Einhell BG-PH 2652 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Einhell BG-PH 2652. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEinhell BG-PH 2652 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Einhell BG-PH 2652 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Einhell BG-PH 2652, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Einhell BG-PH 2652 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Einhell BG-PH 2652
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Einhell BG-PH 2652
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Einhell BG-PH 2652
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Einhell BG-PH 2652 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Einhell BG-PH 2652 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Einhell na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Einhell BG-PH 2652, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Einhell BG-PH 2652, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Einhell BG-PH 2652. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

     Originalbetriebsanleitung Benzin-Heckenschere  Original operating instructions Petrol Hedge Trimmer  Mode d’emploi d’origine taille-haies à essence  Istruzioni per l’uso originali Cesoie per siepi a benzina  Original betjeningsv ejledning Benzindrevet hækkeklipper  Original-bruksan visning Bensindriven häck sax Bf Ori[...]

  • Página 2

    2  Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten.  Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.  Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.  Prima della messa in esercizio leggete e osservate [...]

  • Página 3

    3 1 2 16 11 4 3 2 1 13 6 20 18 19 3 8 14 7 17 5 10 9 14 7 8 15 12 21 6 13 Anleitung_BG-PH_2652_SPK1__ 12.06.12 08:20 Seite 3[...]

  • Página 4

    4 4 5 6 7 8 9 5 A 45° 45° 90° 90° 9 B Anleitung_BG-PH_2652_SPK1__ 12.06.12 08:20 Seite 4[...]

  • Página 5

    5 10 11 12 13 14 15 A Anleitung_BG-PH_2652_SPK1__ 12.06.12 08:20 Seite 5[...]

  • Página 6

    6 16 1 2 17 3 18 4 19 5 20 12 3 4 5 78 9 1 0 11 6 Anleitung_BG-PH_2652_SPK1__ 12.06.12 08:20 Seite 6[...]

  • Página 7

    7  Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an ander[...]

  • Página 8

    D 8 4. Technische Daten Motortyp: 2-Takt-Motor; Luftgekühlt; Chromzylinder Motorleistung max.: 0,75 kW/1 PS Hubraum: 26 ccm Leerlaufdrehzahl Motor: 2960 min -1 Drehzahl Motor max.: 8800 min -1 Gewicht (leerer Tank): 5,5 kg Schwertlänge: 65 cm Schnittlänge: 52 cm Zahnabstand: 28 mm Schnittleistung max.: 19 mm Zündkerze: NGK BPMR7A Schnittgeschwi[...]

  • Página 9

    D 9 Widerstand (ca. 10cm) herausziehen. Jetzt die Starterleine 4x rasch anziehen. Das Gerät sollte starten. Achtung: Die Starterleine nicht zurückschleu- dern lassen. Dies kann zu Beschädigungen führen. 7. Ist der Motor gestartet, Choke Hebel sofort auf “ ” stellen und das Gerät ca. 10 sek. warmlaufen lassen. Achtung: Durch den festgestell[...]

  • Página 10

    D 10 Schneide verursachen. Es ist nicht notwendig die Kerbe zu entfernen, solange sie die Bewegung der Messer nicht beeinträchtigt. Falls sie die Bewegung beeinträchtigen sollte, schalten Sie die Maschine aus und nehmen Sie eine feine Feile oder einen feinen Schleifstein um die Kerbe zu entfernen. Achten Sie darauf, dass das Schneidmesser immer g[...]

  • Página 11

    D 11 Sollte das Standgas so hoch sein, dass die Schneidmesser nicht stillstehen, muss das Standgas durch Linksdrehen der Standgasschraube (Abb. 19/ Pos. 5) soweit verringert werden bis die Schneidmesser stillstehen. 7.3 Lagerung Achtung: Ein Fehler bei der Befolgung dieser Schritte kann zur Folge haben, dass sich Ablagerungen an der Vergaserinnenwa[...]

  • Página 12

    D 12 Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Starten. Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Verrußte oder feuchte Zündkerze. Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung. Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden. Das Ger[...]

  • Página 13

     Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these ope[...]

  • Página 14

    4. Technical data Engine type: 2-stroke engine, air-cooled, chrome cylinder Engine output (max.): 0.75 kW / 1.0 hp Displacement: 26 ccm Idle speed of engine: 2960 min -1 Max. engine speed 8800 min -1 Weight (with empty tank): 5.5 kg Cutter rail length: 65 cm Cutting length: 52 cm Tooth spacing: 28 mm Cutting capacity (max.) 19 mm Tank capacity: 0.5[...]

