Ir para a página of
Manuais similares
-
Garden Pump
Einhell BG-GP 636
44 páginas 0.89 mb -
Cordless Drill
Einhell TH-CD 12 Li
60 páginas 1.07 mb -
Sawing Machine
Einhell BT-SM 3100
56 páginas -
Drill
Einhell TH-ID 1000
52 páginas 1.01 mb -
Sander
Einhell BBS 720
26 páginas 0.32 mb -
Cordless Drill
Einhell RT-CD 14.4-1
112 páginas 1.77 mb -
Saw
Einhell TH-TS 820
108 páginas -
Hedge Trimmer
Einhell GE-PH 2555 A
100 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Einhell GE-PM 51 S B&S. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEinhell GE-PM 51 S B&S vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Einhell GE-PM 51 S B&S você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Einhell GE-PM 51 S B&S, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Einhell GE-PM 51 S B&S deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Einhell GE-PM 51 S B&S
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Einhell GE-PM 51 S B&S
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Einhell GE-PM 51 S B&S
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Einhell GE-PM 51 S B&S não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Einhell GE-PM 51 S B&S e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Einhell na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Einhell GE-PM 51 S B&S, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Einhell GE-PM 51 S B&S, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Einhell GE-PM 51 S B&S. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina lL Original betjeningsv ejledning Benzindre ven gr æsslåmaskine U Original-bruksan visning Bensindriven gräsklippar e Origi[...]
-
Página 2
2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate [...]
-
Página 3
3 1 17 4 24 7 2 3 5 11 12 1 19 9 20 10 8 2 22 5 7 6 7 21 2 23 14 14 13 13 15 15 16 16 18 Anleitung_GE_PM_51_S_BS_SPK7__ 14.09.12 10:13 Seite 3[...]
-
Página 4
4 4 3 5 18 6 16 15 2 5 5 23 7 8 13 4 2 Anleitung_GE_PM_51_S_BS_SPK7__ 14.09.12 10:13 Seite 4[...]
-
Página 5
5 12 11 9 10 7 8 14 13 21 22 3 1 1 19 19 Anleitung_GE_PM_51_S_BS_SPK7__ 14.09.12 10:13 Seite 5[...]
-
Página 6
6 16 17 18 19 20 15 D 15 15 9 Anleitung_GE_PM_51_S_BS_SPK7__ 14.09.12 10:13 Seite 6[...]
-
Página 7
7 22 12 3 4 56 7 21 8 Anleitung_GE_PM_51_S_BS_SPK7__ 14.09.12 10:13 Seite 7[...]
-
Página 8
8 D Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Fehlersuchplan Anleitung_GE_PM_51_S_BS_SPK7__ 14.09.12 10:13 Seite [...]
-
Página 9
9 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an and[...]
-
Página 10
10 D Schneidmesser. 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, der Rasenmäher muss bei dem Vorgang ange- hoben werden. In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch. 15. Starten Sie den Motor nicht, wenn S[...]
-
Página 11
11 D Feder 17. Seitenauswurfdeckel 18. Reinigungsschaber 19. Fahrhebel (Kupplungshebel) 20. Antriebsrad (links und rechts) 21. Seitenauswurfadapter 22. Mulchadapter 23. Lasche 24. integrierter Tragegriff 3. Lieferumf ang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich b[...]
-
Página 12
12 D 5. Technische Daten Hinweis: Genaue technische Daten zum Motor entnehmen Sie bitte der beiliegenden Briggs & Stratton Anleitung. Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 190 ccm 2800 min -1 /2,4 kW Kraftstoff: Benzin bleifrei Schnitthöhenverstellung: zentral (30-75 mm) Schnittbreite: 510 mm Gewicht: 41,8 kg Geräusch und Vibration Schalldruckp[...]
-
Página 13
13 D Hebel rastet in der gewünschten Position ein. n Die eingesellte Schnitthöhe wird an der Schnitt- höhen-Skala angezeigt (Abb. 16) 7. Bedienung Hinweis: Den genauen Startvorgang des Motors ent- nehmen Sie bitte der beiliegenden Briggs& Stratton Anleitung. Achtung! Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Inbe- triebnahme daher unbedingt [...]
-
Página 14
14 D Füllstandanzeige Fangkorb Der Fangkorb verfügt über eine Füllstandanzeige (Abb. 2/Pos. 6). Diese wird durch den Luftstrom den der Mäher im Betrieb erzeugt geöffnet. Fällt die Klappe während des Mähens zu, ist der Fangkorb voll und sollte geleert werden. Für eine einwandfreie Funktion der Füllstandanzeige müssen die Löcher unter de[...]
-
Página 15
15 D Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig be- festigt, in gutem Zustand und gut geschliffen ist. Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht der Fall sein sollte. Falls das in Bewegung befindliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Rasenmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschl[...]
-
Página 16
16 D 8. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung Achtung: Wartungsinformationen und Wartungs- intervalle zum Motor finden Sie in der beiliegen- den Motoranleitung von Briggs & Stratton. Achtung: Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an stromführenden Teilen der Zündanlage oder berühren diese. Ziehen Sie vor allen Wart[...]
-
Página 17
17 D Messer nachschleifen Die Messerschneiden können mit einer Metallfeile nachgeschärft werden. Um eine Unwucht zu ver- meiden sollte das Schleifen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. 8.2.3 Pflege und Einstellung der Seilzüge Die Seilzüge öfters einölen und auf Leichtgängigkeit überprüfen. 8.2.4 Keilriemenüber[...]
-
Página 18
18 D 10. Fehlersuchplan W arnhinw eis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündk abel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen w erden. W arnhinw eis: W enn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denk en Sie daran, dass der Auspuff und andere T eile heiß sind. Also nicht berühren, um V erbrenn[...]
-
Página 19
19 D Garantiebedingungen: Die F a. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw . den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben. Bezüglich V erschleißteilen, V erbrauchsmaterial und Fehlteilen gar antiert die Fa. iSC GmbH eine Mängelbehebung bzw . eine [...]
-
Página 20
20 GB Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10. Troubleshooting guide Anleitung_GE_PM_51_S_BS_SPK7__ 14.09.12 10:13 Seite 20[...]
-
Página 21
Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these ope[...]
-
Página 22
any rotating parts. Keep clear of the chute opening at all times. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine running. 18. Switch off the engine and pull the spark plug boot; Make sure that all moving parts have come to a complete standstill: - before you dislodge any blockages or clogs in the chute. - before carrying out any checks, clean[...]
-
Página 23
3. Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center at the latest within 5 work days after purchasing the article and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the warranty provisions at the end of the ope[...]
-
Página 24
Sound and vibration L pA sound pressure level 85 dB(A) K pA uncertainty 3 dB L WA sound power level 96 dB(A) K WA uncertainty 2 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Vibration emission value a h = 4.7 m/s 2 K uncertainty = 2.4 m/s 2 6. Before starting the equipment 6.1 Assembling the components Some parts of the mower [...]
-
Página 25
You can control the rotation speed of the blade using the speed lever (Fig. 14). Before you start mowing, you should run through this operation several times in order to ensure that the machine is working properly. Whenever you need to perform any kind of adjust- ment and/or repair work on your lawn mower, wait until the blade has come to a complet[...]
-
Página 26
8. It can be dangerous to mow the grass when it is wet. Try to ensure that you only mow the grass when it is dry. 9. Advise children and others to keep well away from the lawn mower. 10. Never mow the grass in poor visibility. 11. Remove all loose objects from the lawn before you start mowing the grass. 7.2 Tips for proper mowing Important! Never o[...]
-
Página 27
7.4 Emptying the grass basket As soon as grass clippings start to trail the lawn mower, it is time to empty the grass basket. Important! Before taking off the grass basket, switch off the engine and wait until the blade has come to a stop. To take off the grass basket, use one hand to lift up the chute flap and the other to grab onto the basket han[...]
-
Página 28
grass and remo ve these if necessary . Never clean the mower with a dir ect jet of water or a high pressur e cleaner . The engine must sta y dry . Aggressiv e cleaning agents such as cold cleaning solvent or petroleum ether must not be used. Important! 앬 Only allow the la wn mower to r emain in the vertical cleaning position for the time needed a[...]
-
Página 29
29 GB 8.4 Preparing the lawn mo wer f or transportation 1. Drain the gasoline tank with a gasoline dra w pump . 2. Allow the engine to run until all gasoline residue is used up . 3. Drain the engine oil while the engine is still w arm. 4. Disconnect the spark-plug connector from the spark plug. 5. Clean the casing. 6. Remo ve the starter cable from[...]
-
Página 30
30 GB W arranty conditions: iSC GmbH guarantees the repair of def ects or replacement of the equipment in accordance with the o verview below , whereby statutory guarantee claims are not affected. With regard to consumables , wear parts and missing parts iSC GmbH guarantees a correction of defects or a new deliv er y only if the def ect is reported[...]
