Domo DO2309I manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Domo DO2309I. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDomo DO2309I vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Domo DO2309I você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Domo DO2309I, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Domo DO2309I deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Domo DO2309I
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Domo DO2309I
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Domo DO2309I
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Domo DO2309I não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Domo DO2309I e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Domo na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Domo DO2309I, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Domo DO2309I, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Domo DO2309I. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUN G INSTRUCTION BOOKLET MANU AL DE INSTRUCCIO NES NÁ VOD K POUŽITÍ PRODUCT OF ROOMIJSMACHINE SORBETIÈRE EISMASCHINE ICE-CREAM MAKER HELADERA P ARA HELADOS DE NA T A STROJ NA ZMRZLINU DO2309I[...]

  • Página 2

    DO2309I LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Be lg ium - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 GARANTIEVOORW AARDEN W ij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefo[...]

  • Página 3

    DO2309I LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Be lg ium - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it. CONDICI ONES DE GARANTÍA Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de l[...]

  • Página 4

    DO2309I 4 T ype nr . apparaat N° de modèle de l’appareil DO2309I T ype nr des Gerätes T ype nr . of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom .................................................................................................................................. Name Nombre Jméno Adres Adresse ..............................[...]

  • Página 5

    DO2309I 5 Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznam y servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ č[...]

  • Página 6

    DO2309I 6 RECY CLAGE-INFORMA TIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogeli[...]

  • Página 7

    DO2309I 7 RECY CLING INFORMA TION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly , you will help prevent potential ne[...]

  • Página 8

    DO2309I 8 Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter to[...]

  • Página 9

    DO2309I 9 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder , en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toes[...]

  • Página 10

    DO2309I 10 L ees en voLg deze instructies zorgvuLdig vooraLeer het toesteL te gebruiken . g ooi deze instructies niet weg . a Ls je het toesteL doorgeeft aan iemand anders , geef dan aL tijd ook deze handLeiding mee . • Dit toestel mag enkel gebruikt worden waarvoor het bedoeld is. Dit wil zeggen: enkel voor het maken van roomijs en enkel voor hu[...]

  • Página 11

    DO2309I 11 herstellingsdienst of service center . • Als er vloeistof fen of vreemde objecten in de behuizing van het motorblok terecht komen, trek dan meteen de stekker uit het stopcontact. Laat het toestel nakijken vooraleer het opnieuw te gebruiken. • Het motorblok, het snoer en de stekker mogen niet in water of andere vloeistof fen worden on[...]

  • Página 12

    DO2309I 12 • Steek nooit je handen in de roomijsmachine wanneer ze werkzaam is en zor g ervoor dat haar , kleding en andere voorwerpen er voldoende van verwijderd zijn om verwondingen en beschadiging te voorkomen. • Raak een bevroren kom nooit aan met natte handen! W at je moet weten om gezondheidsgevaren te vermijden Roomijs kan een voedingsbo[...]

  • Página 13

    DO2309I 13 voor max. 1 week in de diepvries op -18°C bewaard worden. • Roomijs dat is ontdooid - zelfs maar een beetje - mag in geen geval terug worden ingevroren. • Na de bereiding moeten de roomijsmachine en al het gebruikte keukengerei zor gvuldig worden schoongemaakt. W at je moet weten om schade aan het toestel te voorkomen • De kom moe[...]

  • Página 14

    DO2309I 14 • Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakproducten. • Alle accessoires moeten met de hand worden afgewassen. Enkel de plastic mengarm kan in de vaatwasmachine. • Als er vloeistof lekt uit de vrieskom, is de kom niet meer bruikbaar . Hoewel deze vloeistof niet giftig is, is ze toch niet geschikt voor consumptie. • Het toes[...]

  • Página 15

    DO2309I 15 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Opgelet: Dompel het motorblok nooit onder in water! Bij het eerste gebruik zou het toestel een specieke geur kunnen afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie in de kamer . 1. Neem alle onderdelen uit de verpakking. 2. Kijk na of alle onderdelen volledig en intact zijn. 3. W rijf het motorblok scho[...]