  • Página 15

    warm up for approx. 10 seconds. Then release the throttle lever by simply actuating it (the engine then returns to running in idle mode). 8. If the engine does not start up, repeat steps 6-7 above. Please note: If the engine does not start up even after several attempts, read the section “Engine Troubleshooting”. Please note: Always pull the st[...]

  • Página 16

    7.2.1 Maintenance of the air filter (Fig. 9-11) Soiled air filters reduce the engine output by supply too little air to the carburetor. Regular checks are therefore essential. The air filter should be checked after every 25 hours of use and cleaned if necessary. If the air contains a lot of dust, the air filter should be checked more frequently. 1.[...]

  • Página 17

    GB 17 Fertilizers and other chemical garden products often contain substances that accelerate the rate of corrosion of metals. Do not store the machine on or near fertilizers or other chemicals. Restarting 1. Remove the spark plug. 2. Pull the starter cable several times to clean the oil residue out of the combustion chamber. 3. Clean the spark plu[...]

  • Página 18

    GB 18 Fault Possible cause Troubleshooting The machine does not start. Correct starting procedure not followed. Follow the instructions for starting. Sooted or damp spark plug Clean the spark plug or replace it with a new one. Incorrect carburetor setting Contact an authorized customer service outlet or send the machine to ISC-GmbH. The machine sta[...]

  • Página 19

    F 19  Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être r[...]

  • Página 20

    4. Caractéristiques techniques Type de moteur : Moteur deux temps ; refroidi par air ; cylindre chromé Puissance du moteur (maxi.) : 0,75 kW/ 1,0 CV Cylindrée : 26 ccm Vitesse de rotation à vide du moteur : 2960 tr/min Vitesse moteur maxi. : 8800 tr/min Poids (réservoir vide) : 5,5 kg Longueur de lame : 65 cm Longueur de coupe : 52 cm Ecart de[...]

  • Página 21

    F 21 6. Tenez bien lʼappareil de la main droite sur la poignée avant et tirez le cordon de démarrage avec la main gauche (fig. 5/pos. A) jusquʼà la première résistance (environ. 10cm). Tirez ensuite dʼun coup 4 fois le cordon de démarrage. Lʼappareil doit démarrer. Attention : Ne laissez pas le cordon de démarrage rentrer trop rapidemen[...]

  • Página 22

    7.2 Maintenance Mettez toujours le taille-haies hors circuit avant tout travail dʼentretien et retirez la cosse de la bougie dʼallumage. 1. Les lames sont de grande qualité, en acier trempé. Lorsque le taille-haie est utilisé normalement, il nʼest pas besoin de les aiguiser. Si par mégarde, vous rencontrez un fil métallique, du verre ou dʼ[...]

  • Página 23

    F 23 Réglage de la vitesse à lʼarrêt : Attention ! Réglez la vitesse à lʼarrêt lorsque lʼappareil est encore chaud. Si lʼappareil se met hors circuit lorsque le levier de lʼaccélérateur nʼest pas actionné et que toutes les causes ont été exclues conformément au chapitre 9 « Elimination des erreurs », cʼest quʼil est nécessair[...]

  • Página 24

    F 24 Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte pendant le démarrage. Respectez les instructions de démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou humide Nettoyez la bougie dʼallumage ou la remplacer par une nouvelle. Mauvaise régulation du carburateur Demandez au service ap[...]

  • Página 25

    I 25  Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼ[...]

  • Página 26

    4. Caratteristiche tecniche Tipo del motore: motore a 2 tempi, raffreddato ad aria, cilindri cromati Potenza del motore (max.): 0,75 kW / 1,0 cv Cilindrata: 26 cm³ Numero di giri del motore al minimo: 2960 min -1 Numero max. di giri del motore: 8800 min -1 Peso (serbatoio vuoto): 5,5 kg Lunghezza del braccio: 65 cm Lunghezza di taglio: 52 cm Dista[...]

  • Página 27

    I 27 bloccaggio (Fig. 3/Pos. 7), fissate lʼacceleratore. 6. Tenete bene lʼapparecchio sullʼimpugnatura anteriore con la mano destra e tirate la corda dello starter con la mano sinistra (Fig. 5/Pos. A) fino alla prima resistenza (ca. 10 cm). Ora tirate rapidamente la corda dello starter 4 volte. Lʼapparecchio dovrebbe avviarsi. Attenzione: non f[...]