-
Página 31
31 GB 10. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot. Thus, do not touch parts that emanate[...]
-
Página 32
32 F Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. V olume de livraison 4. Utilisation conforme à l’aff ectation 5. Données techniques 6. A vant la mise en service 7. Commande 8. Nettoy age, maintenance , stockage, transport et commande de pièces de rechange 9. Mise au rebut et recy clage 10. Plan de recher che des er[...]
-
Página 33
Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être r[...]
-
Página 34
moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le moteur. 13. Faites démarrer le moteur avec précaution, conformément aux instructions du producteur. Veillez à garder une distance suffisante entre vos pieds et les lames. 14. Ne faites pas basculer la tondeuse à gazon pendant le démarrage du mot[...]
-
Página 35
2. Description de l’appareil (fig. 1-21) 1. Le vier de démarrage / d’arrêt du moteur – frein moteur 2. Guidon supérieur 3. Accélérateur 4. Corde de démarrage 5. Guidon inférieur 6. Indicateur de remplissage du panier collecteur 7. Panier collecteur 8. Clapet d’éjection 9. Réglage de la hauteur de coupe 10. T ubulure de remplissage [...]
-
Página 36
Attention! En raison de l’exposition à des risques du corps de l’utilisateur/l’utilisatrice, la tondeuse à gazon ne doit pas servir aux travaux suivants : débroussaillement de buissons, haies et arbustes, coupe et broyage de plantes grimpantes ou de gazons sur toits ou dans des bacs de balcons, nettoyage (aspiration) de sentiers ni comme h[...]
-
Página 37
Montage du panier collecteur (figures 8-9) Montez les deux moitiés du panier collecteur , comme représenté sur la figure 8. V eillez à ce que les languettes de la moitié supérieure s’encliquètent entièrement dans les encoches de la moitié inférieure. Accrochez le panier collecteur à la tondeuse à gaz on, comme représenté sur la figu[...]
-
Página 38
Paillage Lors du paillage, l’herbe coupée est déchiquetée dans le carter fermé de la tondeuse et redistribuée sur le gazon. Le ramassage et l’élimination de l’herbe sont supprimés. Attention : Le paillage n’est possible que sur des gazons relativement courts. Vous obtiendrez un résultat optimal avec une lame de paillage (disponible [...]
-
Página 39
suivre une ligne de tonte transversale par rapport à la pente. Un glissement de la tondeuse à gazon est évité par une inclinaison vers le haut. Sélectionnez la hauteur de coupe, en fonction de la hauteur de gazon réelle. Passez plusieurs fois au même endroit afin de ne devoir couper à chaque fois qu’au maximum 4 cm de gazon. Avant tout co[...]
-
Página 40
10. Ne conservez jamais de carburant à proximité d’une source d’étincelles. Utilisez toujours un bidon contrôlé. Conservez l’essence hors de portée des enfants. 11. Huilez l’appareil et effectuez-en la maintenance 8. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange Attention : V ous trouverez de plus amp[...]
-
Página 41
endommagements de la tondeuse. Attention: Risque de blessure en cas de travail avec une lame endommagée. Affûter la lame On peut aiguiser les tranchants de la lame avec une lime en métal. Afin d’éviter un balourd, faites effectuez le meulage exclusivement par un atelier spécialisé dûment autorisé. 8.2.3 Entretien et réglage des câbles d[...]
-
Página 42
9. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. [...]
-
Página 43
43 F 10. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement les autres pièces sont chaudes. Donc, [...]
-
Página 44
44 F Conditions de garantie : L ’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de déf auts, selon la vue d’ensemble ci-dessous, tout en gardant les e xigences de garantie légale inchangées . En ce qui concerne les pièces d’usure, les consommables et les pièces manquantes , l’entreprise iSC GmbH garan[...]
-
Página 45
45 I Indice 1. A vvertenze di sicurezz a 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Utilizzo 8. Pulizia, manutenzione, conservazione, tr asporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Smaltimento e riciclaggio 10. T abella per l’eliminazione delle anom[...]
-
Página 46
Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate quest[...]
-
Página 47
all’utilizzatore. 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al canale di scarico. 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le parti rotanti. Tenetevi sempre a distanza dall’apertura di scarico. 17. Non sollevate o trasportate mai un tosaerba con il motore acceso. 18. Spegnete il motore e staccate il connettore della candela; A[...]
-
Página 48
23. Linguetta 24. Maniglia di trasporto incorporata 3. Elementi forniti V erificate che l’articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgete vi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di acquisto v alido entro e non oltre i 5 giorni la vorativi dall’acquisto . Al riguard[...]
-
Página 49
5. Caratteristiche tecniche A vvertenza P er le caratteristiche tecniche esatte del motore si vedano le istruzioni di Briggs & Stratton accluse . Tipo del motore: motore a un cilindro a quattro tempi 190 ccm 2800 min -1 /2,4 kW Carburante: benzina normale senza piombo Regolazione dell’altezza di taglio: centrale (30-75 mm) Larghezza di taglio[...]
-
Página 50
7. Uso A vvertenza P er l’esatta procedura di a vvio del motore si vedano le istruzioni di Briggs & Stratton accluse . Attenzione! Il motore viene fornito senz a olio . Prima della messa in esercizio si de ve assolutamente riempire di olio . Si deve anche riempire di carburante poiché esso non è contenuto alla consegna. Per evitare un avvio[...]
-
Página 51
Indicazione di livello sacco di raccolta Il sacco di raccolta è dotato di un’indicazione di livello (Fig. 2/Pos. 6), che viene aperta dal flusso d’aria che il tosaerba genera quando è in esercizio . Se dur ante il taglio il portello si chiude, il sacco di raccolta è pieno e dovrebbe esser e svuotato . Affinché l’indicazione di livello fun[...]
-
Página 52
Controllate regolarmente che la lama sia ben fissata, in buono stato e ben affilata. In caso contrario affilatele o sostituitele. Se le lame in movimento vanno a battere con un oggetto, fermare il tosaerba e attendere fino a quando le lame siano completamente ferme. Controllate quindi lo stato della lama e del portalama. Se sono danneggiati devono [...]
-
Página 53
8. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio Attenzione: per informazioni sulla manutenzione e intervalli di manutenzione del motore si vedano le accluse istruzioni del motore di Briggs & Stratton! Attenzione Non lav orate mai a motore acceso su parti sotto tensione dell’impianto di accensione e non t[...]
-
Página 54
Affilatura delle lame Le lame possono venire affilate con una lima metallica. Per evitare degli squilibri, l’affilatura dovrebbe essere eseguita esclusivamente da un’officine specializzata. 8.2.3 Cura e impostazione dei cavi flessibili Lubrificate spesso i cavi flessibili e controllare che si muovano liberamente. 8.2.4 C ontrollo della cinghia [...]
-
Página 55
55 I 10. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde. Quindi non toccarle per ev[...]
-
Página 56
56 I Condizioni di garanzia La ditta iSC GmbH garantisce l’eliminazione di difetti o vvero la sostituzione dell’appar ecchio in conformità con la tabella seguente, senz a che ciò influisca sui diritti di garanzia pre visti dalla legge. Relativ amente a parti soggette ad usura, materiale di consumo e parti mancanti, la ditta iSC GmbH garantisc[...]
-
Página 57
57 DK/N Indholdsfortegnelse: 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt o ver maskinen 3. Lev eringsomfang 4. Formålsbestemt anv endelse 5. T ekniske data 6. Før ibrugtagning 7. Betjening 8. Renholdelse, v edligeholdelse, opmagasinering, tr ansport og reser vedelsbestilling 9. Bortskaffelse og genan vendelse 10. Fejlsøgningsskema Anleitung_GE_PM_51_S_[...]
-
Página 58
Vigtigt! V ed brug af denne type produkter er der visse sikkerhedsf oranstaltninger , der skal tages højde for for at undgå sk ader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsv ejledningen/ sikkerhedsan visningerne grundigt igennem først. Opbev ar betjeningsv ejledningen et praktisk sted, så du altid har den lige ved hånden. Husk at l[...]
-
Página 59
18. Sluk for motoren, tr æk tændrørshætten ud, og forvis dig om, at alle bev ægelige dele er standset helt; V ær sikker på, at alle be vægelige dele står stille: - Inden du fjerner blokeringer eller løsner tilstopninger i udkastskakten - Inden du efterser , rengør eller udfører arbejder på maskinen - Hvis et fremmedlegeme er ble vet ra[...]
-
Página 60
3. Le veringsomf ang K ontroller på grundlag af det beskre vne lev eringsomfang, at v aren er k omplet. Hvis nogle dele mangler , bedes du senest inden 5 hv erdage efter købet af var en henv ende dig til vores servicecenter med fore visning af gyldig købskvittering. V ær her opmærksom på garantio versigten, der er indeholdt i garantibestemmel[...]