  • Página 16

    DO2309I 16 3. Stop de kom in de diepvries gedurende minstens 24 uur (min. -18°C). 4. Neem de kom pas uit de diepvries net voor het draaien van het ijs om ervoor te zorgen dat de kom zo koud mogelijk is. 4 UUR OP VOORHAND: MENGSEL BEREID EN 1. Bereid het ijsmengsel volgens het recept. Er kan per keer tot 1000ml klaargemaakt worden in de roomijsmach[...]

  • Página 17

    DO2309I 17 REINIGING Opgelet: T rek de stekker uit het stopcontact vooraleer het toestel schoon te maken. Opgelet: Gebruik geen agressieve of schur ende schoonmaakproducten. 1. Haal de mengarm en het verbindingsstuk uit het motorblok. 2. Haal het motorblok uit het deksel. 3. Neem de ring vast aan de handvatten en til zo de kom uit de container . 4.[...]

  • Página 18

    DO2309I 18 Recepten ROOMIJS koud ber eid • 3 dl melk • 150 g suiker • 2 dl slagroom • 3 eierdooiers • snuifje zout Klop de eierdooiers met de suiker tot een schuimig mengsel. Doe er vervolgens de slagroom en de melk bij. Roer alles door elkaar terwijl je een snuifje zout toevoegt en doe het geheel daarna in de roomijsmachine. Tijd in de r[...]

  • Página 19

    DO2309I 19 mengsel. Maak het geheel warm en neem het van het vuur als het kookt. Laat alles een beetje afkoelen. Klop ondertussen het eigeel en de suiker tot een schuimig mengsel. V erwijder het vanillestokje uit het lauwe melkmengsel en voeg het mengsel beetje bij beetje bij het schuimige mengsel van eigeel en suiker . V erwarm het geheel opnieuw [...]

  • Página 20

    DO2309I 20 VRUCHTENIJS (meloenen, abrikozen, kersen, enz.) • 400 g fruit (naar keuze) • eiwit van 1 ei • 100 g suiker • 1 dl melk • 1 dl slagroom • citroensap Mix het fruit samen met de suiker en de slagroom. Als het geheel goed gemengd is, voegt u de melk, het geklopte eiwit en eventueel een beetje citroensap toe. Giet het mengsel in d[...]

  • Página 21

    DO2309I 21 mengsel. Alles goed door elkaar roeren en in de roomijsmachine gieten. Tijd in de r oomijsmachine: +/- 20 minuten. CITROENIJS • 4 citroenen • 150 g suiker • 2 dl melk • 2 dl slagroom Pers de citroenen uit. Mix het sap met de suiker en voeg dan de melk en de slagroom toe. Roer alles goed door elkaar en giet het geheel in de roomij[...]

  • Página 22

    DO2309I 22 PRÉCAUTI ONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’ap[...]

  • Página 23

    DO2309I 23 L isez et suivez a ttentivement ces instructions a v ant d ’ utiLiser L ’ app areiL . n e jetez p as ces instructions . s i vous cédez L ’ app areiL à une autre personne , donnez égaLement Le manueL . • Cet appareil ne peut être utilisé qu’aux ns auxquelles il est destiné. Cela signie : uniquement pour faire de la c[...]

  • Página 24

    DO2309I 24 réparation ou un centre de services spécialisé. • Si des liquides ou des objets étrangers tombent dans le boîtier du bloc moteur , retirez immédiatement la che de la prise de courant. Faites vérier l’appareil avant de l’utiliser à nouveau. • Le bloc moteur , le cordon et la che ne peuvent être immer gés dans de[...]

  • Página 25

    DO2309I 25 • T irez la che de la prise de courant en cas de problème, lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, avant de nettoyer l’appareil et par temps d’orage. • Ne mettez jamais les mains dans la machine à glace lorsque celle-ci fonctionne et veillez à enlever cheveux, vêtements et autres objets pour éviter blessures et dommag[...]

