Ir para a página of
Manuais similares
-
Refrigerator
Dometic RM 7390 (L)
30 páginas 0.39 mb -
Refrigerator
Dometic RM2662
20 páginas 1.69 mb -
Refrigerator
Dometic RM2501
10 páginas 0.24 mb -
Refrigerator
Dometic RM3663
1 páginas 0.36 mb -
Refrigerator
Dometic NDM1062
13 páginas 0.44 mb -
Refrigerator
Dometic NDA1402
24 páginas 0.52 mb -
Refrigerator
Dometic RM2612
12 páginas 0.18 mb -
Refrigerator
Dometic RGE 100
9 páginas 0.88 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Dometic CS 52. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDometic CS 52 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Dometic CS 52 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Dometic CS 52, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Dometic CS 52 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Dometic CS 52
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Dometic CS 52
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Dometic CS 52
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Dometic CS 52 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Dometic CS 52 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Dometic na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Dometic CS 52, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Dometic CS 52, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Dometic CS 52. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Cave à vins de vieillissement Wine cellar W einklimaschrank Cave p ara envelhecimento de vinhos Cava p ara envejecimiento del vino Cantina per l’invecchiamento dei vini V inlagringsskåp Notice d’instructions ................. FR Instruction manual ................. GB Bedienungsanleitung ................. DE Manual de instruções ...........[...]
-
Página 2
[...]
-
Página 3
3 Instructions d ´ inst allation et de fonctionnement pour votre cave á vin de vieillissement. Introduction Merci d ’ avoir choisi cette cave à vin de vieillissement. V euillez lire attentivement les instructions suivantes avant d ’ installer votre nouvelle cave à vin. Nous sommes convaincus que vous serez enti è rement satisfait de votre [...]
-
Página 4
4 Branchement é lectrique. Il est primordial que l ’ installation é lectrique soit effectu é e correctement et conform é ment aux r é glementations en vigueur . V otre cave à vin fonctionne avec du courant alternatif monophas é . V euillez v é rifier que la tension indiqu é e sur la plaque d ’ identification correspond à votre aliment[...]
-
Página 5
5 R é glage de la temp é rature Branchez la cave à vin à la prise é lectrique et mettez- la en service avec l ’ interrupteur S1 (voir fig. 5). La cave à vin est é quip é e d ’ un r é gulateur é lectronique. Il vous permet de programmer la temp é rature à l ’ int é rieur de la cave à vin. V otre vin sera ainsi gard é à une temp[...]
-
Página 6
6 Notez que vous ne devez pas mettre plus d ’ une rang é e de bouteilles de vin sur les clayettes. Nombre maximal de bouteilles bordelaises (traditionnelles) pouvant ê tre stock é es dans la cave à vin : Mod é le Nb. de Nb. de bouteilles clayettes CS 52 5 36 CS 52 0 54 V errous et support s de clayette. La cave à vin est é quip é e de 5 c[...]
-
Página 7
7 Operating and Inst allation Instructions for your Dometic Wine Cellar Introduction Thank you for choosing the Dometic Wine Cellar . Please read the following instructions carefully before installing your new wine cellar. We trust you will be completely satisfied with your purchase. The wine cellar must be installed and used according to these ins[...]
-
Página 8
8 Electrical connection. It is essential that the electrical installation is carried out correctly , taking into account all relevant regula- tions and codes of practice. Y our wine cellar will operate on a mono-phased alternating current. Please check that the voltage shown on the data plate corresponds to your power supply . W ARNING – THE WINE[...]
-
Página 9
9 T emperatur inst ä llning Plug in the wine cellar and turn it on with the S1 switch (see fig. 5). The wine cellar is equipped with an electronic regula- tor . This allows you to programme the temperature inside the wine cellar. Your wine will then be stored between 10 ° C and 15 ° C according to expert advice. The temperature is shown on the d[...]
-
Página 10
10 Note that you should store no more than one layer of bottles on the shelves. The maximum number of Bordeaux tradition bottles that can be stored in the wine cellar: Mod el No. of No. of bottles shelves CS 52 5 36 CS 52 0 54 Shelf support s and shelf locks. The wine cellar is equipped with 5 shelves and 20 shelf supports. The shelves are at deliv[...]
