ – Knopf“ nicht betätigt - Automatische Abschaltung nach 10 Minuten Nichtbenutzung - Andere Ursachen* - Steckverbindung und Stromversorg[...]

  • Página 28

    28 PROBLEMS Causes SOLUTIONS None of the lights are lit. The machine does not heat up. - Power supply problem - Appliance not plugged in or On/ Off button not pressed - Automatic safety system is triggered if steam station has not been used for 10 minutes - Other - Check the plugs and mains. - Plug in the appliance and press the On/Off button. - Pr[...]

  • Página 29

    29 CARTE DE GARANTIE France Garantie contractuelle de 1 AN La garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du code civil est due en tout état de cause sur les défauts et vices cachés de l’appareil. ELECTROPEM assure une garantie contractuelle d’un an (pièces et main d’oeuvre) à partir de la date d’achat. La garantie ne c[...]

  • Página 30

    30 DEUTSCHLAND DOMENA Haushaltsgeräte GmbH Postf ach 2248 76010 KARLSRUHE T el: +49 (0)721 9333941 F ax: +49 (0)721 9333942 Mail gmbh@domena.com www .domena-gmbh.de GARANTIEBEDINGUNGEN Deutschland/Österreich DOMENA gewährt dem privaten Endverbraucher eine Herstellergarantie von 24 Monaten. Für Geräte mit EMC/CAPT PROTECT -Anti-Kalk-System gew?[...]

  • Página 31

    31 FOR ALL O THER COUNTRIES CSI - DOMENA Export Av . du 8ème Régiment de Hussards 68130 AL TKIRCH Tél: +33 (0)3 89 08 33 00 F ax: +33 (0)3 89 08 33 97 CONSUMER RELA TION DESKS GUARANTEE CARD UNITED KINGDOM Thank you for choosing this product from DOMENA. It is built to the highest standards and we hope it will give you many years of trouble-free[...]

  • Página 32

    Pour un usage intérieur uniquement Nur für den Gebrauch in Innenräumen Only for use inside Lire la brochure Anweisungen lesen Read the instructions Printed in France - CSI sas A v . du 8ème Régiment de Hussards 68130 AL TKIRCH Deutschland: gmbh@domena.com T el.: 0721 9333 941 Fax: 0721 9333 942 www .domena-gmbh.de France : ser vice.consommateu[...]