  • Página 26

    DO2309I 26 • Mettez la glace que vous venez de faire immédiatement au frigo et ne la conservez pas plus de 24 heures. • La glace doit être consommée sans tarder . La crème glacée réalisée avec des ingrédients frais ne peut être conservée que maximum 1 semaine au congélateur à 18°C. • La crème glacée dégelée – même un petit[...]

  • Página 27

    DO2309I 27 nue. • Utilisez uniquement les accessoires fournis. • L ’appareil est équipé de pieds antidérapants. S’il apparaît que les pieds antidérapants ne font pas leur travail, posez un tapis antidérapant sous l’appareil. • N’utilisez pas de déter gents abrasifs ou agressifs. • T ous les accessoires doivent être lavés à[...]

  • Página 28

    DO2309I 28 A V ANT LA PREMIÈRE UTILISA TION Attention: N’immergez jamais le bloc moteur dans l’eau! Lors de la première utilisation, l’appareil peut émettre une odeur spécique. Cela est tout à fait normal. V eillez à assurer une ventilation sufsante dans la pièce. 1. Enlevez toutes les pièces de l’emballage. 2. Vériez si t[...]

  • Página 29

    DO2309I 29 24 HEURES À L’ A V ANCE: CONGELER LE BOL 1. Le bol doit être entièrement sec lorsque vous le placez dans le congélateur . 2. Mettez le bol dans un sac congélation et fermez le sac pour éviter tout dépôt de glace. 3. Placez le bol au congélateur pendant au moins 24 heures (minimum -18°C). 4. Enlevez le bol du congélateur just[...]

  • Página 30

    DO2309I 30 1 1. T irez la che hors de la prise de courant. 12. T ournez le couvercle pour pouvoir le soulever et l’enlever . 13. Retirez la glace du bol à l’aide d’une spatule en caoutchouc ou en bois. La glace peut alors être consommée. Si vous souhaitez que la glace soit plus dure, vous pouvez la laisser davantage au congélateur . Ma[...]

  • Página 31

    DO2309I 31 La glace est encore trop molle. Le bol et le mélange étaient-ils assez froids ? Remettez la glace encore un peu au congélateur pour la laisser durcir . L ’appareil s’éteint tout seul. La protection contre la surchauffe s’est probablement enclenchée. Retirez la che de la prise de courant et attendez que le moteur ait refroid[...]

  • Página 32

    DO2309I 32 Recettes CRÈME GLACÉE préparation à fr oid • 3 dl de lait • 150 g de sucre • 2 dl de crème fraîche • 3 jaunes d’oeufs • une pincée de sel Battez (de préférence au mixer) les jaunes d’oeufs et de sucre an d’obtenir un mélange crémeux. Ajoutez ensuite la crème fraîche et le lait. Mélangez le tout en ajoutan[...]

  • Página 33

    DO2309I 33 Battez ensemble la crème fraîche et le lait. Lavez la gousse de vanille et coupez-la dans la longueur pour permettre à l’arôme de mieux se dégager . Ajoutez-la dans le mélange du lait et de la crème fraîche. Portez le mélange à ébullition, puis retirez-le du feu. Laissez-le refroidir un peu. Entre-temps, battez les jaunes d?[...]

  • Página 34

    DO2309I 34 GLACE AUX FRUITS (melons, abricots, cerises, etc) • 400 g de fruits au choix • 1 blanc d’oeuf • 100 g de sucre • 1 dl de lait • 1 dl de crème fraîche • jus de citron Mélangez les fruits avec le sucre et la crème fraîche. Lorsque le mélange est homogène, ajoutez-y le lait, le blanc d’oeuf monté en neige et éventue[...]

  • Página 35

    DO2309I 35 le tout et versez le mélange dans la machine à crème glacée. T emps de préparation: +/- 20 minutes GLACE AU CITRON • 4 citrons • 150 g de sucre • 2 dl de lait • 2 dl de crème fraîche Pressez les citrons. Mélangez le jus avec le sucre et ajoutez-y le lait et la crème fraîche. Bien mélanger et verser le tout dans la mach[...]