  • Página 28

    Qualora veniate inavvertitamente in contatto con filo metallico, pietre, vetro o altri oggetti duri, ne potrebbe risultare una tacca nella. Non è necessario eliminare la tacca finché non compromette il movimento delle lame. Se invece ne dovesse compromettere il movimento, disinserite lʼutensile e prendete una lima o una pietra abrasiva fine per [...]

  • Página 29

    I 29 Se lʼapparecchio si dovesse spegnere in caso di mancato azionamento della leva dellʼacceleratore e tutte le altre cause secondo il punto 9 “Soluzioni di eventuali problemi” dovessero venire escluse, allora è necessaria una nuova impostazione del minimo. A tal fine girate la vite del minimo (Fig. 19/Pos. 5) in senso orario fino a quando [...]

  • Página 30

    I 30 Anomalia Possible causa Eliminazione delle anomalie Lʼapparecchio non si accende!. Procedura di avvio errata Seguite le istruzioni di avvio Candela di accensione arrugginita o umida Pulite la candela e sostituitela con una nuova Regolazione errata del carburatore Rivolgetevi ad un servizio di assistenza clienti autorizzato o spedite lʼappare[...]

  • Página 31

    DK/N 31  Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen følge med maskinen, hv[...]

  • Página 32

    4. T eknisk e data Motortype: 2-takts-motor; luftkølet; chromcylinder Motorydelse maks.: 0,75 kW/1 PS Kubikindhold: 26 ccm Motoromdrejningstal, ubelastet: 2960 min - 1 Omdrejningstal motor maks .: 8800 min -1 V ægt (tom tank): 5,5 kg Sv ærdlængde: 65 cm Skærelængde: 52 cm T andafstand: 28 mm Skære ydelse mak s.: 19 mm T ændrør: NGK BPMR7A [...]

  • Página 33

    startes. Bagefter frik obler du gasregulatoren ved at trykke på den (motoren vender tilbage i tomgang). 8. Hvis motoren ikk e vil starte, gentages skridt 6-7. Bemærk: Vil motoren ikk e starte efter flere forsøg, henvises til afsnittet „F ejlafhjælpning motor“. Bemærk: T ræk altid lige ud i startsnoren. T rækk es snoren ud i en vink el, v[...]

  • Página 34

    1. T ag luftfilterdæk slet af (fig. 9-10) 2. T ag filterelementet ud (fig. 11). 3. Rens filterelementet v ed udbankning eller udblæsning. 4. Samling sker tils varende i modsat r ækkefølge . Vigtigt: Rens aldrig luftfiltret med benzin eller brændbare opløsningsmidler . Rens luftfiltret med trykluft eller ved at banke det ud. 7.2.2 V edligehold[...]

  • Página 35

    DK/N 35 1. Fjern tændrøret. 2. T ræk ud i startsnoren flere gange f or at fjerne olierester fra f orbrændingskammeret. 3. Rens tændrørsk ontakterne, eller sæt et nyt tændrør i. 4. Fyld tank en op . Se afsnittet om brændstof og olie. 5. Udfør trin 1-7 under punktet „Start af kold motor“. 7.4 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af re[...]

  • Página 36

    DK/N 36 Fejl Mulig årsag Afhjælpning af driftsforstyrrelser Hækkeklipperen starter ikke. Fejl i startprocedure Følg startanvisningerne Tilsodede eller fugtige tændrør Rens tændrør, eller sæt nyt i. Forkert karburatorindstilling Kontakt autoriseret kundeservice, eller indsend hækkeklipperen til ISC-GmbH. Hækkeklipperen starter, men arbejd[...]

  • Página 37

    S 37  Obs! Innan maskinen kan an vändas måste särskilda säkerhetsan visningar beaktas för att förhindra oly ckor och skador . Läs där för noggrant igenom denna bruksan visning och dessa säkerhetsan visningar . Förvara dem på ett säk ert ställe så att du alltid kan hitta önskad inf ormation. Om maskinen ska överlåtas till andra [...]

  • Página 38

    4. T ekniska data Motortyp: Tvåtaktsmotor , luftkyld, kromcylindrar Motoreff ekt (max.): 0,75 kW / 1,0 hk Cylindervolym: 26 ccm Motorns tomgångsv arv tal: 2 960 min -1 Motorns max. varvtal: 8800 min -1 Vikt (tom tank): 5,5 kg Svärdlängd: 65 cm Klipplängd: 52 cm T andavstånd: 28 mm Max. klippkapacitet: 19 mm Tändstift: NGK BPMR7A Max. klippha[...]