-
Página 11
11 Mont age- und Bedienungsanleitung f ü r Dometic W einklimaschrank Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich f ü r einen Weinklimaschrank von Dometic ent schieden haben. Lesen Sie vor der Montage des neuen Weinklimaschranks die folgenden Hinweise sorgf ä ltig durch. Wir sind sicher , dass Sie an Ihrem Neuerwerb viel Freude haben werden. Der Weinkl[...]
-
Página 12
12 Anschluss an die Stromversorgung Die Elektroinstallation muss korrekt und in Ü bereinstimmung mit den einschl ä gigen Bestimmungen sowie vorgeschriebenen V erfahrensweisen ausgef ü hrt werden. F ü r den Betrieb des Weinklimaschranks ist eine V ersorgung mit einphasigem Wechselstrom erforderlich. S tellen Sie sicher , dass die vorhandene S tr[...]
-
Página 13
13 T emperatureinstellung V erbinden Sie den Weinklimaschrank mit dem S tromnetz und stellen Sie ihn am Schalter S1 ein (siehe Abb. 5). Der Weinklimaschrank ist mit einer elektronischen T emperaturregelung ausger ü stet. Sie erm ö glicht eine Programmierung der T emperatur im Weinklimaschrank. So kann Ihr W ein bei der richtigen Weinlagerungstemp[...]
-
Página 14
14 Hinweis: Lagern Sie auf Regalen nie mehr als eine Lage Flaschen. Maximale Flaschenanzahl vom T yp Bordeaux T radition, die im W einklimaschrank gelagert werden kann: Modell Anzahle Anzahl flaschen Regale CS 52 5 36 CS 52 0 54 Regalauflagen und f ü hrungen Der Weinklimaschrank ist mit 5 Regalen und 20 Regalauflagen ausgestattet. Die Regale sind [...]
-
Página 15
15 Instru çõ es de funcionamento e de inst ala çã o p ara a sua cave p ara envelhecimento de vinhos Dometi c Inst ala çã o Siga estas instru çõ es de instala çã o: Para um melhor desempenho, o ar necessita de circular livremente pela unidade de arrefecimento na parte traseira da cave p ara envelhecimento de vinhos. O modelo de instala ç?[...]
-
Página 16
16 Liga çã o el é ctrica. É importante que a inst ala çã o el é ctrica seja efectuada correctamente, tendo em cont a todos os regulamentos e e c ó digos de pr á tica importantes. A sua cave ir á Funcionar com uma corrente alternada monof á sica. V erifique se a voltagem indicada na placa de caracter í sticas corresponde à sua fonte de [...]
-
Página 17
17 Ajustes da temperatura Ligue a ficha da cave à tomada e ligue-a com o interruptor S1 (ver figura 5). A cave p ara envelhecimento de vinhos est á equipada com um regulador electr ó nico. Isto permite-lhe programar a temperatura no interior da cave. O seu vinho sera armazenado entre 10 ° C e 15 ° C de acordo com o aconselhamento de especialis[...]
-
Página 18
18 Note que n ã o dever á armazenar mais do que uma fila de garrafas nas prateleiras. O n ú mero m á ximo de garrafas Bordeaux tradition que pode ser amazenado na cave: Modelo N º .N º . de garrafas prateleiras CS 52 5 36 CS 52 0 54 Suportes e bloqueios p ara prateleiras. A cave encontra-se equipada com 5 prateleiras e 20 suportes para pratel[...]
-
Página 19
19 Instrucciones de inst alaci ó n y funcionamiento de la Cava p ara envejecimiento de vinos de Dometic Inst alaci ó n Siga estas instrucciones de instalaci ó n: Para obtener el m á ximo rendimiento, es necesario que el aire circule libremente por la unidad de refrigeraci ó n que hay en la parte posterior de la cava. Su dise ñ o no-empotrado [...]
-
Página 20
20 Conexi ó n el é ctrica. Es muy importante que la instalaci ó n el é ctrica se realice correctamente y que cumpla con la normativa y c ó digos de pr á cticas vigentes. La cava funciona con corriente alterna monof á sica. Compruebe que la tensi ó n que se indica en la placa de datos t é cnicos es la misma que la del suministro de energ í[...]
-
Página 21
21 Ajuste de temperatura Enchufe la cava y con é ctela con el interruptor S1 (vea la FIG . 5). La cava est á equipada con un control electr ó nico. Esto le permitir á programar la temperatura del interior de la cava. Seg ú n los expertos el vino debe mantenerse a una temperatura de entre 10 ° C y 15 ° C. La temperatura se muestra en el indic[...]
