Einhell MKA 2300 E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Einhell MKA 2300 E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEinhell MKA 2300 E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Einhell MKA 2300 E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Einhell MKA 2300 E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Einhell MKA 2300 E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Einhell MKA 2300 E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Einhell MKA 2300 E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Einhell MKA 2300 E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Einhell MKA 2300 E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Einhell MKA 2300 E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Einhell na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Einhell MKA 2300 E, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Einhell MKA 2300 E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Einhell MKA 2300 E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Art.-Nr .: 23.603.05 I.-Nr .: 01017  Bedienungsanleitung Mobile Klimaanlage  Operating Instructions Mobile air conditioning system  Mode dʼemploi Climatiseur mobiler  Istruzioni per lʼuso Climatizzatore mobile  Manual de instrucciones Equipo de aire acondicionado portátil X Navodila za uporabo Mobilna klimatska naprava B Upute za [...]

  • Página 2

    1 2 3 11 10 9 14 1 2 3 7 7 19 8 12 4 5 6 16 15 18 20 13 17 2 Anleitung_MKA_2300_E_SPK7:_ 19.09.2007 13:43 Uhr Seite 2[...]

  • Página 3

    4 5 7 8 6 1 4 3 2 2 1 3 3 Anleitung_MKA_2300_E_SPK7:_ 19.09.2007 13:43 Uhr Seite 3[...]

  • Página 4

    9 10 11 12 13 4 1 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 2 3 3 3 3 3 2 1 2 1 Anleitung_MKA_2300_E_SPK7:_ 19.09.2007 13:43 Uhr Seite 4[...]

  • Página 5

    5 14 15 4 4 3 4 5 1 2 Anleitung_MKA_2300_E_SPK7:_ 19.09.2007 13:43 Uhr Seite 5[...]

  • Página 6

    D 6 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Anleitung_MKA_2300_E_SPK7:_ 19.09.2007 13:43 Uhr Seite 6[...]

  • Página 7

    D 7  Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an and[...]

  • Página 8

    D 8 Luft direkt angeblasen werden könnten. Es könnte eine unvollständige Verbrennung hervorgerufen werden.  Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät längere Zeit nicht benützt wird.  Schalten Sie während eines Gewitters das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Elektrische Teile könnten evtl. durch Überspannung beschädigt wer[...]

  • Página 9

    D 9 4. Technische Daten Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Kältemittel: R410 A Kältemittelgruppe: L1 Kältemittelfüllmenge: 390 g Kühlleistung*: 2275 Watt Leistungsaufnahme*: 810 W Energieeffizienzklasse*: A (EER 2,81) Einsatzbereich Raumtemperatur: 18 - 32°C Druck max.: 4,2 MPA Entfeuchterleistung max.(30°C/80%RH): 24 l/Tag Ventilatorgeschwin[...]

  • Página 10

    D 10 Durchführungsring (3).  Schrauben Sie den Durchführungsring an der Außenwand fest.  Stecken Sie bei Nichtbetrieb der Anlage die Abdeckkappe von außen auf den Durchführungsring. 6. Bedienung 6.1 Beschreibung der Betriebselemente (Abb. 9) 1. Schalter „ON/OFF“ - Ein / Aus 2. Schalter „TIMER“ – Zeitschaltuhr 3. LED „TIMER“[...]

  • Página 11

    D 11 Batterien gleichzeitig.  Benutzen Sie niemals einen anderen als den angegebenen Batterietyp.  Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt entnehmen Sie bitte die Batterien um ein Auslaufen zu verhindern.  Entsorgen Sie verbrauchte Batterien ordnungsgemäß.  Halten Sie die Fernbedienung in die Richtung der Klimaanlage. Die R[...]

  • Página 12

    7.1 Luftfilter reinigen (Abb. 15) Die Klimaanlage ist mit 2 Filter ausgestattet: 1. Staubfilter (engmaschiges Filternetz) 2. Aktivkohlefilter (bindet Partikel in der Luft und verhindert das Entstehen von Bakterien) Achtung: Betreiben Sie das Gerät nie ohne Luftfilter. 1) Staubfilter Entnehmen Sie die Filterdeckel (1 - 3), in dem Sie diese nach hin[...]

