Ir para a página of
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto ECG RSM 02. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoECG RSM 02 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual ECG RSM 02 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual ECG RSM 02, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual ECG RSM 02 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo ECG RSM 02
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo ECG RSM 02
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo ECG RSM 02
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque ECG RSM 02 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos ECG RSM 02 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço ECG na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas ECG RSM 02, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo ECG RSM 02, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual ECG RSM 02. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
RUČ NÍ Š LE HAČ S MÍS OU NÁ VOD K OBSLUZE CZ RUČ NÝ ŠĽ AHAČ S MI SOU NÁ VOD NA OBSLUHU SK MIKSER RĘCZNY Z MIS KĄ INSTRUKCJA OB SŁUGI PL KÉ ZI H ABVERŐ T ÁLL AL HASZNÁLATI ÚTMUT A TÓ HU HAN DRÜ HR GE R Ä T M IT SCH ÜSSE L BEDIENUNG SANL EITUNG DE HAN D MI XE R WITH B OWL INSTRUC TION MANU AL GB BA T TEU R A MA IN A VEC B OL M[...]
-
Página 2
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉ SZÜLÉK RÉSZE I / BESCHR EIBU NG / DESCRI PTION / DESCRI PTIO N / DESCRIZI ONE / DESCR IPCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 qs 0 qa qs CZ 1. Z á k l a d n a 2. Nádoba 3. Tlač ítko pro v yk lop ení stoj anu 4. Bez pečnostn í poj istka upevněn í šl ehač e 5. Šleha č 6. Tlačítk o turbo 7. V o l b a o t á č e k 8. T[...]
-
Página 3
DE 1. G e r ä t e b a s is 2. Behälter 3. T as te zum Auski ppen d es Stände rs 4. Sicher ungskn opf zur B efest igung de s Rührgerätes 5. Rühr gerät 6. T urbo-T ast e 7 . Geschwindigk eitseinstellung 8. T as te zur Freiga be des Q uirls 9. Rührgerät-Halter 1 0. Quir l 1 1 . Kne thaken 1 2. Zahnr ad GB 1. B a s e 2. Bowl 3. But ton to op e[...]
-
Página 4
CZ RUČN Í ŠLE HAČ S MÍSOU 4 BEZPEČNO STNÍ POK YNY Čtět e pozor ně ausc hovejte pr o budou cí pot řeb u! Var ov á ní : Be zpe čnos tní opat ření apok yny u veden é v tomto návod u nez ahrnuj í všech ny možné p odmínk y asitua ce, ke k ter ým může doj ít. Uživ atel musí po chopi t, že fak torem , kte rý n [...]
-
Página 5
CZ 5 Pozn ámk y: • Ujistě te se, že jsou me tly neb o hák y řádn ě zasunu ty ve sp rávných zdí řk ách. V opačné m přípa dě může bý t nega tivně ov livně na činnos t šlehače. • V daný ok amžik m ůže bý t použ it pou ze jed en t yp nás tavců Použití jako stolní ho šlehače 1. Post av te zák ladnu n a rovn?[...]
-
Página 6
CZ 6 • Nešleh ejte více n ež je tře ba. In gredi ence pro míchej te nebo naš lehejte t ak , aby dosá hly konz istence d opor učené vrecep tu. Such é přísad y míchej te opatr ně tak , aby se v záje mně pro mísily. Vždy použ ijte nízk ý r ychlos tní st upeň. • Klimatické podmínk y: Odlišná teplota v různých obdo[...]
-
Página 7
SK RUČN Ý ŠĽAHA Č S MISOU 7 BEZPEČNOSTNÉ POK Y N Y Čítajte pozorne auschov ajte na budúcu potrebu! V arovanie: Bezpečnostné opa trenia a pokyny uvedené v tomto náv ode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. P oužívateľ musí pochopiť, ž e faktorom, ktorý nie je možné zabudov[...]
-
Página 8
8 SK Háky alebo metly by mali byť zasunuté v určitej polohe. Metlu alebo hák s prevodom je možné zasunúť iba do menšej zdierky adruhú metlu alebo hák spastorkom je možné zasunúť iba do väčšej z dierky . Po známky: • Uistite sa, či sú metly alebo háky riadne zasunuté vsprávnych zdierkach. V opačnom príp[...]