-
Página 22
22 Observe que debe almacenar una ú nica capa de botellas en cada estanter í a. N ú mero m á ximo de botellas “ Bordeaux tradition ” que pueden almacenarse en la cava: Modelo N º de N º de botellas estanter í as CS 52 5 36 CS 52 0 54 T opes y soportes de las estanter í as. La cava est á equipada con 5 estanter í as y 20 soportes. Al s[...]
-
Página 23
23 Instruzioni di funzionamento e inst allazione della cantina per I ´ invecchiamento dei vini Dometic Inst allazione Si prega di seguire le presenti istruzioni di installazione: per ottenere il massimo delle prestazioni l ’ aria deve poter circolare liberamente intorno all ’ unit à di raffreddamento dietro la cantina. La cantina è stat a pr[...]
-
Página 24
24 Conessione elettrica. È essenziale che l ’ installazione elettrica sia eseguit a correttamente, tenendo conto di tutte le regolamentazioni e le procedure dovute. La cantina funziona a corrente alternata monofase. Controllare che il voltaggio indicato dalla targhett a dati corrisponda a quello localmente erogato. A TTENZIONE – LA CANTINA NEC[...]
-
Página 25
25 Impost azione della temperatura Collegare la cantina alla rete elettrica ed attivarla con l ’ interruttore S1 (vedere fig. 5). La cantina è provvista di un regolatore elettronico che permette di programmarne la temperatura interna. Il vino verr à tenuto ad una temperatura compresa tra 10 ° C e 15 ° C, secondo quanto suggerito dagli esperti[...]
-
Página 26
26 Si noti che non si dovrebbe riporre pi ù di uno strato di bottiglie sui ripiani Numero massimo di bottiglie “ Bordeaux T radition ” che possono essere alloggiate nella cantina: Modello N. di N. di bottiglie ripiani CS 52 5 36 CS 52 0 54 Supporti e fermi per i ripiani. La cantina è equipaggiat a con 5 ripiani e 20 supporti per gli stessi. I[...]
-
Página 27
27 Bruks- och inst allationsanvisning f ö r ditt Dometic vinlagringssk å p. Inst allation F ö lj installationsanvisningarna nedan: F ö r b ä sta prestanda m å ste luf ten kunna cirkulera fritt ö ver kylfl ä nsen baktill p å vinlagringssk å pet. Eftersom modellen ä r frist å ende, inneb ä r det att sk å pet ska st å minst 25mm fr å n[...]
-
Página 28
28 Elanslutning Det ä r viktigt att elanslutningen g ö res ordentligt och att alla best ä mmelser och f ö reskrifter f ö ljs. Vinlagringssk å pet drivs med enfas v ä xelstr ö m. Kontrollera att sp ä nningsangivelsen p å dataskylten ö verensst ä mmer med din n ä tanslutning. V ARNING ! VINLAGRINGSSK Å PET M Å STE JORDAS . Vinlagringss[...]
-
Página 29
29 T emperature settings S ä tt i sk å pets kont akt och sl å p å det med S1 brytaren Se FIG . 5. Vinlagringssk å pet har en elektronisk regulator . Det g ö r att du kan programmera temperaturen i vinlagringssk å pet. Ditt vin lagras mellan 10 ° C och 15 ° C enligt expertisens r å d. Den f ö rinst ä llda temperaturen visas p å displaye[...]
-
Página 30
30 OBS ! F ö rvara inte mer ä n ett lager flaskor p å varje hyllplan. Maximalt antal “ Bordeaux T radition ” som kan f ö rvaras i vinlagringssk å pet: Modell Anta l Antal flaskor hyllplan CS 52 5 36 CS 52 0 54 Hyllst ö d och hyll å s. Vinsk å pet ä r utrust at med 5 st hyllor och 20 st hyllst ö d. Hyllorna ä r vid leverans fixerade m[...]
-
Página 31
31 Sch é ma é lectrique / Electric diagram / Elektrisches Schaltbild / Diagrama el é ctrico / Diagrama el é ctrico / Schema elettrico / Elschema Gris / Grau / Cinzento / Gris / Grigio / Gr å Blanc / Wei ß / Branco / Blanco / Bianco / V it Noir / Schwarz / Preto / Negro / Nero / Svart Bleu / Blau / Azul / Azul / Blu / Bl å Rouge / Rot / V erm[...]