  • Página 13

    D 13 9. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Nach längerem Gebrauch sollte das Gerät durch eine Fachfirma überprüft werden. Problem mögliche Ursache Abhilfe Gerät arbeitet ni[...]

  • Página 14

    1. Safety informations 2. Layout 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting GB 14 Anleitung_MKA_2300_E_SPK7:_ 19.09.2007 13:43 Uhr Seite 14[...]

  • Página 15

     Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these ope[...]

  • Página 16

    immediately.  To avoid electromagnetic interference the device should be kept away from televisions and radios.  Always place the portable device on a firm, horizontal footing.  The unit must always be stored and operated in an upright position.  The unit must never be covered whilst it is operating since this prevents air passing in an[...]

  • Página 17

     Never tilt the device by more than 45°! Whenever the device has been transported (inclined positions), leave for at least one hour before connecting to a socket outlet.  In the cooling function the warm exhaust air must be transferred outside by the exhaust air hose. An opening in the wall or window must therefore be provided.  Please no[...]

  • Página 18

    To switch the device off, press the On/Off switch again. Important. After you have switched off the unit, you must wait at least three minutes before you switch it on again. This protects the compressor from overloads and considerably extends its service life. The cooling system switches itself off whenever the room temperature is below the value s[...]

  • Página 19

    When this happens, empty the tray as described below: 1. Switch off the unit, pull the plug and do not move the unit. 2. Push a container under the drain screw (1). 3. Unscrew the drain screw (1). 4. Remove the rubber bung (2) from the drain opening (3). 5. The condensate runs into the container. If the container is smaller than the condensate tray[...]

  • Página 20

    8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as spec[...]

  • Página 21

    9. Troubleshooting If the device is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services. GB 21 Problem Rectification measures Device does not work Is the mains plug properly connected? Is there a voltage supp[...]

  • Página 22

    1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9. Conseils en cas de défaillance F 22 Anleitung_MKA_2300_E_SPK7:_ 19.09.2007 13:43 Uhr[...]

  • Página 23

     Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis [...]

  • Página 24

    pourrait directement les allumer. Cela pourrait entraîner une brûlure incomplète.  Tirez la fiche de contact lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée.  Mettez l’appareil hors circuit pendant un orage et retirez la fiche secteur. Les pièces électriques peuvent éventuellement être endommagées par une [...]

  • Página 25

    4. Caracteristiques Tension du réseau : 220 - 240 V ~ 50 Hz Réfrigérant : R410 A Groupe de réfrigérant : L1 Quantité de remplissage de réfrigérant : 390 g Puissance frigorifique*: 2275 watts Puissance absorbée*: 810 W Classe dʼefficacité énergétique* : A (EER 2,81) Température ambiante du site dʼapplication : 18 - 32°C Pression maxi[...]

  • Página 26

     Lorsque lʼinstallation nʼest pas en fonctionnement, enfichez le capot de recouvrement de lʼextérieur sur la bague de traversée. 6. Commande 6.1 Description des organes de commande (fig. 9) 1. Commutateur « ON/OFF » - marche/arrêt 2. Commutateur « TIMER » – minuterie 3. Voyant « TIMER » – minuterie en circuit 4. Commutateur « UP[...]

  • Página 27

    (non comprises dans la livraison). 앬 Nʼutilisez jamais simultanément des piles neuves et usées. 앬 Nʼutilisez jamais un autre type de pile que celui indiqué.  Lorsque la télécommande nʼest pas utilisée pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter quʼelles ne fuient.  Eliminez les piles usées dans les règles d[...]

  • Página 28

    2. le filtre à charbon activé (lie les particules dans l’air et évite l’apparition de bactéries) Attention : n’exploitez jamais l’appareil sans filtre à air. 1) Filtre antipoussière Retirez le couvercle de filtre (1 - 3), en le tirant en arrière Retirez ensuite le filtre à charbon actif. Utilisez un aspirateur ou tapotez légèremen[...]