-
Página 61
Støj og vibration L ydtryksniveau L pA 85 dB(A) Usikkerhed K pA 3 dB L ydeff ektniveau L WA 96 dB(A) Usikkerhed K WA 2 dB Brug høre værn. Støjudviklingen fra maskinen kan før e til nedsat hørelse. Svingningsemissionstal a h = 4,7 m/s 2 Usikkerhed K = 2,4 m/s 2 6. Før ibrugtagning 6.1 Samling af komponenterne Nogle af delene lev eres adskilte[...]
-
Página 62
korr ekt. Hver gang du sk al udføre indstillings- og/eller reparationsarbejder på maskinen, sk al du vente, indtil kniven ikk e mere drejer . Sluk motoren før arbejde med indstilling, vedligeholdelse og repar ation. Bemærk: 1. Motorbremse (fig. 10/pos. 1): Brug armgrebet til at slukke motor en med. Motor og skærekniv stopper automatisk, når d[...]
-
Página 63
7.2. Sådan klippes græsset rigtigt Vigtigt! Åbn ikke dækpladen, når opsamler en tømmes, mens motoren kør er . Den roter ende kniv kan f orårsage svær e kvæstelser . Dækpladen og opsamlingsboksen skal altid f astgøres omhy ggeligt. Husk at slukke motoren, inden du tager dem af. Den sikkerhedsafstand mellem bruger en og skærehuset, som n[...]
-
Página 64
efter brug. Motoren skal v ære slukk et og skære værktøjet stå stille, når opsamlingsboksen sættes på. Løft op i dækpladen med den ene hånd, og tag fat i opsamlingsboksens greb med den anden, og sæt den på oppefra. 7.5 Efter græsslåning 1. Lad altid først motoren køle af , inden du stiller den ind i et lukket rum. 2. Fjern græs, l[...]
-
Página 65
Vigtigt! n Lad ikke maskinen stå i lodr et rengøringsposition længere tid end nødvendigt, da denne stilling indebærer en øget far e for kv æstelse. n Lad aldrig maskinen stå uden opsyn. n Hold børn på god afstand. 8.2 V edligeholdelse Vigtigt: Information om v edligeholdelse af motoren inkl. vedligeholdelsesintervaller findes i den vedlag[...]
-
Página 66
8.5 Reservedelsbestilling Følgende bedes oplyst v ed bestilling af reservedele: n Produktets typebetegnelse n Produktets v arenummer n Produktets identifikationsnummer n Nummeret på den ønsk ede reservedel Aktuelle priser og øvrig information findes på www .isc-gmbh.info 9. Bor tskaff else og genanv endelse Produktet le veres indpakk et for at[...]
-
Página 67
67 DK/N 10. Fejlsøgningssk ema Adv arsel: Sluk motor en, og træk tændrørskablet ud inden efters yn og justeringer . Adv arsel: Når motor en har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan v ære brandv arme. Undgå berøring for ikke at få f orbrændinger . Vigtigt Hvis[...]
-
Página 68
68 DK/N Garantibetingelser: iSC GmbH garanterer afhjælpning af mangler eller v areombytning i henhold til nedenstående o versigt, idet lovf astsatte garantikra v ikke berøres her af. Med hensyn til sliddele, f orbrugsmateriale og manglende dele garanterer iSC GmbH afhjælpning af mangler eller omlev ering under forudsætning af , at manglen er b[...]
-
Página 69
69 S Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Lev eransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. T ekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Felsökning Anleitung_GE_PM_51_S_BS_[...]
-
Página 70
Varning! Innan produkterna kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra persone[...]
-
Página 71
Vergewis u er zich van dat alle bewegende onderdelen stilstaan: - innan du lossar på blockeringar eller åtgärdar blockeringar i utkastningskanalen. - innan du kontrollerar eller rengör gräsklipparen, eller utför arbetsuppgifter på maskinen. - om kniven har slagit emot ett främmande föremål. Undersök gräsklipparen på skador och genomfö[...]
-
Página 72
3. Le veransomf attning K ontrollera att produkten är k omplett med hjälp av beskrivningen av le ver ansen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto . Beakta äv en garantitabellen i garantibestämmelserna i slutet a v bruksan[...]
-
Página 73
5. Tekniska data Obs! Detaljerade tekniska data för motorn anges i den bifogade instruktionen från Briggs & Stratton. Motortyp Encylinders fyrtaktsmotor 190 ccm 2800 min -1 /2,4 kW Bränsle blyfri bensin Justering av klipphöjd centralt (30-75 mm) Klippbredd 510 mm Vikt 41,8 kg Buller och vibration Ljudtrycksnivå L pA 85 dB(A) Osäkerhet K p[...]
-
Página 74
7. Använda maskinen Obs! En detaljerad beskrivning a v hur motorn ska startas anges i den bifogade instruktionen från Briggs & Stratton. Obs! Vid lev erans är motorn inte fylld med olja. Fyll därför tvunget på olja innan du tar gräsklipparen i drift. Tänk dessutom på att bensin måste fyllas på eftersom bensintank en är tom vid lev e[...]
-
Página 75
7.1 Innan du klipper Viktig information: 1. Se till att du bär lämpliga kläder. Bär kraftiga skor och inga sandaler eller tennisskor. 2. Kontrollera gräsklipparens kniv. En kniv som har böjts eller som är skadad på annat sätt måste bytas ut mot en originalkniv. 3. Fyll på bensintanken utomhus. Använd en påfyllningstratt och en mätbeh?[...]
-
Página 76
måste du se efter att inga småbarn finns bakom dig. 9. Om gräset är tätt och högt måste du ställa in högsta klipphöjd och klippa långsamt. Innan du får ta bort gräs och andra blockeringar måste du stänga av motorn och dra av tändstiftskontakten. 10. Ta aldrig bort delar som krävs för säkerheten. 11. Fyll aldrig på bensin om moto[...]
-
Página 77
rengöringsskrapan (bild 2/pos . 18). V arning! V assa kniv ar! Bär handskar vid rengöring. Smuts och gräs kan lättast tas bort direkt efter att du klippt gräs. Gräsrester och smuts som har torkat fast kan leda till försämrad pr estanda när du använder gräsklipparen. Kontroller a att gräsutkastningskanalen är fri från gräsrester och [...]
-
Página 78
8.3 Förbereda gräsklipparen för förvaring Varning! Tappa inte ut bensinen i slutna utrymmen, i närheten av eld eller om du samtidigt röker. Det finns risk för att gasångor förorsakar explosioner eller brand. 1. Töm bensintanken med en länspump för bensin. 2. Starta motorn och låt den köra så länge tills resterande bensin har förbru[...]
-
Página 79
79 S 10. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det finns risk för brännskador[...]
-
Página 80
80 S Garantivillk or Firman iSC GmbH garanterar att åtgärda brister eller b yta ut produkten enligt nedanstående översikt, v arvid lagstadgade garantianspråk inte påverk as. När det gäller slitagedelar , förbrukningsmaterial och delar som saknas garanterar firman iSC GmbH endast att bristerna åtgärdas resp . reser vdelar skick as ut, om [...]
-
Página 81
81 NL Inhoudsopgav e: 1. V eiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het toestel 3. Omv ang van de le vering 4. Doelmatig gebruik 5. T echnische gegev ens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bediening 8. Reiniging, onderhoud, opbergen, tr ansport en bestellen van wisselstukken 9. V erwijdering en recyclage 10. Foutopsporing Anleitung_GE_PM_51_S_BS_SPK[...]
-
Página 82
Let op! Bij het gebruik van ger eedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te w orden nageleefd om lichamelijk gev aar en schade te voork omen. Lees daarom deze handleiding/v eiligheidsinstructies zorgvuldig door . Bewaar dez e goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorge ve[...]
-
Página 83
gebruiker weg wijzende kant op. 15. Start de motor niet als u voor de uitwerpopening staat. 16. Kom nooit met handen of voeten tegen of onder draaiende onderdelen. Blijf steeds op afstand van de uitwerpopening. 17. Hef de maaier nooit op of draag hem nooit terwijl de motor draait. 18. Zet de motor af en trek de bougiestekker af; Vergewis u er zich [...]
-
Página 84
24. Geïntegreerde draaggreep 3. Omv ang v an de lev ering Geliev e de volledigheid v an het artikel te controleren aan de hand van de beschr ev en lev eringsomv ang. Indien er onderdelen ontbrek en geliev e zich binnen de 5 werk dagen na aankoop v an het artikel te wenden tot ons servicecenter mits vertoon van een geldig bewijs v an aankoop . Geli[...]