  • Página 39

    S 39 7. Om motorn har startat måste du genast ställa choker eglaget på “” och låta maskinen köra varm under ca 10 sekunder . V arning! Eftersom gasreglaget har spärrats börjar knivarna genast att slå när motorn startar . T r yck in gasreglaget k ort så att det reglas upp (motor kör därefter i tomgång). 8. Om motorn inte startar må[...]

  • Página 40

    7.2.1 Underhålla luftfiltret (bild 9-11) Smutsiga luftfilter försämrar motorprestandan eftersom luftmatningen till förgasaren är r educerad. K ontrollera filtret med jämna mellanrum. Luftfiltret bör kontr olleras var 25:e drifttimme och r engöras vid behov . Kontroller a luftfiltret oftare om luften är m ycket dammig. 1. Demontera luftfilt[...]

  • Página 41

    S 41 Gödselmedel och andra k emiska trädgårdsprodukter innehåller ämnen som starkt främjar korr odering av metall. Förvara aldrig maskinen på eller i närheten a v gödselmedel eller andra k emikalier . Ny driftstart 1. T a ut tändstiftet. 2. Dra ut startsnöret flera gånger för att rengör a förbränningskammaren från oljer ester . 3.[...]

  • Página 42

    S 42 Störning Möjlig orsak Störningsåtgärder Maskinen startar inte. Maskinen har startats felaktigt Följ instruktionerna för start. Sotigt eller fuktigt tändstift. Rengör tändstiftet eller byt ut mot ett nytt. Förgasaren är felaktigt inställd. Kontakta behörig kundtjänst eller skicka in maskinen till ISC GmbH. Maskinen startar, men a[...]

  • Página 43

    HR/ BIH 43  Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, p[...]

  • Página 44

    4. Tehni č ki podaci Tip motora 2-taktni motor; hlađen zrakom, kromirani cilindar Snaga motora maks. 0,75 kW/ 1 PS Stapajni prostor 26 ccm Broj okretaja motora u praznom hodu 2960 min -1 Broj okretaja motora maks. 8800 min -1 Težina (prazni spremnik) 5,5 kg Dužina noža 65 cm Dužina reza 52 cm Razmak zubaca 28 mm Učin rezanja maks. 19 mm Svje[...]

  • Página 45

    HR/ BIH 45 7. Ak o se motor pokrene, odmah sta vite polugu čoka u položaj “” i pustite da se uređaj z agrijav a oko 10 sek. Poz o r : Zbog fiksirane poluge gasa alat z a rezanje k od upaljenog motora počinje raditi. Zatim jednostavnim pokr etom deblokirajte polugu gasa (motor se vraća u prazni hod). 8. Na pokrene li se motor , ponovite k o[...]

  • Página 46

    dospije tekućina. Nemojte koristiti nagrizajuća sredstva za čišćenje. 7.2.1 Održav anje filtra za zr ak (sl. 9-11) Zaprljani filtar smanjuje snagu motora zbog premalog dov oda zraka u rasplinjač. Zbog toga je neophodna redovita k ontrola. Filtar za zrak trebalo bi k ontrolirati sv akih 25 sati rada i po potrebi očistiti. Kod zr aka s većom[...]

  • Página 47

    HR/ BIH 47 Gnojiva i drugi k emijski proizvodi z a vrt često sadrže supstance koje ubrz av aju kor oziju metala. Stroj nemojte skladištiti na ili u blizini takvih gnojiva ili kemik alija. P onovno puštanje u pogon 1. Uklonite svjećicu. 2. Više puta po vucite uže pokretača kak o biste komoru z a sagorijev anje očistili od ostataka ulja. 3. [...]

  • Página 48

    HR/ BIH 48 Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće . P ogrešan postupak prilikom pokretanja. Pridržav ajte se naputaka za pokretanj. Čađav a ili vlažna svjećica. Očistite s vjećicu ili je zamijenite. P ogrešno podešen rasplinjač. P otražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC- GmbH. Uređ[...]

  • Página 49

     Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i [...]