  • Página 29

    9. Conseiles en cas de defaillence Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifiez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente. F 29 Après une longue période dʼutilisation, lʼappareil doit être contrôlé par une entreprise spécialisée. Pr[...]

  • Página 30

    1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Suggerimenti in caso di anomalie I 30 Anleitung_MKA_2300_E_SPK7:_ 19.09.2007 13:43 Uhr Seite 30[...]

  • Página 31

     Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone, consegnate queste i[...]

  • Página 32

    elettriche a causa di sovratensione.  In caso di perdite nel circuito del liquido refrigerante spegnete subito l’apparecchio e rivolgetevi al vostro partner del servizio assistenza.  Se il liquido refrigerante fuoriesce in un locale, il contatto con una fiamma può generare di gas  Per evitare disturbi elettromagnetici tenete l’apparec[...]

  • Página 33

    Corrente nominale assorbita: 4,1 A Corrente max. di avviamento del compressore LRA: 18A Livello di pressione acustica: ≤ 54 dB (A) Dimensioni della scocca a x l x p: 710 x 310 x 350 mm Peso apparecchio: ca. 23 kg * Dati secondo EN 14511 5. Prima della messa in esercizio  Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dat[...]

  • Página 34

    7. Selettore „Down“ - minore 8. Spia „Ventilatore lento“ 9. Spia „Ventilatore veloce“ 10. Spia „Impostata funzione di ventilatore“ 11. Spia „Impostata funzione raffreddamento“ 12. Spia „Impostata funzione automatica“ 13. Tasto “MODE “ - funzione 14. Tasto “SPEED” – Velocità del ventilatore 15. Pannello spie 16. Se[...]

  • Página 35

    6.8 Impostazione della direzione dellʼaria (fig. 10) La direzione verticale della corrente dʼaria viene determinata dalle griglie dʼareazione verticali. Esse devono venire impostate manualmente. 6.9 Scarico della condensa nellʼapposito recipiente (Fig. 11) In esercizio di raffreddamento lʼapparecchio è dotato di un recupero della condensa. Du[...]

  • Página 36

    7.3 Alla fine della stagione  Alla fine della stagione fate funzionare l’apparecchio per ca. 3 ore nella funzione ventilatore (FAN).  Poi avvolgete il cavo di alimentazione e inserito nell’apposito vano sulla parte posteriore dell’apparecchio (Fig. 15).  Mettete un recipiente adatto sotto lo scarico della condensa e togliete il tappo[...]

  • Página 37

    9. Suggerimenti in caso di anomalie Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di anomalie verificate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. I 37 Dopo un uso prolungato lʼapparecchio dovrebbe essere controllato da una ditta specializzata. Problema Controllo /[...]

  • Página 38

    1. Advertencias de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9. Consejos en caso de fallos en el funcionamiento E 38 Anleitung_MKA_2300_E_SPK7:_ 19.09.2007 13:43 Uhr Seite 38[...]

  • Página 39

     ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terc[...]

  • Página 40

    utilizado durante largos periodos de tiempo.  Cuando haya tormenta, desconectar y desenchufar el aparato. Los componentes eléctricos podrían sufrir daños por sobretensión.  Cuando el circuito del refrigerante presente fugas, desconectar de inmediato el aparato y ponerse en contacto con el distribuidor.  Si el refrigerante entra en cont[...]

  • Página 41

    Consumo nominal: 4,1 A Corriente de arranque del compresor RLA máx.: 18A Nivel de presión acústica: ≤ 54 dB(A) Dimensiones de la carcasa H x A x L: 710 X 310 X 350 mm Peso del aparato: aprox. 23 kg * Datos conforme a EN 14511 5. Antes de la puesta en marcha  Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identific[...]

  • Página 42

    6.2 Conectar/desconectar equipo Presionar el interruptor ON/OFF. El aparato se pone en marcha automáticamente. Si la temperatura ambiental es: 앬 superior a 23°C, el equipo funciona en el modo refrigeración 앬 entre 20°C y 23°C, el equipo funciona en modo ventilación. Los LEDs se iluminan según la función en la que se encuentre el aparato[...]