-
Página 85
5. Technische gegevens Aanwijzing: De ex acte technische gegev ens omtrent de motor vindt u terug in de bijgaande Briggs & Stratton handleiding. Motortype: eencilinder-viertaktmotor 190 ccm 2800 t/min/2,4 kW Brandstof: benzine loodvrij Maaihoogteverstelling: centraal (30-75 mm) Maaibreedte: 510 mm Gewicht: 41,8 kg Geluid en vibratie Geluidsdruk[...]
-
Página 86
7. Bediening Aanwijzing: V oor de ex acte startprocedure van de motor wordt v erwezen naar de bijgaande Briggs & Stratton handleiding. Let op! De motor wordt z onder olie gelev erd. Daarom dient u voor de inbedrijfstelling er z eker olie in te gieten. Ev enw el moet benzine in de tank gevuld werden omdat de le veringstoestand dit e venmin bev a[...]
-
Página 87
7.1 Vóór het maaien Belangrijke aanwijzingen: 1. Trek de gepaste kledij aan. Draag vast schoeisel en geen sandalen of tennisschoenen. 2. Controleer het mes. Een mes dat kromgebogen of anders beschadigd is moet door een origineel mes worden vervangen. 3. Het vullen van de brandstoftank dient in open lucht te gebeuren. Gebruik een trechter en een m[...]
-
Página 88
zetten. Trek er de stekker van de ontstekingskabel af. 7. Let op het wegverkeer op een weg of in de buurt ervan. Hou de grasuitworp weg van de weg. 8. Vermijdt plaatsen waar de wielen geen grip meer hebben of het maaien onveilig is. Voordat u achteruit gaat dient u er zich van te vergewissen dat geen kleine kinderen achter u zijn. 9. In dicht hoog [...]
-
Página 89
8.1 Reiniging Het is aan te raden de maaier na elk gebruik grondig schoon te maken. V ooral de onderkant en de meskooi. Aanwijzing: V oordat u de gazonmaaier naar de verticale schoonmaakpositie kantelt moet u de brandstoftank volledig leegmak en m.b .v . een benzinezuigpomp . De maaier mag niet met meer dan 90 graden wor den gekanteld. V erticale s[...]
-
Página 90
8.2.4 C ontrole v an de v-snaar Om de v-snaar te controleren v erwijder t u de afdekking v an de v-snaar (fig. 20, pos. D). 8.2.5 Herstelling Na een herstelling of na een onderhoudsbeurt dient er zich van te vergewissen dat alle veiligheidsrelevante onderdelen aangebracht en in een behoorlijke staat zijn. Stukken die verwondingen kunnen veroorzaken[...]
-
Página 91
91 NL 10. Storingen en verhelpen van fouten Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om bra[...]
-
Página 92
92 NL Garantie voorwaar den: De firma iSC GmbH garandeert het verhelpen v an gebreken r esp. de vervanging v an het toestel ov ereenkomstig het onderstaande ov erzicht waarbij de w ettelijke garantieclaims onaangetast blijv en. W at betreft slijtstukk en, verbruik smateriaal en ontbrekende onder delen garandeert de firma iSC GmbH het verhelpen v an[...]
-
Página 93
93 E Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. V olumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Limpieza, mantenimiento , almacenamiento , transporte y pedido de piezas de repuesto 9. Eliminación y reciclaje 10. Plan para localiz ación de av er[...]
-
Página 94
¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para e vitar lesiones o daños. Por este motiv o , es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento . En caso de entregar el apar ato a[...]
-
Página 95
sobrecargarlo. 12. Soltar el freno del motor antes de ponerlo en marcha. 13. Poner cuidadosamente el motor en marcha siguiendo las indicaciones del fabricante. Asegurarse de tener los pies suficientemente separados de la cuchilla de corte. 14. Al arrancar o poner el motor en marcha, no se debe inclinar el cortacésped, a no ser que sea preciso elev[...]
-
Página 96
2. Descripción del aparato (fig. 1-21) 1. P alanca ON/OFF del motor - freno del motor 2. Arco superior de empuje 3. Acelerador 4. Cable de arranque 5. Arco inferior de empuje 6. Indicador de llenado bolsa de recogida 7. Bolsa de recogida 8. Compuerta de expulsión 9. Ajuste de la altura de corte 10. T ubuladura de llenado del depósito 11. T ubula[...]
-
Página 97
¡Atención! Para evitar que el operario sufra heridas corporales, el cortacésped no se podrá utilizar para realizar los siguientes trabajos: para cortar arbustos, setos y matorrales, para cortar y triturar plantas trepadoras o césped en azoteas o terrazas, para limpiar (por aspiración) aceras, evitando asimismo emplearlo como trituradora para [...]
-
Página 98
Montaje de la bolsa de recogida (fig. 8-9) Montar las dos mitades de la bolsa de recogida como se muestra en la figura 8. Asegurar que la lengüeta de la mitad superior encaje completamente en las ranuras de la mitad inf erior . Colgar la bolsa de recogida en el cortacésped según se muestra en la fig. 9. 6.2 Ajuste de la altura de corte (Fig. 15-[...]
-
Página 99
4. Advertencia: La cuchilla empieza a girar tan pronto como se arranque el motor. Importante: Antes de arrancar el motor, mover repetidamente el freno del motor con el fin de comprobar si el cable de parada también funciona correctamente. Tener en cuenta que: El motor se ha concebido para la velocidad de corte adecuada para el césped, y para la s[...]
-
Página 100
7.2 Instrucciones para cortar el césped de manera adecuada ¡Atención! No abrir nunca la compuerta del expulsor cuando se esté vaciando el dispositivo colector y el motor esté todavía funcionando. Cuando la cuchilla se encuentre en funcionamiento podría causar daños. Sujetar siempre con cuidado la compuerta del expulsor y la bolsa de recogid[...]
-
Página 101
como dispositivos de seguridad. 11. No repostar nunca gasolina cuando esté caliente el motor o en funcionamiento 7.4 Cómo vaciar la bolsa de recogida de hierba Cuando empiecen a dejarse restos de césped mientras se esté cortando será preciso vaciar la bolsa de recogida. ¡Atención! Antes de extraer la bolsa de recogida, es necesario apagar el[...]
-
Página 102
P osición de limpieza en v ertical (fig. 17-19) ¡Atención! Antes de poner el cortacésped en la posición de limpieza en v ertical, apagar el motor y desenchufar la bujía de encendido . ¡Atención! Colocar el cortacésped solo sobre una base fija y plana. 1. Abrir la palanca del tensor rápido (pos. 15) 2. Desencajar el arco de empuje inferior[...]
-
Página 103
Atención: Conforme a la ley sobre productos defectuosos, no nos hacemos responsables de los daños causados por una reparación irregular o cuando las piezas de repuesto no sean piezas originales o piezas autorizadas por nosotros. Del mismo modo, no nos hacemos responsables de las reparaciones mal realizadas. Solicite al servicio de asistencia té[...]
-
Página 104
104 E 10. Averías y soluciones Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tener en cuenta que el tubo de escape y demás [...]
-
Página 105
105 E Condiciones de garantía: La empresa iSC GmbH garantiz a la reparación de los f allos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean af ectados los derechos legales a prestación de garantía. En lo que se refiere a piez as de desgaste, material de consumo y f alta de piezas, la empr esa iSC GmbH garantiz[...]
-
Página 106
Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Limpeza, manutenção , armazenagem, tr ansporte e encomenda de peças sobressalentes 9. Eliminação e reciclagem 10. Plano de localiz ação de falhas 106 P [...]
-
Página 107
Atenção! Ao utiliz ar aparelhos, de vem ser respeitadas algumas medidas de segurança para pre venir f erimentos e danos. Por conseguinte , leia atentamente este manual de instruções/estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro , para que o possa consultar sempre que necessário . Caso passe o aparelho a outras pessoas , entr[...]
-
Página 108
elev ando apenas o lado oposto ao do utilizador . 15. Não accione o motor , se estiver em fr ente ao canal de expulsão . 16. Nunca coloque as mãos ou os pés junto ou sob as peças em movimento . Mantenha-se sempre afastado da abertura de e xpulsão . 17. Nunca elev e ou transporte o corta-relvas com o motor a funcionar . 18. Desligue o motor e [...]
-
Página 109
20. R oda motriz (esquerda e direita) 21. A daptador do sistema de expulsão lateral 22. A daptador para mulching 23. Lingueta 24. P ega de transporte integrada 3. Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer , verifique se o artigo se encontra completo . Caso faltem peças , dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis ap?[...]
-
Página 110
5. Dados técnicos Nota: P ode consultar os dados técnicos do motor nas instruções da Briggs & Stratton fornecidas junto . Tipo do motor: Motor de um cilindro a quatro tempos 190 cm 3 2800 r .p .m./2,4 kW Combustível: gasolina sem chumbo Ajuste da altura de corte: central (30-75 mm) Largura de corte: 510 mm P eso: 41,8 kg Ruído e vibraçã[...]