  • Página 36

    DO2309I 36 SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw . leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der V oraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch[...]

  • Página 37

    DO2309I 37 v or g ebrauch des g eräts diese a nweisungen sorgfäL tig durchLesen . a nweisungen gut aufbew ahren . w enn s ie das g erät weitergeben , geben s ie dann immer diese a nweisungen mit . • Das Gerät darf nur zu dem Zweck benutzt werden, für das es bestimmt ist, das heißt nur zur Herstellung von Eiscreme für den privaten Gebrauch [...]

  • Página 38

    DO2309I 38 • W enn Flüssigkeit oder fremde Gegenstände in das Gehäuse oder den Motor geraten, Stecker sofort aus der Steckdose ziehen. Gerät nicht mehr gebrauchen und erst überprüfen lassen. • Motor , Netzkabel und Stecker dürfen nicht in W asser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Fällt das Gerät ins W asser , erst den Ste[...]

  • Página 39

    DO2309I 39 wird und bei Gewittern. • Niemals die Hände in das laufende Gerät stecken und dafür sor gen, dass Haar , Kleidung und andere Gegenstände weit genug davon entfernt sind, um V erletzungen und Beschädigung zu verhindern. • Gefrorene Schüssel nie mit nassen Händen berühren! Zum V orbeugen von Gesundheitsrisiken unbedingt beachten[...]

  • Página 40

    DO2309I 40 Gefrierschrank bei -18°C aufbewahrt werden. • Aufgetaute oder auch nur angetaute Eiscreme darf unter keinen Umständen wieder eingefroren werden. • Nach dem Gebrauch müssen Eismaschine und Arbeitsgerät sor gfältig gereinigt werden. Unbedingt beachten, um Beschädigung des Geräts zu vermeiden • Die Gefrierschüssel muss vollst?[...]

  • Página 41

    DO2309I 41 mittel verwenden. • Alles Zubehör muss von Hand abgewaschen werden, nur der Rührarm ist spülmaschinenfest. • Läuft Flüssigkeit aus der Gefrierschüssel, ist diese nicht mehr brauchbar . Auch wenn diese Flüssigkeit nicht giftig ist, ist sie dennoch nicht zum V erzehr geeignet. • Das Gerät verfügt über eine Überhitzungs-sic[...]

  • Página 42

    DO2309I 42 1. Alle T eile aus der V erpackung nehmen. 2. Prüfen, ob der Lieferumfang vollständig ist und alle T eile unbeschädigt sind. 3. Motorblock mit einem leicht feuchten T uch sauberwischen. 4. Innenseite der Gefrierschüssel mit einem feuchten T uch sauberwischen. 5. Die anderen T eile gründlich mit warmem W asser abspülen. 6. Alle T ei[...]

  • Página 43

    DO2309I 43 4 STUNDEN VORHER: EISCREMEMASSE ZUBEREITEN 1. Eiscrememasse nach Rezept zubereiten. Die Eismaschine fasst 1.000 ml Eis. 2. Mischung ca. 4 Stunden in den Kühlschrank stellen. EIS IN DER EISMASCHINE RÜHREN Eiscrememasse erst in die Schüssel geben, wenn das Gerät völlig zusammengebaut ist und läuft. Das Eisgemisch kann sonst an der Sc[...]

  • Página 44

    DO2309I 44 REINIGUNG Achtung: V or dem Reinigen Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Achtung: Keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. 1. Rührarm und V erbindungsstück aus dem Motorblock entfernen. 2. Nehmen Sie das Motorblock aus dem Deckel. 3. Ring fest an den Handgriffen halten und so die Schüssel aus dem Behälter nehm[...]

  • Página 45

    DO2309I 45 Rezepte MILCHEIS kalte Zuber eitung • 3 dl Milch • 150 g Zucker • 2 dl Schlagsahne • Eigelb von 3 Eiern • Prise Salz Schlagen Sie das Eigelb und den Zucker (vorzugsweise mit einem Mixer) zu einem lockeren Gemisch. Geben Sie anschließend die Schlagsahne und die Milch hinzu. V errühren Sie die Zutaten und fügen Sie eine Prise [...]