-
Página 9
9 SK • Aby ste zabránili vniknutiu škrupín alebo znehodnoteniu celého pokrmu skazeným vajcom, rozbite vajce najprv do samostatnej misky aaž potom pridajte do nádoby šľahača. • Nešľahajte viac ako je potrebné. Ingr ediencie premiešajte alebo našľahajte tak, aby dosiahli konzistenciu odporúčanú vrecepte . Suché prísady [...]
-
Página 10
PL MIKSER RĘCZN Y Z MISKĄ 10 INSTRUK C JE BEZPIECZEŃSTW A Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wsz ystkich warunków i sytuacji mogących spowodować zagro żenie. Najważniejsz ym czynnikiem odpowiadając ym za bezpieczne korzystanie z?[...]
-
Página 11
11 PL Haki itrzepaczki powinny być umiesz czone w określonej pozycji. T rzepaczka lub hak będzie pasować tylko do mniejszego otworu, drugą trzepaczkę lub hak zzębatką można wsunąć wyłącznie do większego otworu. Uwagi: • Upewnij się, że trzepaczki lub haki są prawidłowo umieszczone w odpowiednich otworach. W pr zec[...]
-
Página 12
12 PL • Nie ubijaj więcej niż jest to konieczne. Wymieszaj lub ubij składniki tak, aby osiągnąć spójność zalecaną wprzepisie. Mieszaj suche składnik i ostro żnie wtaki sposób, aby się wzajemnie wymieszały . Zawsze używaj niskiej prędkości. • W arunki klimatyczne: Różne temperatury wr óżnych porach roku, temperatur[...]
-
Página 13
HU KÉZI HAB VERŐ T ÁLL AL 13 BIZT ONSÁGI UT ASÍT ÁSOK Olvassa el gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figy elmeztetés: Ajelen útmutatóban feltüntet ett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülmén yt, amely a használat során beköv etkezhet. A [...]
-
Página 14
14 HU A karok vagy fejek bizony os helyzetben kerüljenek akészülékbe. Az áttéttel rendelkező kev erőfej vagy kar a k isebb nyílásba hely ezhető csak, míg a másik, fogaskerekes k ever őfej vagy kar kizárólag a másik nyílásba fér bele . Megjegyzések: • Győz ődjön meg róla, hogy a keverőf ej vagy kar a meg[...]
-
Página 15
15 HU • Ne verje túl. Ahozzávalókat keverje össze vagy verje f el úgy , hogy az areceptben javasolt állagúvá váljék. Aszáraz hozzávalókat óvat osan forgassa úgy , hogy azok összevegyüljenek. Mindig alacsony sebességet használjon. • Klimatikus feltét elek: Különböző időpontokban jelentkező eltér ő hőmérsék[...]
-
Página 16
DE HANDRÜHRGERÄ T MIT SCHÜSSEL 16 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! W arnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreif en, dass der gesunde Menschenverstand , V orsicht und Sorgfalt zu [...]
-
Página 17
17 DE ANWENDUNGSHINWEISE V or der ersten Verwendung V or der Erstverwendung sorgfältig sämtliche T eile abwaschen, die in Berührung mit Nahrungsmitteln kommen (Behälter , Quirl und Knethaken). Zusammensetzung des Geräts 1. Vergewissern Sie sich, dass das Str omkabel aus der Steckdose herausgezogen und die Geschwindigkeitstaste in Position „0[...]
-
Página 18
18 DE Geschwindigk eitstabelle 1 UMW ÄLZEN Diese Geschwindigkeit ist für das anfängliche Mischen / Mixen von größer en Nahrungsstücken geeignet (z.B. Butter , Mehl oder Kar to eln). 2 VERMISCHEN Diese Geschwindigkeit ist für das anfängliche Mischen / Mixen von warmen Speisen geeignet. F ür Salatsoßen und sonstige Soßen geeignet. 3 MIS[...]