-
Página 111
alturas de corte diferentes . n Pux e a alav anca de ajuste para fora e ajuste a altura de corte desejada. A ala vanca encaixa na posição desejada. n A altura de corte ajustada é indicada na escala de alturas de corte (fig. 16) 7. Operação Nota: P ara saber qual o arranque e xacto do motor , consulte as instruções da Briggs & Stratton fo[...]
-
Página 112
Expulsão lateral P ara utilizar a função de e xpulsão lateral, é necessário que o adaptador para mulching (pos. 22) esteja montado . Enganche o adaptador do sistema de expulsão later al (fig. 13/pos. 21), como representado na figura 13. Indicador do nível de enchimento do cesto de recolha O cesto de recolha dispõe de um indicador do nível[...]
-
Página 113
Desligue o motor antes de realizar qualquer contr olo da lâmina. Lembre-se de que a lâmina ainda continua a girar durante alguns segundos depois de ter desligado o motor . Nunca tente parar a lâmina. V erifique regularmente se a lâmina está correctamente fixada, em bom estado e bem afiada. Se tal não acontecer , afie-a ou substitua-a. Caso a [...]
-
Página 114
bomba de sucção de gasolina. 9. Não deix e as crianças mex erem no corta-relv as. Não é um brinquedo . 10. Nunca guarde a gasolina na pro ximidade de fontes de f aíscas. Utilize sempre um jerrican apropriado . Mantenha a gasolina fora do alcance das crianças. 11. Lubrifique e faça a manutenção ao aparelho 8. Limpeza, manutenção , armaz[...]
-
Página 115
Lâmina danificada Apesar de todos os cuidados, se a lâmina tocar nalgum obstáculo , desligue imediatamente o motor e desligue o cachimbo da vela de ignição . Vire o corta- relv as para o lado e verifique a lâmina. Dev e substituir a lâmina se esta estiver danificada ou def ormada. Nunca tente endireitar uma lâmina def ormada. Nunca trabalhe[...]
-
Página 116
116 P 10. Plano de localização de f alhas Nota: Antes de e fectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo de ignição . Nota: Se após um ajuste ou r eparação , o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes. P or isso não lhes toque para evitar queimadur as. Atençã[...]
-
Página 117
117 P T ermos de garantia: A empresa iSC GmbH assegura a repar ação de defeitos ou a substituição de apar elhos de acordo com o quadro abaix o , sendo que os direitos legais de garantia permanecem válidos. Relativ amente às peças de desgaste, aos consumíveis e peças em f alta, a empresa iSC GmbH só assegura a reparação de def eitos ou a[...]
-
Página 118
118 SLO Vsebina: 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave 3. Obseg dobave 4. Predpisana namenska uporaba 5. Tehnični podatki 6. Pred uporabo 7. Uporaba 8. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje,transport in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Načrt iskanja napak Anleitung_GE_PM_51_S_BS_SPK7__ 14.09.12 10:13 Seite [...]
-
Página 119
P ozor! Pri uporabi napra v je potrebno upošte vati nekater e pre ventivne v arnostne ukrepe, da bi prepr ečili poškodbe in šk odo . Zato skrbno preberite navodila z a uporabo/v arnostne napotke in jih dobro shr anite tako , da boste imeli zmeraj na voljo potr ebne informacije. V kolik or bi napra vo predali drugim osebam, V as prosimo , da[...]
-
Página 120
se dele. Vedno se držite vstran od izmetalne odprtine. 17. Nikoli ne dvigujte ali nosite kosilnice za travo, ko je motor prižgan. 18. Ugasnite motor in snemite pokrov vžigalne svečke ; Prepričajte se, ali v si premični deli mirujejo: - preden sproščate blokade ali odpravljate zamašitve v izmetalnem kanalu - preden pregledujete kosilnico za[...]
-
Página 121
3. Obseg dobav e S pomočjo opisanega obsega dobav e pre verite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo , se najkasneje v 5 delovnih dne vih po nakupu artikla obrnite na ser visni center z originalnim računom. Upošte vajte tabelo jamstva v garancijskih določilih ob k oncu teh nav odil. n Odprite embalažo in pre vidno vzemite napra vo iz embal[...]
-
Página 122
Nosite glušnike . Učinek hrupa lahko po vzroči izgubo sluha. Emisijska vrednost vibrir anja a h = 4,7 m/s 2 Negotov ost K = 2,4 m/s 2 6. Pred uporabo 6.1 Sestavljanje komponent Pri dobavi kosilnice so nekateri deli demontirani. Sestava kosilnice je enostavna, če upoštevate sledeče napotke za sestavo. Pozor! Pri sestavljanju kosilnice in pri i[...]
-
Página 123
Preden pričnete s košnjo trave, je potrebno ta postopek izvesti nekaj krat, da bi se prepričali, da vse deluje pravilno. Vsakič, ko morate na vaši kosilnici za travo izvesti kakršna koli nastavljalna dela in/ali popravila počakajte, da se nož preneha vrteti. Pred vsakimi nastavljalnimi deli, popravili in vzdrževalnimi deli ugasnite motor. [...]
-
Página 124
7.2 Napotki za pravilno košenje trave Pozor! Nikoli ne odpirajte izmetalne lopute, ko izpraznjujete lovilno napravo pri prižganem motorju. Vrteči se nož lahko povzroči telesne poškodbe. Izmetalno loputo in lovilno vrečo za travo vedno skrbno pritrdite. Pred odstranjevanjem ugasnite motor. Varnostno razdaljo (konec vodilne ročice) med uporab[...]
-
Página 125
Ostanke trave, ki so ostali na ohišju kosilnice ali na delovnem orodju, ne odstranjujte z rokami ali nogami ampak jih odstranite s pomočjo ustreznih pripomočkov (n.pr. ščetka ali omelo). Da bi zagotovili dobro pobiranje ostankov trave, je potrebno lovilno vrečo in še posebej zračno mrežo po uporabi odznotraj očistiti. Lovilno vrečo vstav[...]
-
Página 126
8.2 Vzdrževanje P ozor: Informacije o vz držev anju in vzdrže valne intervale za motor najdete v priloženih na vodilih podjetja Briggs & Stratton. Umazan vz držev alni material in pogonska sredstv a oddajte na mestu zbiranja. 8.2.1 Osi koles in pesta koles Namastiti jih je potrebno enkrat na sezono. Za to z izvijačem snemite pokrove koles[...]
-
Página 127
8.5 Naročilo rezervnih delov Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke: 앬 Tip stroja 앬 Številka artikla/stroja 앬 Identifikacijska številka stroja 앬 Številka rezervnega dela, ki ga naročate Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 9. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino,[...]
-
Página 128
128 SLO 10. Napake in odprava napak Opozorilo: Preden začnete izvajati inšpekcijska in nastavljalna dela je potrebno ugasniti motor in potegniti vžigalni kabel. Opozorilo: Če je po nastavitvah ali popravilih motor tekel nekaj minut, mislite na to, da so izpuh in ostali deli vroči. Da bi se izognili opeklinam, se teh delov ne dotikajte. P ozor [...]
-
Página 129
129 SLO Garancijski pogoji: Družba iSC GmbH jamči za odpra vo napak ali menja vo napra ve v skladu s spodaj na vedeno pr eglednico, pri čemer to ne vpliva na z akonsk e garancijsk e zahte vke. Glede obrabnih delov , potrošnega materiala in manjkajočih delov jamči družba iSC GmbH odpr avo pomanjkljivosti ali naknadno doba vo , če pride do po[...]
-
Página 130
Spis treści: 1. Wskazówki bezpieczeństw a 2. Opis urządzenia 3. Zakres dostawy 4. Prawidło wa ek sploatacja 5. Dane techniczne 6. Przed uruchomieniem 7. Obsługa 8. Czys zcz enie, konserw acja, przechowyw anie, transport i z amawianie części zamienn ych 9. Utylizacja i recykling 10. Schemat wyszukiw ania błędów 130 PL Anleitung_GE_PM_51_S[...]
-
Página 131
Uwaga! P odczas użytko wania urządz eń trzeba zacho wać pewne środki bezpiecz eństwa, ab y nie dopuścić do obrażeń i szkód. Dlatego należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instruk cją obsługi/wskazówkami bezpieczeństw a. Instruk cję należy starannie przecho wywać, ab y w każdej chwili mieć w gląd do informacji. W prz[...]
-
Página 132
wyrzutowym. 16. Nigdy nie umieszcz ać rąk lub stóp na lub pod obracające się części. T rzymać się z dala od otworu wyrzutow ego . 17. Nie podnosić i nie przenosić k osiarki, gdy pracuje silnik. 18. W opisany ch poniżej sytuacjach należy wyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę świecy z apłonowej or az upewnić się, że ws zystkie rucho[...]