  • Página 46

    DO2309I 46 W aschen Sie die V anilleschote und schneiden Sie sie längs durch, so dass das Aroma besser zur Geltung kommt. Geben Sie die V anilleschote in das vorbereitete Milch/Schlagsahne-Gemisch. Lassen Sie das Gemisch aufkochen und nehmen Sie es vom Herd sobald es kocht. Lassen Sie den T opf eine W eile abkühlen. Schlagen Sie inzwischen das Ei[...]

  • Página 47

    DO2309I 47 FRUCHTEIS (Melone, Aprikose, Kirsche, usw .) • 400 g Obst (nach W ahl) • Eigelb von 1 Ei • 100 g Zucker • 1 dl Milch • 1 dl Schlagsahne • Zitronensaft Mischen Sie das Obst mit dem Zucker und die Schlagsahne. W enn die Zutaten gut gemischt sind, fügen Sie die Milch, das geschlagene Eiweiß und gegebenenfalls ein wenig Zitrone[...]

  • Página 48

    DO2309I 48 Geben Sie dann das Eiweiß, die fein gemachten Bananen und die anderen Zutaten zum Gemisch hinzu. Mischen sie alle Zutaten und geben Sie alles in die Eismaschine. Dauer: +/- 20 Minuten ZITRONENEIS • 4 Zitronen • 150 g Zucker • 2 dl Milch • 2 dl Schlagsahne Pressen Sie die Zitronen. Mischen Sie den Saft mit dem Zucker und fügen S[...]

  • Página 49

    DO2309I 49 SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this a[...]

  • Página 50

    DO2309I 50 c arefuLL y read and foLLow these instructions before using the device . d o not throw these instructions a w a y . i f you give the device to someone eLse , aL w a ys give them the instructions with it . • This device may only be used for the use for which it is intended. This means: only for making ice cream and only for household us[...]

  • Página 51

    DO2309I 51 • The motor block, the cord and the plug must not be submer ged in water or other liquids. • If the device falls in the water , immediately pull the plug from the outlet and only then pull the device out of the water . Do not use the device again and have it looked at by a specialist. • Never use the device with wet hands. • Only[...]

  • Página 52

    DO2309I 52 What to do to avoid hazards to health. Ice cream can be a matrix for salmonella. Therefore, special hygiene is required in the making of ice cream. Raw eggs must be properly refrigerated and may not be kept too long. Freezing does not kill salmonella bacteria, so keep these tips in mind: • Do not prepare recipes with raw eggs for peopl[...]

  • Página 53

    DO2309I 53 What you must know to avoid damage to the device • The bowl must be dry before you put it in the freezer . • Do not heat the bowl to more than 40°C. • Hard or sharp objects (such as metal spoons) may damage the inside of the freezer bowl. Only use rubber spatulas and wooden utensils to remove the ice cream from the bowl. • Only [...]

  • Página 54

    DO2309I 54 CO MPONENTS 1. Motor block with cord 2. On/Off Button 3. Cover with ll opening 4. Connector 5. Mixing arm 6. Freezer bowl 7. Ring with handles 8. Container BEFORE THE FIRST USE Note: Never submerge the motor block in water! When using the device a specic odour may be emitted. This is normal. Make sure there is sufcient ventilati[...]

  • Página 55

    DO2309I 55 T O CONSID ER FOR AN OPTIMAL RESUL T • For an optimal result, it is advised to pre-cool the freezer bowl and the mixture in advance. • The ice cream made by the machine is soft and spoonable. Serve the ice cream immediately . Then it will taste the best. • If the ice cream has not set up sufciently after about 40 minutes, put it[...]

  • Página 56

    DO2309I 56 Note: Do not turn the machine off during the churning process. 8. Now pour the mixture into the bowl through the ll opening in the cover . 9. Let the machine churn until the ice cream has the desired consistency . This usually takes about 30 minutes. If the ice cream is not hard enough after 40 minutes , turn the machine off and put t[...]