  • Página 43

    un aparato integrado en el recipiente de recogida (aprox. 1,2 l contenido) y se saca mediante vaporización por el licuefactor y tubo de escape. Advertencia: Si la humedad ambiental es superior al 85% (RH) es preciso conectar un tubo de evacuación del agua condensada (véase apartado 6.10). ¡ES PRECISO EVACUAR TODO EL AGUA CONDENSADA ANTES DE PON[...]

  • Página 44

     Volver a poner el tapón.  Atención: Si el tapón no está puesto o está mal puesto, en la nueva puesta en marcha se corre el riesgo de que salga el agua.  Limpiar el filtro y la carcasa.  Cuando el filtro esté seco, volver a ponerlo.  Embalar el aparato, a ser posible en su embalaje original, y almacenarlo en vertical en un luga[...]

  • Página 45

    9. Consejos en caso de fallos en el funcionamiento Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa. E 45 Si el aparato se ha utilizado durante un largo periodo de tiempo, es conveniente que una empresa[...]

  • Página 46

    1. Varnostni napotki 2. Opis naprave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred zagonom 6. Upravljanje 7. Čistilna dela, ki jih opravi končni uporabnik 8. Odstranjevanje in reciklaža 9. Napotki za odpravo napak SLO 46 Anleitung_MKA_2300_E_SPK7:_ 19.09.2007 13:43 Uhr Seite 46[...]

  • Página 47

     Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za uporabo/varnostne napotke in jih dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj na voljo potrebne informacije. V kolikor bi napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite ta [...]

  • Página 48

    le-tem obvestite Vašo servisno službo.  Če pride v prostoru do iztekanja hladilnega sredstva, lahko stik sredstva z ognjem povzroči nastajanje za zdravje škodljivih plinov. Takoj izključite napravo.  Da bi preprečili elektromagnetne motnje, postavite napravo proč od televizijskih in radijskih sprejemnikov.  Postavite premično napr[...]

  • Página 49

    5. Pred zagonom  Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo z omrežnimi električnimi podatki.  Postavite prenosno napravo zmeraj na stabilno vodoravno podlago.  Naprava se mora zmeraj nahajati v navpičnem položaju.  Nikoli ne nagibajte naprave za več kot 45°! Po transportu (poševni polož[...]

  • Página 50

    ventilatorski funkciji. Glede na funkcijo, v kateri naprava deluje, se prižge lučka LED ( glej prikazovalnik). Napotek: Na displayu LCD je prikazana trenutna sobna temperatura. (0 - 50 °C) Da bi izključili napravo, ponovno pritisnite na stikalo za vklop/izklop. Pozor! Po izklopu naprave morate počakati najmanj 3 minute preden boste ponovno vkl[...]

  • Página 51

    Napotek Ko je zbiralna posoda za kondenzno vodo polna, se kompresor in motor ventilatorja izključita. Lučka LED „W.F.” utripa in zasliši se zvočni signal. S pritiskom na poljubno tipko se zvočni signal izključi. Potem se naprava v celoti izključi. V takšnem primeru izpraznite posodo kot je opisano v nadaljevanju: 1. Izključite napravo,[...]

  • Página 52

    najbolje v originalni embalaži, v suhi, brezprašni prostor. 7.4 Vzdrževanje 앬 V notranjosti naprave se ne nahajajo nobeni deli, kateri bi terjali vzdrževanje. 7.5 Naročanje rezervnih delov: Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke: 앬 Tip stroja 앬 Številka artikla/stroja 앬 Identifikacijska številka stroja 앬 Številka[...]

  • Página 53

    9. Napotki za odpravo napak Če napravo uporabljate pravilno, ne bi smelo prihajati do motenj. V primeru motenj preverite sledeče možnosti preden obvestite servisno službo. SLO 53 Po daljši uporabi je potrebno, da strokovno ustrezna firma pregleda napravo. Problem Kontrola/ukrepi Naprava ne deluje Je električni priključni kabel pravilno vstav[...]