-
Página 133
23. Zaczep 24. Zintegrow any uch wyt 3. Zakres dostawy Należy spraw dzić kompletność artykułu na podstawie opisanego zakresu dosta wy . W razie braku części należy zwrócić się do naszego Centrum Serwisow ego najpóźniej w ciągu 5 dni roboczych od daty z akupu artykułu, okazując dowód zakupu. W tym celu należy zapoznać się z z ami[...]
-
Página 134
5. Dane techniczne Wskazówka: Dokładne dane techniczne silnika znajdują się w dołączonej instruk cji firmy Briggs & Stratton. T yp silnika: Jednocylindrowy silnik czter osuwowy o pojemności 190 cm 3 2800 min -1 /2,4 kW P aliwo: Benzyna bezoło wiowa Regulacja wysok ości cięcia: Centralna (30–75 mm) Szerok ość kos zenia: 510 mm W ag[...]
-
Página 135
7. Obsługa Wskazówka: Dokładny proces r ozruchu silnika jest opisan y w załącz onej instrukcji firmy Briggs & Str atton. Uwaga! Silnik jest dostarczan y bez oleju. Dlatego przed uruchomieniem trzeba k oniecznie wlać olej. Należy także wlać benzynę, poniew aż maszyna jest dostarczana bez paliw a. W celu uniknięcia przypadko wego wł?[...]
-
Página 136
7.1 Przed k oszeniem W ażne wsk azówki: 1. Odpowiednio się ubrać. Nosić solidne obuwie, a nie sandały czy tenisówki. 2. Spraw dzić nóż. W ygięty lub w inny sposób uszk odzony nóż musi b yć wymieniony na no wy (oryginalny). 3. P aliwo do zbiornika wle wać na z ewnątrz. Używać do tego celu lejka i miarki. Rozlaną benzynę wytrzeć[...]
-
Página 137
skierow any na dr ogę. 8. Unikać miejsc, w których k oła nie mają przycz epności lub kosz enie jest niebezpieczne. Przed cof aniem upewnić się, że z tyłu nie ma małych dzieci. 9. W gęstej, wysokiej tra wie należy ustawić najwyższy poziom k osz enia i kosić wolniej. Przed usunięciem trawy lub inn ych prz eszkód powodujący ch zatk [...]
-
Página 138
Pionow a pozycja do czy szcz enia (rys. 17–19) Uwaga! Prz ed ustawieniem k osiarki w pozycji pionowej należy wyłączyć silnik i wy ciągnąć wtyczkę świecy zapłono wej. Uwaga! K osiarkę stawiać tylko na tw ardym i równym podłożu. 1. Otworzyć dźwignię szybk omocującą (poz. 15). 2. Rozsunąć dolną część uch wytu i złożyć uc[...]
-
Página 139
8.2.6 Godziny eksploatacji K osiarkę wolno eksploatow ać tylk o w dni robocze w godzinach od 7:00 do 19:00. Należy zastosować się w tym zakresie do lok alny ch przepisów , które mogą się różnić. 8.3 Przygoto wanie k osiarki do składow ania Ostrzeżenie: Nie opróżniać zbiornika paliwa w zamknięty ch pomieszcz eniach, w pobliżu ogni[...]
-
Página 140
140 PL 10. Schemat wyszukiw ania błędów Ostrzeżenie: Przed prz eglądem lub regulacją najpierw wyłączyć silnik i wyciągnąć kabel z apłonowy . Ostrzeżenie: Jeśli po regulacji lub napra wie silnik przez kilk a minut pracow ał, należy pamiętać, że układ wydecho wy oraz inne części są gorące. Nie wolno ich zatem dotykać, ab y n[...]
-
Página 141
141 PL W arunki gwarancji: Firma iSC GmbH gwar antuje usuwanie usterek lub wymianę gw arancyjną zgodnie z poniżs zym zesta wieniem, co nie narusza przy sługujących na mocy pra wa r oszcz eń gwar ancyjnych. W przypadku części eksploatacyjny ch, materiału zużywalnego i br aku części firma iSC GmbH gwarantuje usuwanie uster ek lub dostawę[...]
-
Página 142
Περιε χόμεν α: 1. Υ ποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγ ραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμε να 4. Ε νδεδει γμένη χρήση 5. Τ εχ νικά χ αρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λει τουρ γία 7. Χειρισμός 8. Κ αθαρισμός, συ?[...]
-
Página 143
Προσο χή! Κ ατά τη χρήση των συσκ ευών πρέπει, προς αποφυγή τ ραυματ ισμών, να τηρούντ αι και ν α λαμβάν ο νται ορισμέν α μέτρα ασ φαλείας. Διαβάστε για τ ο λόγο αυ τό προσεκτικά τις Οδη γίες χρή[...]
-
Página 144
στροφών. 12. Λασκάρετ ε το φρέν ο πριν βάλετε μπροστά στ ο ν κινη τήρα. 13. Να εν εργ οποιείτε κ αι να χ ειρίζεστε τ ον διακόπτη εν εργ οποίησης με προσο χή, ανάλο γ α με τις οδηγίες τ ου κα τασκ ευαστ?[...]
-
Página 145
2. Περιγ ραφή της συσκευής (εικ. 1-21) 1. Μο χ λός εκκίνησης/στοπ κινη τήρα - Φρένο κινη τήρα 2. Επάνω βραχίο ν ας ώθησης 3. Μοχ λός γκ αζιού 4. Σχ οινί εκκίνησης 5. Κάτω βραχίο ν ας ώθησης 6. Έν δειξη στάθμ?[...]
-
Página 146
ακεραιότη τας τ ου χρήστη το χ λοοκ οπτικό βε νζίν ας δεν επι τρέπετ αι να χ ρησιμοποιηθεί για τις ακόλουθες ερ γ ασίες: Λόγω σωματ ικού κίν δυνου του χρήστη δεν επι τ ρέπεται η χ ρήση του χ λοοκ ?[...]
-
Página 147
Συ ναρμο λόγηση καλ αθιού (εικ. 8-9) Τ οποθετήστε τ α δύο μισά του κ αλαθιού όπως φαίνετ αι στην εικ. 8. Προσέξ τε ν α κουμπών ουν οι γ λώσσες του επάνω μισ ού πλήρως στις εσο χές τ ου κάτω μισού. Κρεμ?[...]
-
Página 148
Χόρτ α για κάλ υψη εδάφους Γ ια την κάλ υψη και προστ ασία εδάφους τεμα χίζ οντ αι τα κ ομμένα χόρ τα στ ο κλειστό περίβλημα τ ου χ λοοκοπτ ικού κ αι επαν ακα τανέμο νται στο γ καζόν. Δεν χρειάζ ετ?[...]
-
Página 149
Γ ια λόγ ους ασφαλείας δεν επι τρέπετ αι να κόβε τε γ ρασίδι σε πλαγ ιές με κλίση άνω των 15 μοιρών. Ιδιαίτερη προσο χή να δίνετ ε ότα ν προχωράτ ε προς τα πίσω κ αι τραβώντ ας τ ο χ λοοκ οπτικό. Κίν?[...]
-
Página 150
μέσα μετά τη χ ρήση. Να κρεμάτε τ ο καλάθι συ λλο γής μόνο με απεν εργ οποιημένο κι νητήρα΄κ αι ακινητ οποιημένο εργ αλείο κοπής. Α νασηκώστε το άν οιγ μα εξα γωγής με το ένα χέρι και με τ ο άλλο χ?[...]
-
Página 151
κα τάλοιπα χ λόης και α ν χρειαστεί αφαιρέστ ε τα. Μην κ αθαρίζετ ε ποτέ τ ο χ λοοκ οπτικό με υδροριπή ή συσκευή κ αθαρισμού με πίεση. Ο κινητήρας ν α παραμείνει στ εγνός. Δε ν επιτ ρέπετ αι η χρήσ?[...]
-
Página 152
8.3 Προετοιμασία γ ια την φύλ αξη του χ λοοκ οπτικ ού Προειδοποίηση: Μην αφαιρείτ ε τη βεν ζίνη σε κλειστούς χώρους, κ ο ντά σε φωτιά ή ότ αν καπνίζ ετε. Οι ατμοί τ ου αερίου μπορεί να προκαλέσ ουν ?[...]
-
Página 153
153 GR 10. Πίνακ ας αν αζήτησης αιτίας β λάβης Προειδοποίηση: Απεν εργ οποιήστε πρώτα το ν κινητήρα κ αι τραβήξ τε τ ο καλώδιο α νάφλεξης, προ τού εκτελέσ ετε επιθεωρήσεις κ αι ρυθμ΄σιεις στη μηχ αν?[...]