  • Página 57

    DO2309I 57 CHECKLIST FOR PROBLEMS If the machine is not working as it should, rst check this checklist to see if the problem can be easily resolved. Note: Never try to r epair the machine yourself. Problem Possible Cause/Solution The machine does not start up. Put the plug into the outlet. There are ice crystals on the bowl. Completely dry the b[...]

  • Página 58

    DO2309I 58 Recipes ICE CREAM cold pr eparation • 3 ½ dl milk • 150g sugar • 2 dl cream • 3 egg yolks • dash of salt Mix the egg yolks and sugar with a mixer to a creamy substance. Add the cream and milk. Mix everything while adding a bit of salt. Put the mixture in the ice cream maker . Time: +/- 30 min ICE CREAM warm pr eparation • 3 [...]

  • Página 59

    DO2309I 59 cream mixture, after removing the vanilla stick. Heat it up again, but without boiling it. When the mixture start to set, take it of the re and let it cool down. Filter the mixture and add it in the ice cream maker . Time: +/- 30 min CHOCOLA TE ICE CREAM • 150g sugar • 150g cacao or pure chocolate • 3 egg yolks • 2 dl milk •[...]

  • Página 60

    DO2309I 60 • 1 dl cream • (lemon juice) Mix the fruit, sugar and cream. When everything is properly mixed, add the milk, the batter egg white and to your liking a bit of lemon juice. Add the mixture to the ice cream maker . Time: +/- 20 min LEMON ICE • 4 lemons • 150g sugar • 2 dl milk • 2 dl cream Squeeze the lemons, mix the juice with[...]

  • Página 61

    DO2309I 61 PRECAUCI ONES IMPORT ANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suciente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segur[...]

  • Página 62

    DO2309I 62 LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HELADERA. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. SI USTED ENTREGA LA HELADERA A OTRA PERSONA, T AMBIÉN DEBE DARLE SIEMPRE ESTE MANUAL. • Este aparato sólo debe ser usado para el n previsto. Es decir , sólo para hacer helados y sólo para uso doméstico en interiores. • Los [...]

  • Página 63

    DO2309I 63 el cable usted mismo. Las reparaciones deben ser realizadas por un centro o servicio especializado. • Si cae algún líquido u objeto extraño dentro de la carcasa del motor , desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Haga revisar la heladora antes de volver a usarla. • El motor , el cable y el enchufe no se puede[...]

  • Página 64

    DO2309I 64 limpiarla y durante las tormentas. • No meta nunca las manos en la heladera mientras está funcionando y asegúrese de que el pelo, la ropa y otros objetos estén sucientemente alejados con el n de evitar lesiones y daños. • ¡No toque nunca un plato congelado con las manos mojadas! Lo que usted necesita saber para evitar ries[...]

  • Página 65

    DO2309I 65 horas. • El helado se debe consumir de inmediato. Los helados preparados con ingredientes frescos se pueden conservar hasta 1 semana en el congelador a -18°C. • Si el helado se descongela - aunque sea un poco - no debe congelarse de nuevo en ningún caso. • Después de la preparación, la heladera y todos los utensilios utilizados[...]

  • Página 66

    DO2309I 66 heladera. • No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos. • T odos los accesorios deben ser lavados a mano. Sólo el batidor de plástico puede lavarse en el lavavajillas. • Si sale líquido del vaso congelable, el plato ya no es utilizable. Aunque este líquido no es tóxico, sin embar go no es adecuado para el consumo. [...]

  • Página 67

    DO2309I 67 ANTES DEL PRIMER USO ¡Precaución: No sumerja nunca el bloque motor en agua! En el primer uso, la heladora puede emitir un olor especíco. Esto es normal. Procure que haya ventilación adecuada en la habitación. 1. Retire todos los elementos del embalaje. 2. Compruebe si todos los componentes están completos e intactos. 3. Limpie e[...]