  • Página 50

    4. T ehnički podaci Tip motora: 2-taktni motor, hlađen v azduhom, hromirani cilindar Snaga motora maks .: 0,75 kW/1 P S Radna zapr emnina: 26 ccm Broj obrtaja motora u praznom hodu: 2960 min -1 Broj obrtaja maks: 8800 min -1 T ežina (prazan tank): 5,5 k g Dužina sablje: 65 cm Dužina reza: 52 cm Razmak zubaca: 28 mm Rezni učinak maks: 19 mm Sv[...]

  • Página 51

    Zatim jednostavnim pokr etom deblokirajte polugu za gas (motor se vraća u pr azni hod). 8. Ako motor ne upali, pono vite korak e od 6 - 7. Obratite pažnju: Ako motor ne upali ni nakon više pokušaja, pročitajte odlomak “Uklanjanje grešaka na motoru”. Obratite pažnju: Uže star tera uvek po vlačite pra vo . Ako ga po vlačite pod uglom, n[...]

  • Página 52

    2. Skinite filterski element (sl. 11) 3. Istresite filterski element ili ga izduv ajte. 4. Montaža se vrši obrnutim redom. P ažnja: Nikada nemojte ispirati filter z a vaz duh benzinom ili zapaljivim rastv orima. Filter za vazduh pročistite k omprimovanim v azduhom ili ga izlupajte. 7.2.2 Održav anje sv ećice (sl. 12-14) Razmak elektroda s ve?[...]

  • Página 53

    RS 53 Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće . P ogrešan postupak prilikom pokretanja. Pridržav ajte se naputaka za pokretanj Čađav a ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je z amijenite P ogrešno podešen rasplinjač P otražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC- GmbH. Uređaj se pok[...]

  • Página 54

     Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ní[...]

  • Página 55

    4. T echnická data T yp motoru: vzduchem chlaz ený 2dobý ; válec potažený tvrdochromem Výkon motoru (max.): 0,75 kW/ 1,0 PS Obsah válců: 26 cm 3 Otáčky motoru při chodu naprázdno: 2960 min -1 P očet otáček motoru max.: 8800 min -1 Hmotnost (prázdná nádrž): 5,5 kg Délka lišty: 65 cm Šířka záběru: 52 cm Vzdálenost zubů: 2[...]

  • Página 56

    Poz o r : Nenechte šňůru startéru vymrštit zpět. T oto může vést k poškozením. 7. Je-li motor nastartován, ihned nastavit páčku sytiče do polohy “” a přístroj nechat cca 10 vteřin zahřát. Poz o r : Protože je zajištěna páčk a plynu, začne řezací z ařízení při spuštění motoru praco vat. P oté páčku plynu jed[...]

  • Página 57

    7.2.1 Údržba vzducho vého filtru (obr . 9-11) Znečištěné vzducho vé filtr y snižují výkon motoru sníženým přívodem vz duchu do karburátoru. Pra videlná kontrola je pr oto nezbytně nutná. Vzducho vý filtr by měl být každých 25 pr ovo zních hodin kontr olován a v případě potřeby vyčištěn. V případě, že je vzduch [...]

  • Página 58

    Hnojiva nebo jiné chemické z ahradní produkty často obsahují látky , které ur ychlují k orozi k ovů. Neskladujte proto stroj na nebo v blízk osti hnojiv nebo jiných chemikálií. Opětné uvedení do pro vo zu 1. Odstraňte zapalo vací s víčku . 2. Aby se z e spalov ací komory odstranil přebytečný olej, zatáhněte něk olikrát z[...]

  • Página 59

    CZ 59 P orucha Možná příčina Odstranění poruch y Motor nenaskočí . Ch ybný postup při startu . Dbejte pokynů ke startu. Zakarbonov aná nebo vlhká zapalo vací svíčk a Zapalov ací svíčku vyčistit nebo vyměnit . Chybné nasta vení k arburátoru Vyhledat autoriz ov aný zákaznický servis nebo zaslat přístroj na adresu firmy I[...]

  • Página 60

     Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam avecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy kdispozícii potrebné informácie[...]

  • Página 61

    SK 61 4. T echnické údaje T yp motora: 2-taktový motor , chladený vzduchom, pochrómo vané v alce Výkon motor a (max.): 0,75 kW / 1,0 PS Zdvihový objem: 26 ccm Otáčky pri voľnobehu motora: 2960 min -1 Otáčky motora max.: 8800 min -1 Hmotnosť (prázdna nádrž): 5,5 kg Dĺžka lišty: 65 cm Dĺžka strihania: 52 cm Odstup zubov: 28 mm V[...]