-
Página 154
154 GR Όροι εγ γύησης: Η εταιρεία iSC GmbH ε γγυάτ αι την αποκ ατάστ αση ελα ττωμάτων ή την α ντικ ατάστ αση της συσκευής σύμφωνα με τ ο ν πιο κάτω πίνακ α, χωρίς να θίγ οντ αι οι νόμιμες αξιώσεις εγ γύησ[...]
-
Página 155
İçindekiler: 1. Güvenlik uyarıları 2. Makine açıklaması 3. Sevkiy atın içeriği 4. Kullanım amacına uy gun kullanım 5. T eknik özellikler 6. Çalıştırmadan önce 7. Kullanma 8. T emizleme, Bakım, Depolama, T ranspor t ve Y edek P arça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kaz anım 10. Arıza arama planı 155 TR Anleitung_GE_PM_51_S[...]
-
Página 156
Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yar alanmaları ve hasarları önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına ria y et edilecektir . Bu nedenle bu Kullanma T alimatını dikkatlice okuyunuz. Bu bilgilerin her zaman elinizin altında olması için Kullanma T alimatını iyi bir yerde saklayın. Aletleri başka kimselere v ereceğinizde bu [...]
-
Página 157
kaldırılması gerekiy orsa buna izin verilmiştir . Eğik konuma k aldırılması gerekli olduğunda makineyi sadece gerekli olduğunda kaldırın v e makinenin sadece kullanıcıdan uzak olan tarafını k aldırın. 15. Çim atma deliği (kanalı) önünde durduğunuz da motoru çalıştırmayın. 16. Elinizi ve ya a y ağınızı kesinlikle dö[...]
-
Página 158
3. Sevkiy atın içeriği Aşağıda sevkiy atın içeriği bölümünde açıklanan bilgilere göre ürün v e parçalarının eksiksiz olarak gönderilip gönderilmediğini kontr ol edin. Herhangi bir parça eksik olduğunda ürünü satın aldığınız tarihten sonraki en geç 5 iş günü içinde, satın aldığınızı ispatlay an kasa fişi [...]
-
Página 159
5. T eknik özellikler Uyarı: Motorun ayrıntılı teknik bilgileri ekteki Briggs & Stratton kıla vuzunda açıklanmıştır . Motor tipi: T ek silindir , 4 zamanlı motor 190 ccm 2800 dev/dak /2,4 kW Y akıt: Kurşunsuz benzin K esim yüksekliği ay arı: merkezi 5 k ademeli (30-75 mm) K esim genişlii: 510 mm Ağırlık: 41,8 kg Gürültü [...]
-
Página 160
7. Kullanma Uyarı: Motorun ayrıntılı çalıştırma işlemi bilgileri ekteki Briggs & Stratton kıla vuzunda açıklanmıştır . Dikkat! T eslimatta motor içinde yağ bulunmaz. Bu nedenle motoru çalıştırmadan önce mutlaka motor yağı doldurunuz. A ynı şekilde motorda benzin de yoktur , bu nedenşe motoru çalıştırmadan önce be[...]
-
Página 161
7.1 Çim biçme işleminden önce Önemli uyarılar: 1. Doğru iş giysisi giyin. Çim biçme işleminde sağlam ay akkabı giyin, sandalet v ey a tenis ay akkabısı giyme yin. 2. Bıçakları kontr ol edin. Bükülmüş ve y a herhangi bir şekilde hasar görmüş bıçaklar orijinal bıçaklar ile değiştirilecektir . 3. Y akıt deposuna benzin[...]
-
Página 162
Çim biçme işlemi ile ilgili uyarılar: 1. Sert cisimlere dikkat edin. Çim biçme makinesi hasar görebilir ve y a yar alanmalar mey dana gelebilir . 2. Kızgın motor , egzoz ve y a tahrik ünitesi yanmalara sebep olabilir . Bu nedenle bu elemanlara dokunmayın. 3. Eğimli arazilerde v ey a yokuş aşağı har eket ederken biçme işlemini dikk[...]
-
Página 163
8. T emizleme, bakım, depolama ve yedek parça siparişi Dikkat: Motorun bakım bilgileri ve bakım aralıkları ekteki Briggs & Stratton kula vuzunda açıklanmıştır . Dikkat: Motor çalışırken v e ateşleme sisteminin akım geçiren bölümleri üzerinde k esinlikle çalışma yapma yın ve y a bu bölümlere temas etme yin. Bütün ba[...]
-
Página 164
Bıçakların bilenmesi Bıçak ağızlarrı metal eğesi ile bilenebilir . Balans bozukluğunu engellemek için bıçak bileme işlemi sadece yetkili servis tarafından y apılmalıdır . 8.2.3 T el mekanizmalarının bakımı ve ay arı T el mekanizmalarını sık olarak y ağlayın v e kola y harek et edip etmediğini kontrol edin. 8.2.4 Kayış[...]
-
Página 165
165 TR 10. Arızalar v e giderilmesi İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama v ey a onarım çalışmasını y apmadan önce motoru durdurun ve buji k ablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ay arlama ve ya onarım çalışmasından sonr a motor birkaç dakika çalıştığında, egz oz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Bu nedenle yanm[...]
-
Página 166
166 TR Garanti k oşulları: iSC GmbH firması ürün arızalarını giderme v ey a ürün değiştirme işlemlerini, kanuni garanti hakları saklı k almak ka ydıyla aşağıdaki tabloda gösterilen hükümlere gör e yerine getirme yi garanti eder. iSC GmbH firması aşınma parçaları, sarf malzemeleri ve ek sik parçalar ile ilgili garanti hi[...]
-
Página 167
167 k erklärt folgende Konf ormität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the follo wing conformity according to EU directives and norms f or the following pr oduct p déclare la conformité suivante selon la dir ective CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiv a UE e le norm[...]
-
Página 168
168 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express [...]
-
Página 169
169 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvagua[...]
-
Página 170
170 Anleitung_GE_PM_51_S_BS_SPK7__ 14.09.12 10:13 Seite 170[...]
-
Página 171
171 t GU ARANTEE CER TIFIC A TE Dear Customer , All of our products undergo strict quality checks to ensur e that they reach y ou in perfect condition. In the unlik ely ev ent that your de vice dev elops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course , if you would pr efer to call us then w e a[...]
-
Página 172
172 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil dev ait toutefois ne pas f onctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien v ouloir prendre contact av ec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur l[...]
-
Página 173
173 C CER TIFIC A T O DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dov esse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi pr eghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizion[...]
-
Página 174
174 GARANTIBEVIS Kære kunde! V ore produkter er underlagt streng kv alitetskontr ol. Hvis produktet allige vel på et tidspunkt skulle udvise f ejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte v ores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibe vis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne s[...]
-
Página 175
175 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kv alitetskontr oll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceav delning under adressen som anges på garantik ortet. Vi står även gärna till tjänst på telef on under servicenumret som anges nedan. F?[...]
-
Página 176
176 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een str enge kwaliteitscontrole onderhe vig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten z eerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te w enden. Wij staan ook graag telef onisch tot uw dienst via het hi[...]
-
Página 177
177 m CER TIFIC ADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente , en tal caso , le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarj[...]
-
Página 178
178 O CER TIFIC ADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade . Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições , lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se pre[...]
-
Página 179
179 X GARANCIJSKI LIS T Spoštov ana stranka! Naši proizvodi podležejo str ogi kontroli k ako vosti. Če ta naprav a kljub temu ne bi delov ala brezhibno , to zelo obžalujemo in V as prosimo , da se obrnete na našo servisno službo na naslov , ki je naveden spodaj na tem garancijsk em listu. Z veseljem smo V am na voljo tudi tele fonsk o na nav[...]
-
Página 180
180 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urz?[...]
-
Página 181
181 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πε λάτισα, αξιότ ιμε πελάτη, Τ α προϊόντα μας υπόκ ειντ αι σε αυστηρούς ελέγχ ους ποιότητ ας. Εάν παρ΄όλ α αυτά κάποτ ε δεν λειτ ουργήσ ουν άψο γ α, λυπούμαστε πο λύ και σας πα[...]
-
Página 182
182 Z GARANTİ BEL GESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite k ontrolden geçirilir . Buna rağmen alet ve ya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bo zulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizm[...]
-
Página 183
183 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätsk ontrolle . Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfr ei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adr esse zu wenden. Gern stehe[...]
-
Página 184
Name: Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch k[...]
-
Página 185
k Wartungsanleitung Benzin-Rasenmäher t Maintenance Instructions Petrol Lawn Mower p Instructions d’entretien Tondeuse à gazon à essence C Istruzioni per la manutenzione Tosaerba a benzina U Underhållsanvisning Bensindriven gräsklippare Bf Upute za održavanje Benzinska kosilica za travu 4 Uputstva za održavanje Benzinska kosilica za tr[...]