  • Página 68

    DO2309I 68 3. Ponga el vaso en el congelador durante al menos 24 horas (mín. 18°C). 4. Saque el vaso del congelador justo antes de batir el helado para que el vaso esté lo más frío posible. 4 HORAS ANTES: PREP ARACIÓN DE LA MEZCLA 1. Prepare la mezcla de helado según la receta. Cada vez puede preparar hasta 1.000 ml en la heladera. 2. Ponga [...]

  • Página 69

    DO2309I 69 13. Saque el helado del vaso con una espátula de goma o una cuchara de madera. El helado está listo para su consumo inmediatamente. Si preere el helado más duro, puede dejarlo endurecer más en el congelador . Pero en ese caso, asegúrese de retirar el helado del vaso. LIMPIEZA Nota: saque el enchufe de la toma de corriente antes d[...]

  • Página 70

    DO2309I 70 La heladera se apaga sola. Probablemente se ha activado el sistema contra sobrecalentamiento. Saque el enchufe de la toma y espere hasta que el motor se haya enfriado.[...]

  • Página 71

    DO2309I 71 Recetas HELADO DE NA T A pr eparado frío • 3 dl de leche • 150 g de azúcar • 2 dl de nata • 3 yemas de huevo • una pizca de sal Bata las yemas con el azúcar hasta obtener una mezcla espumosa. A continuación, añada la nata y la leche. Mezcle todo y añada una pizca de sal, y luego ponga todo en la heladera. Tiempo en la hel[...]

  • Página 72

    DO2309I 72 mientras cuece. Deje que se enfríe un poco. Mientras tanto, bata las yemas y el azúcar hasta que estén espumosos. Retire la vaina de vainilla de la mezcla de leche tibia y añada la mezcla poco a poco a la mezcla espumosa de yemas de huevo y azúcar . Calentar de nuevo mientras se remueve, pero debe asegurarse de que no hierva. Cuando[...]

  • Página 73

    DO2309I 73 • 100 g de azúcar • 1 dl de leche • 1 dl de nata • jugo de limón Mezclar la fruta con el azúcar y la nata. Cuando están bien mezclados los ingredientes, agregue la leche, las claras de huevo y , posiblemente, un poco de zumo de limón. V ierta la mezcla en la heladera. Tiempo en la heladera: + / - 20 minutos HELADO DE FRUT AS[...]

  • Página 74

    DO2309I 74 HELADO DE LIMÓN • 4 limones • 150 g de azúcar • 2 dl de leche • 2 dl de nata Exprima los limones. Mezcle el zumo con el azúcar y añada la leche y la nata. Mezcle bien y vierta todo en la heladera. Tiempo en la heladera: +/- 20 minutos SORBETE DE FRUT A • 400-500 g de fruta de su elección • 1 dl de agua • 100 g de azúc[...]

  • Página 75

    DO2309I 75 DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. T ento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. T ento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorick[...]

  • Página 76

    DO2309I 76 PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE. TENT O NÁVOD K POUŽITÍ NEVYHAZUJTE. VŽDY , KDYŽ PŘÍSTROJ BUDETE PŘEDÁV A T NĚKOMU JINÉMU, PŘEDEJTE JEJ VŽDY VČETNĚ T OHOT O NÁVODU. 1. T ento přístroj smí být použit pouze k účelům, ke kterým je určen. T o znamená: pouze pro výrobu zmrzli[...]

  • Página 77

    DO2309I 77 odborným servisem. 1 1. Pokud se Vám do prostoru motoru dostane voda, nebo nějaký cizí objekt, okamžitě přístroj vypněte vytažením zástrčky ze zásuvky . Přístroj před dalším zapnutím pořádně zkontrolujte. 12. Motorovou část, přívodní kabel a zástrčku nesmíte nikdy ponořovat do vody a jiných tekutin. 13. [...]