  • Página 54

    1. Sigurnosne upute 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Radovi čišćenja koje treba obaviti krajnji korisnik 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Upute za uklanjanje greš HR/ BIH 54 Anleitung_MKA_2300_E_SPK7:_ 19.09.2007 13:43 Uhr Seite 54[...]

  • Página 55

     Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, proslijedite[...]

  • Página 56

    Pakiranje: Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.  UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška ozljeđivanja. [...]

  • Página 57

    stranu uređaja (3).  Gornji poklopac filtra ponovno pričvrstite na uređaj (4). 5.2. Montaža crijeva za odlazni zrak (sl. 5) Koristite samo priloženo crijevo za odlazni zrak (Ø 120mm). Dužina crijeva za odlazni zrak može varirati od 300 mm do 1500 mm. Najbolji učin hlađenja dobit ćete sa najkraćim crijevom za odlazni zrak. Trebate izb[...]

  • Página 58

    6.4 Podešavanje temperature Pritisnite sklopku za odabir „toplije“ (UP) ili „hladnije“ (DOWN), da biste namjestili željenu temperaturu. Pritiskom na sklopku za odabir “Toplije“ ili “Hladnije“ displej s LED-diodama prikazat će podešenu temperaturu. Inače će displej s LED-diodama uvijek pokazivati aktualnu temperaturu u prostori[...]

  • Página 59

    6.10 Ispuštanje kondenzata pomoću crijeva (sl. 12-14) PRIJE NEGO ZAPOČNETE S POSTUPKOM OPISANIM U NASTAVKU, MORATE ISPUSTITI SAV KONDENZAT! 1. Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. 2. Odvrnite ispusni vijak (1). 3. Izvadite gumeni čep (2) iz otvora za ispuštanje (3). 4. Nataknite crijevo za ispuštanje kondenzata (4) i osigurajte ga [...]

  • Página 60

    9. Upute za uklanjanje greša Ako se uređaj koristi ispravno, ne bi smjelo doći do smetnji. Prije nego pozovete servisnu službu u slučaju smetnji, provjerite sljedeće mogućnosti. HR/ BIH 60 Problem Pomoć Uređaj ne radi ili se samostalno isključuje Provjerite napon, po potrebi pričekajte na ponovno uključenje. Popravak u stručnoj radioni[...]

  • Página 61

    1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Održavanje, čišćenje i naručivanje rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 9. Uputstva za uklanjanje grešaka RS 61 Anleitung_MKA_2300_E_SPK7:_ 19.09.2007 13:43 Uhr Seite 61[...]

  • Página 62

     Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i [...]

  • Página 63

    okomitom položaju.  Tokom pogona uređaj nikad ne sme da se prekriva, jer bi se na taj način sprečio ulaz i izlaz vazduha i uređaj bi se oštetio. Pakovanje: Uređaj se nalazi u pakovanju da bi se izbegla oštećenja tokom transporta. Ova ambalaža je sirovina i zato može ponovo da se upotrebi ili preda na reciklažu.  UPOZORENJE! Proči[...]

  • Página 64

    bude 2 m. 5.1. Montaža filtra s aktivnim ugljem (sl. 4)  Uklonite gornji poklopac filtra s uređaja (1).  Izvadite filter s aktivnim ugljem iz kesice (2).  Umetnite filter s aktivnim ugljem u zadnju stranu uređaja (3).  Gornji poklopac filtra ponovo pričvrstite na uređaj (4). 5.2. Montaža creva za odlazni vazduh (sl. 5) Koristite s[...]

  • Página 65

    6.3 Biranje funkcije Pritisnite prekidač za biranje „Funkcija“ (MODE) redom „Automatika“, „Hlađenje“, „Ventilator“. Uz odgovarajuću funkciju svetli odgovarajuća LED- dioda (vidi Polje za upravljanje). 6.4 Podešavanje temperature Pritisnite prekidač za biranje „Toplije“ (UP) ili „Hladnije“ (DOWN), da biste namestili že[...]