-
Página 186
2 D Vor dem Start: Fehlersuche: Wartungsintervalle: Gerät gekauft am (Datum): Öl Check: Tankfüllung prüfen: Intervall Durchgeführt (Jahr) Ölwechsel Achtung: Wartungsinformationen und Wartungsintervalle zum Motor finden Sie in der beiligenden Motoranleitung von Briggs & Stratton. 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ [...]
-
Página 187
3 GB Before starting the equipment: Troubleshooting: Maintenance intervals: Equipment purchased on (date): Oil check: Check the level in the tank: Interval Performed (year) Change the oil Important: The enclosed engine manual from Briggs & Stratton provides maintenance information and maintenance interval information on the engine. 20___ 20___ [...]
-
Página 188
F 4 Avant le démarrage : Recherche d’erreurs : Fréquence d’entretien : Appareil acheté le (date) : Vérifiez l’huile : Contrôlez le plein : Fréquence Réalisé (année) Vidange d’huile Attention : Vous trouverez de plus amples informations de maintenance ainsi que les intervalles de maintenance du moteur dans le mode d’emploi présen[...]
-
Página 189
I 5 Prima dell’avvio Ricerca degli errori Intervalli di manutenzione Apparecchio acquistato il (data): Controllare l’olio Controllare che il serbatoio sia pieno Intervallo Eseguito (anno) Cambio dell’olio Attenzione: per informazioni sulla manutenzione e intervalli di manutenzione del motore si vedano le accluse istruzioni del motore di Brigg[...]
-
Página 190
6 S Innan maskinen startas: Underhållsintervall: Maskinen köptes den (datum): Kontrollera oljan: Kontrollera bränsletanken: Felsökning: Intervall Genomfört (år) Oljebyte Obs! Information om underhåll och underhållsintervaller för motorn finns i den bifogade motorinstruktionen från Briggs & Stratton! 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___[...]
-
Página 191
7 HR/ BIH Prije pokretanja: Traženje grešaka: Intervali održavanja: Uređaj kupljen (datum): Kontrola ulja Provjeriti napunjenost tanka: Interval Izvršeno (godina) Zamjena ulja Pozor: Podrobne informacije o održavanju i intervale održavanja motora naći ćete u priloženim uputama za uporabu motora tvrtke Briggs & Stratton! 20___ 20___ 20[...]
-
Página 192
8 RS Pre startovanja: Traženje grešaka: Intervali održavanja: Uređaj kupljen (datum): Kontrola ulja: Proveriti nivo u rezervoaru: Interval Sprovedeno (godina) Izmena ulja Pažnja: Informacije o održavanju i intervale održavanja motora naći ćete u priloženim uputstvima firme Briggs & Stratton. 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 2[...]
-
Página 193
9 NL Vóór de start: Foutopsporing: Onderhoudsintervallen: Toestel gekocht op (datum): Oliepeil controleren: Tankvulling controleren: Interval Uitgevoerd (jaar) Verversen van de olie Let op! Voor onderhoudsinformatie en onderhoudsintervallen betreffende de motor wordt verwezen naar de bijgaande motorhandleiding van Briggs & Stratton. 20___ 20_[...]
-
Página 194
10 E Antes de la puesta en marcha: Localización de averías: Intervalos de mantenimiento: Aparato comprado el (fecha): Control de aceite: Comprobar el nivel del depósito: Intervalo Realizado (año) Cambiar el aceite Atención: el manual de instrucciones adjunto del motor de Briggs & Stratton incluye información sobre el mantenimiento y los i[...]
-
Página 195
11 P Antes de começar: Diagnóstico de avarias: Intervalos de manutenção: Aparelho comprado em (data): Verificação do óleo: Verificar enchimento do depósito: Intervalo Efectuado (ano) Mudança de óleo Atenção: As informações relativas à manutenção e aos intervalos de manutenção do motor encontram-se nas instruções da Briggs &[...]
-
Página 196
12 GR Πριν την εκκίνηση: Αναζήτηση αιτίας βλάβης: Διαστήματα συντήρησης: Η μηχανή αγοράστηκε στις (ημερομηνία): Έλεγχος λαδιού: Έλεγχος στάθμης ντεπόζιτου: Διαστήματα Εκτελέσθηκε (έτος) Αλλαγή λ[...]
-
Página 197
13 TR Çalıştırmadan önce: Arıza arama: Bakım aralıkları: Makinenin satın alındığı tarih: Yağ kontrolü: Depoyu kontrol edin: Aralık Yerine getirildi (yıl) Yağ değiştirme Dikkat: Motorun bakım bilgileri ve bakım aralıkları ekteki Briggs & Stratton kulavuzunda açıklanmıştır. 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 2[...]
-
Página 198
14 SLO Pred zagonom: Iskanje napak: Vzdrževalni intervali: Naprava je bila kupljena (datum): Preverite olje: Preverite količino v rezervoarju: Interval Opravljeno (leto) Menjava olja Pozor: Informacije o vzdrževanju in vzdrževalne intervale za motor najdete v priloženih navodilih podjetja Briggs & Stratton. 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20[...]
-
Página 199
15 H A start előtt: Hibakeresés: Karbantartási intervallumok: A készülék vásárlása (dátum): Olaj check: Leellenőrizni a tartály töltésállását: Időköz Elvégezve (év) Olajcsere Figyelem: A motorhoz tartozó karbantartási információk és a karbantartási intervallumok a Briggs & Stratton mellékelt motorutasításában tal?[...]
-
Página 200
16 Před startem: Vyhledávání poruch: Intervaly údržby: Přístroj zakoupen dne (datum): Kontrola oleje: Kontrola naplnění nádrže: Interval Provedeno (rok) Výměna oleje Pozor: Informace o údržbě a intervaly údržby motoru naleznete v přiloženém návodu k obsluze motoru firmy Briggs & Stratton. 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20_[...]
-
Página 201
17 Pred štartom: Hľadanie porúch: Intervaly údržby: Zariadenie zakúpené dňa (dátum): Kontrola oleja: Kontrola naplnenia nádrže: Interval Vykonané (rok) Výmena oleja Pozor: Informácie o údržbe a intervaly údržby motora nájdete v priloženom návode na obsluhu motora Briggs & Stratton. 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ [...]
-
Página 202
18 RO Înainte de pornire: Căutarea erorilor: Intervale de întreţinere: Aparatul a fost cumpărat (data): Verificarea uleiului: Verificarea conţinutului rezervorului: Interval Efectuat (anul) Schimbarea uleiului Atenţie: Informaţii privind întreţinerea şi intervalele de întreţinere ale motorului găsiţi în instrucţiunile Briggs & [...]
-
Página 203
19 BG Преди пуск: Търсене на дефекти: Интервали за поддръжка: Уредът закупен на (дата): Проверка масло: Проверка за зареждането на резервоара: Интервал Извършено (година) Смяна масло Внимание: Инф[...]
-
Página 204
20 FIN Ennen käynnistämistä: Huoltoaikavälit: Laite ostettu (päivämäärä): Öljyn tarkastus: Säiliön täyttömäärän tarkastus: Aikaväli Suoritettu (vuosi) Öljynvaihto Huomio: Moottorin huoltotiedot sekä huoltoaikavälit löydät oheistetusta Briggs & Stratton - moottorin käyttöohjeesta. 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20__[...]
-
Página 205
21 PL Przed uruchomieniem Okresy konserwacji: Urządzenie zakupione dnia (data): Kontrola poziomu oleju: Kontrola napełnienia zbiornika Częstotliwość Wykonano (rok) Wymiana oleju Uwaga: Informacje na temat konserwacji silnika oraz jej częstotliwości są podane w załączonej instrukcji producenta silnika Briggs & Stratton. 20___ 20___ 20_[...]
-
Página 206
22 DK/N Inden start Fejlsøgning Vedligeholdelsesintervaller: Maskine købt d. (dato): Oliecheck: Kontrol af tankstanden: Interval Udført (år) Olieskift Vigtigt: Information om vedligeholdelse af motoren inkl. vedligeholdelses- intervaller findes i den vedlagte motorvejledning fra Briggs & Stratton. 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 2[...]
-
Página 207
23 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promene. Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modif[...]
-
Página 208
24 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express c[...]
-
Página 209
25 Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7:_ 06.09.2012 17:20 Uhr Seite 25[...]
-
Página 210
26 Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7:_ 06.09.2012 17:20 Uhr Seite 26[...]
-
Página 211
27 Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7:_ 06.09.2012 17:20 Uhr Seite 27[...]
-
Página 212
EH 09/2012 (03) Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7:_ 06.09.2012 17:20 Uhr Seite 28[...]