-
Página 19
19 DE VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERP ACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. V erpackungsfolie, PET -Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NA CH ABLA UF DER LEBENSDA UER Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Ger äte (gültig in den Mitgliedslände[...]
-
Página 20
GB HAND MIXER WITH BOWL 20 SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and sav e for future use! W arning: The safety measur es and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be int egrated into any product. Theref ore, th[...]
-
Página 21
21 GB The hooks or the beaters should be inserted in a speci c position. Y ou can inser t a hook or a beater with gear only in the smaller socket and the second beater or hook with the pinion can be inserted only in the larger socket. Notes: • Make sure that the beaters or hooks ar e inserted in the correct sockets. Other wise, the operation o[...]
-
Página 22
22 GB • T o prevent spoiling the whole dish b y a rotten egg or egg shells, br eak the egg rst in a separate bowl and only then add it to the mixing bowl. • Do not mix more than necessary. Mix the ingredients or blend them, so tha t they reach the consistency recommended by the recipe. Mix the dry ingredients carefully so that they ar e ble[...]
-
Página 23
FR BA T TEUR A MAIN A VEC BOL 23 C ONSIGNES DE SECURITE Lisez attentiv ement et conservez pour un usage futur! Av ertissement : les dispositions et consignes de sécurité gurant dans le pr ésent mode d’ emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susc eptibles de survenir . L ’utilisateur doit comprendre que le bon se[...]
-
Página 24
FR 24 2. Choisissez les accessoires en fonction de l’utilisation prévue du batteur : fouets pour battre et mélanger ou crochets de pétrissage pour pétrir . 3. Insérez les crochets de pétrissage/fouets . Les crochets ou les f ouets devraient être insérés dans une position pr écise. Le f ouet ou le crochet avec transmission peut être [...]
-
Página 25
FR 25 ASTUCES UTILES • Sor tez en avance du réfrigéra teur les aliments froids, c omme le beurre ou les œufs , et laissez-les réchau er à la température ambiante a vant le traitement. • A n d’ éviter la pénétration de coquilles ou d’ œufs pourris dans le mélange, cassez les œufs d’ abord dans un récipient séparé av[...]
-
Página 26
IT MIXER A MANO C ON CIO T OL A 26 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere atten tamente econservare per uso futuro! Attenzione: L e misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni esituazioni possibili. Ècompit o dell’utente comprender e che il buon senso , la prudenza ela cura sono dei f[...]
-
Página 27
27 IT Note: • Accertarsi che fruste o ganci siano inseriti nelle prese corrette . In caso contrario, il funzionamento del mix er può essere in uenzato negativamente . • È possibile utilizzare un solo tipo accessori per v olta. Utilizzare come un mix er da tavolo 1. Posizionar e la base su una super cie uniforme estabile. 2. Inseri[...]
-
Página 28
28 IT • Non mescolare più del necessario . Mescolare gli ingr edienti o fonderli, così che raggiungano la consistenza consigliata dalla ricetta. Mescolar e accuratamente gli ingredienti sec chi a nché si fondano insieme. Usare sempre la velocità bassa. • Condizioni climatiche: T emperature diverse nelle diverse stagioni, la t emperatu[...]
-
Página 29
ES BA TIDOR A DE MANO C ON BOL 29 INSTRUC CIONES DE SEGURID AD ¡Lea con a tención yguarde para un uso futur o! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe compr ender que el sentido común, la precaución yel cuidado son factores[...]
-
Página 30
30 ES Los ganchos o batidores deben ser colocados en una posición especí ca. Puede inser tar un gancho o batidor con el engranaje solo en el toma más pequeño y el segundo batidor o gancho con el piñón solo puede ser colocado en el toma más grande . Notas: • Asegúrese de que los batidores o ganchos estén colocados en los[...]
-
Página 31
31 ES • Para evitar que se arruine un plato complet o acausa de huevo en mal estado o cáscaras de huevo, rómpalo primero en un bol separado ysolo entonces agréguelo ala mez cla. • No bata más de lo necesario . Bata los ingredientes oméz clelos, de modo que alcancen la consistencia r ecomendada por la receta. Bata los ingr ed[...]