  • Página 66

    zavrtanj (1). 7. Uređaj može ponovo da se pustiti u rad, LED „W.F.“ više ne treperi. 6.10 Ispuštanje kondenzata pomoću creva (sl. 12- 14) PRE NEGO ZAPOČNETE S POSTUPKOM OPISANIM U NASTAVKU, MORATE DA ISPUSTITE CEO KONDENZAT! 1. Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. 2. Odvrnite zavrtanj za ispuštanje (1). 3. Izvadite gumeni čep[...]

  • Página 67

    9.Uputstva za uklanjanje grešaka Ako se uređaj pravilno koristi, ne bi se smele pojavljivati smetnje u radu. U slučaju smetnji proverite sledeće mogućnosti, pre nego pozovete servisnu službu. RS 67 Nakon dulje upotrebe uređaj bi trebala da prekontrolište specijalizovana firma. Problem Mogući uzrok Pomoć Uređaj ne radi ili se samostalno i[...]

  • Página 68

    1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului 3. Utilizarea conformă 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Curăţare, întreţinere şi comandarea pieselor de schimb 8. Eliminare şi reciclare 9. Indicaţii de remediere a erorilor RO 68 Anleitung_MKA_2300_E_SPK7:_ 19.09.2007 13:43 Uhr Seite 68[...]

  • Página 69

     Atenţie! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi apar[...]

  • Página 70

    electrice pot fi deteriorate eventual din cauza suprpatensiunii.  Atunci când sunt prezente zone neetanşe în circuitul agentului de răcire opriţi imediat aparatul şi contactaţi centrul autorizat de service.  Dacă agentul de răcire iese la exterior într-o încăpere, contactul acestuia cu o flacără poate genera un gaz toxic. Opriţ[...]

  • Página 71

    Dimensiuni carcasă H x l x A: 710 x 310 x 350 mm Greutate aparat: cca. 23 kg * Date cf. EN 14511 5. Înainte de punerea în funcţiune  Asiguraţi-vă înainte de racordare că datele de pe plăcuţa de identificare corespund datelor din reţea.  Aşezaţi aparatul transportabil întotdeauna pe un suport stabil, orizontal.  Aparatul trebu[...]

  • Página 72

    16. Senzor telecomandă 6.2 Pornirea şi oprirea aparatului Apăsaţi comutatorul Pornit/Oprit (ON/OFF). Aparatul porneşte automat. Dacă temperatura mediului este:  Mai mare de 23 °C aparatul funcţionează în regimul de răcire.  Între 20 °C şi 23 °C aparatul funcţionează în regimul ventilator. În funcţie de regimul de funcţion[...]

  • Página 73

    În regimul de răcire, aparatul este echipat cu un sistem de evacuare a condensului. Condensul este colectat în timpul regimului de răcire într-un recipient de colectare integrat în aparat (cca. 1,2 ltr.) este vaporizat prin condensator şi este eliminat în exterior prin furtunul de evacuare a aerului. Indicaţie: Dacă umiditatea aerului din[...]

  • Página 74

     Introduceţi un vas adecvat sub gura de evacuare a condensului şi îndepărtaţi dopul. Recipientul de colectare este golit (vezi capitolul 6.9).  Introduceţi la loc dopul pe deschiderea de evacuare a condensului. Atenţie: Un dop lipsă sau fixat incorect duce la scurgeri de apă la repunerea în funcţiune a aparatului.  Curăţaţi f[...]

  • Página 75

    9. Indicaţii de remediere a defecţiunilor Dacă aparatul este exploatat corect, nu au voie să apară defecţiuni. În cazul defecţiunilor verificaţi următoarele posibilităţi înainte de a apela serviciul de asistenţă clienţi. RO 75 După utilizarea îndelungată aparatul trebuie verificat de o firmă de specialitate. Problem Mogući uzro[...]

  • Página 76

    1. Güvenlik uyarıları 2. Cihaz açıklaması 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, bakım ve yedek parça siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Arıza giderme bilgileri TR 76 Anleitung_MKA_2300_E_SPK7:_ 19.09.2007 13:43 Uhr Seite 76[...]