  • Página 62

    štartovacie lank o . Prístroj by sa mal naštartov ať. Poz o r : Štartovacie lank o nenechať vymrštiť späť. Mohlo by to viesť k pošk odeniam. 7. P o naštartovaní motora ihneď pr epnúť páčku sýtiča na “” a prístroj nechať zahriať približne 10 sekúnd. Poz o r : P o zafix ov aní plynovej páčky z ačne pracov ať strihac[...]

  • Página 63

    SK 63 7.2.1 Údržba vzducho vej mriežky (obr . 9-11) Znečistené vzducho vé filtre znižujú výkon motor a kvôli nedostatočnému prívodu vz duchu do karburátora. Pra videlná kontrola je pr eto bezpodmienečne nutná. Vzducho vý filter by mal byť k ontrolovaný k aždých 25 pre vádzkových hodín a v prípade potr eby čistený. Pri ve[...]

  • Página 64

    SK 64 materiálov . 10. Pri transporte alebo pri skladovaní záhr adníckych nožníc na živý plot sa musí strihacie ústrojenstvo vždy zakryť ochranným krytom. Hnojivá alebo iné chemické záhradníck e produkty obsahujú často zložky , ktoré urýchľujú koróziu k ovov . Neskladujte stroj uložený v blízk osti hnojív alebo iných [...]

  • Página 65

    SK 65 P orucha Možná príčina Odstránenie porúch Prístroj neštartuje. Nesprávn y postup pri štartovaní. Dodržiavajte pokyn y pre štartovanie . Zanesená alebo vlhká zapaľo vacia sviečka. Vyčistite z apaľov aciu sviečku alebo ju vymeňte za novú. Nesprávne nastav enie karburátora. Vyhľadajte autoriz ov aný zákaznícky servis [...]

  • Página 66

    66 k erklärt folgende Konf ormität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the follo wing conformity according to EU directives and norms f or the following pr oduct p déclare la conformité suivante selon la dir ective CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiv a UE e le norme[...]

  • Página 67

    67 Anleitung_BG-PH_2652_SPK1__ 12.06.12 08:20 Seite 67[...]

  • Página 68

    68  Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Förbehåll för tekniska förändringar  Der tages forbehold för tekniske ændringer Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen j Tec[...]

  • Página 69

    69  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express[...]

  • Página 70

    70 t GU ARANTEE CER TIFICA TE Dear Customer , All of our products undergo strict quality checks to ensur e that they reach y ou in perfect condition. In the unlik ely ev ent that your de vice dev elops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course , if you would pr efer to call us then w e are[...]

  • Página 71

    71 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil dev ait toutefois ne pas f onctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien v ouloir prendre contact av ec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le[...]

  • Página 72

    72 C CER TIFICA T O DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dov esse tuttavia funzionar e correttamente, ci scusiamo e vi pr eghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione[...]

  • Página 73

    73  GARANTIBEVIS Kære kunde! V ore produkter er underlagt streng kv alitetskontr ol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise f ejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte v ores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibe vis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne ser[...]

  • Página 74

    74 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kv alitetskontr oll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceav delning under adressen som anges på garantik ortet. Vi står även gärna till tjänst på telef on under servicenumret som anges nedan. Fö[...]

  • Página 75

    75 Bf J AMS TVENI LIS T P oštov ani kupče, naši proizvodi podliježu str ogoj kontroli kv alitete. Žao nam je ak o bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionir a besprijekorno i z amolili bismo V as da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ov og jamstva. T akođer smo V am na raspolaganju na dolje nav ede[...]

  • Página 76

    76 4 GARANCIJSKI LIS T P oštov ani kupče, naši proizvodi podvr gav aju se strogoj kontr oli kvalitete . Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprek orno i zamolili bismo V as da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe nav edenu ispod ov e garancije. T akođe smo V am na raspolaganju na dole nav edenom[...]

  • Página 77

    77 j ZÁRUČNÍ LIS T Vážená zákaznice, vážený zák azníku, naše výrobky podléhají přísné k ontrole kvality . P okud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje , velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zák aznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispo z[...]

  • Página 78

    78 W ZÁRUČNÝ LIS T Vážená zákazníčka, vážený zák azník, naše výrobky podliehajú prísnej k ontrole kvality . V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezch ybne fungov ať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uv edenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k[...]

  • Página 79

    79 k GARAN TIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätsk ontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfr ei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adr esse zu wenden. Gern stehen[...]

  • Página 80

    EH 06/2012 (01) Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Gar[...]