  • Página 78

    DO2309I 78 potřebujete vyčistit. 21. Nikdy do pracujícího přístroje nestrkejte ruce a dejte pozor , aby se Vám do něj nedostali vlasy , oblečení, nebo jiné objekty a nezpůsobili jste si tak nějaké zranění, nebo nepoškodili přístroj. 22. Nikdy se nedotýkejte zmrzlé nádoby mokrýma rukama! Co dělat, abyste při používání p?[...]

  • Página 79

    DO2309I 79 • Zmrzlina je určena k okamžité spotřebě. Zmrzlinu vyrobenou z čerstvých ingrediencí můžete uchovat v mrazáku při -18oC až 1 týden. • Jednou rozmraženou zmrzlinu již nesmíte znovu zmrazit. • Ihned po dokončení výroby zmrzliny musíte všechny části přístroje a nástroje řádně vyčistit. Co musíte vědět[...]

  • Página 80

    DO2309I 80 • V eškeré příslušenství musíte mýt ručně. Jedině plastovou míchací metličku můžete mýt v myčce na nádobí. • Pokud z mrazící nádoby uniká tekutina, nemůžete ji již dále používat. T ato tekutina není toxická, ale není poživatelná. • Přístroj má ochranu proti přehřátí. T ato ochrana vypne př[...]

  • Página 81

    DO2309I 81 4. Lehce navlhčeným hadříkem očistěte vnitřek mrazící nádoby 5. Ostatní komponenty opláchněte teplou vodou. 6. Všechny části přístroje osušte. INGREDIENCE: TIPY • Nejlepších výsledků dosáhnete s ingrediencemi nejvyšší kvality . • T učné produkty (smetana, smetana ke šlehání, mascarpone, …) zajistí k[...]

  • Página 82

    DO2309I 82 PŘÍPRA V A A MÍCHÁNÍ ZMRZLINY VE VÝROBNÍKU ZMRZLINY Připravenou směs nalijte do přístroje až když je přístr oj plně sestavený a připravený k použití a zapnutý. Jinak se může stát, že vám směs přimrzne ke stěnám nádoby . Pracujte rychle, aby nádoba i směs zůstaly po dobu míchání co nejvíce chladné. [...]

  • Página 83

    DO2309I 83 5. Nádobu nechejte zahřát na pokojovou teplotu a pak ji omyjte ve vodě s trochou saponátu ne teplejší než 40oC. 6. Ostatní části přístroje omyjte ručně pod teplou vodou s trochou saponátu (pouze metlička se může mýt v myčce na nádobí). Všechny části přístroje pořádně vysušte. PROBLÉM Y , KTERÉ MOHOU NAST[...]

  • Página 84

    DO2309I 84 Recepty MLÉČNÁ ZMRZLINA příprava za studena • 3½ dl mléka • 150 g cukru • 2dl šlehačky • žloutek ze 3 vajec • špetka soli V yšlehejte žloutky s cukrem (mixerem) do jemné směsi. Přidejte šlehačku a mléko. Přísady promíchejte a přidejte špetku soli. Směs vložte do stroje na zmrzlinu. Doba přípravy: +/-[...]

  • Página 85

    DO2309I 85 Znovu směs ohřejte, ale neměla by už vařit. Jakmile je směs pevná, stáhněte ze sporáku a nechte vychladit. Obsah hrnce prolijte cedníkem a dejte do stroje. Doba přípravy: +/- 30 minut ČOK OLÁDO V Á ZMRZLINA • 150 g cukru • 150 g kakaa nebo čokolády • žloutky ze 3 vajec • 2 dl mléka • 2 dl šlehačky • 1 s?[...]

  • Página 86

    DO2309I 86 Promíchejte ovoce s cukrem a šlehačkou. Když jsou všechny přísady zamíchané, přidejte mléko, sníh z bílku a trochu citrónové šťávy . Směs nalijte do stroje. Doba přípravy: +/- 20 minut CITRÓNO V Á ZMRZLINA • 4 citrony • 150 g cukru • 2 dl mléka • 2 dl šlehačky V ymačkejte citrony . Šťávu promíchejte[...]

  • Página 87

    [...]

  • Página 88

    LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63[...]