  • Página 77

     Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını dikkatlice okuyunuz. Bu bilgilerin her zaman elinizin altında olması için Kullanma Talimatını iyi bir yerde saklayın. Aletleri başka kimselere vereceğinizde bu Kullanm[...]

  • Página 78

     Klima gazı devresinde kaçak olduğunda cihaz derhal kapatın ve servis partnerinize başvurun.  Odanın içine yayılan klima gazı alev ile temas ettiğinde sağlıpa zarar veren bir gaza dönüşebilir. Bu durumda cihazı derhal kapatın.  Elektromanyetik arızaları önlemek için cihazı televizyon ve radyo cihazlarından uzak tutun[...]

  • Página 79

    5. Çalıştırmadan önce  Klima cihazını elektrik şebekesine bağlamadan önce tip etiketi üzerindeki bilgiler ile elektrik şebekesi bilgilerinin aynı olup olmadığını kontrol edin.  Portatif klima cihazını daima sağlam ve yatay bir zemin üzerine koyun.  Klima cihazı daima dikey konumda olmalıdır.  Klima cihazını kes[...]

  • Página 80

    Klima cihazının çalıştığı fonksiyonlara bağlı olarak ilgili LED kontrol lambaları yanar (bkz. gösterge alanı). Uyarı: LCD gösterge alanında güncel oda sıcaklığı gösterilir. (0-50°C) Klima cihazını kapatmak için Açık/Kapalı şalterine tekrar basın. Dikkat! Klima cihazını kapattıktan sonra tekrar açmadan önce en az [...]

  • Página 81

    Bölüm „6.10“) bağlanması mutlaka gereklidir. OLUŞAN YOĞUŞMA SUYUNUN TOPLAMI CİHAZ KAPATILMADAN VEYA ÇALIŞTIRMA MODU DEĞİŞTİRİLMEDEN ÖNCE BOŞALTILACAKTIR! Uyarı Yoğuşma suyu toplama kabı dolduğunda kompresör ve vantilatör motoru kapanır. LED „W.F.” (Yoğuşma suyu toplama kabı dolu) kontrol lambası yanıp söner ve[...]

  • Página 82

    boşaltma deliğinden su akacaktır.  Filtre ve gövdeyi temizleyin.  Filtre kuruduktan sonra yerine takın.  Klima cihazını dikey bir konumda saklamak için en uygun olarak orijinal ambalajının içine koyun, tozsuz ve kuru bir ortamda saklayın. Bakım ● Cihazın içinde bakım gerektiren başka parçalar yoktur. Yedek parça sipari[...]

  • Página 83

    9. Arıza giderme bilgileri Klima cihazı doğru şekilde çalıştırıldığında normalde herhangi bir arıza meydana gelmemelidir. Arıza meydana geldiğinde Müşteri Hizmetlerine başvurmadan önce aşağıdaki durumları kontrol edin. TR 83 Klima cihazı uzun süre kullanıldıktan sonra uzman bir firma tarafından kontrol edilecektir. Probl[...]

  • Página 84

    84 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle  verklaart de volgende conformiteit in overeen- stemming met de EU-richtlijn en norme[...]

  • Página 85

    85 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rü[...]

  • Página 86

    86 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di ri[...]

  • Página 87

    87 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat u[...]

  • Página 88

    88  Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Salvo modificaciones técnicas X Tehnične spremembe pridržane Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen  Se rezervå dreptul la modific[...]

  • Página 89

    89  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express c[...]

  • Página 90

    90 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy t[...]

  • Página 91

    91 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bul[...]

  • Página 92

    92 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche[...]

  • Página 93

    93 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta d[...]

  • Página 94

    94 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno k[...]

  • Página 95

    95 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom[...]

  • Página 96

    96 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom b[...]

  • Página 97

    97 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi [...]

  • Página 98

    98 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetleri[...]

  • Página 99

    99 k GARAN TIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wi[...]

  • Página 100

    EH 09/2007 Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben [...]