Ir para a página of
Manuais similares
-
Leaf Blower
Einhell GC-EL 2600 E
56 páginas 2.1 mb -
Leaf Blower
Einhell GE-CL 18 Li Kit
78 páginas 1.04 mb -
Leaf Blower
Einhell BG-PB 33
76 páginas 2.78 mb -
Leaf Blower
Einhell RG-EL 2700 E
64 páginas -
Leaf Blower
Einhell BG-EL 2501 E
84 páginas 2.69 mb -
Leaf Blower
Einhell BG-PL 26-1
100 páginas 3.27 mb -
Leaf Blower
Einhell BG-EL 2500/2
88 páginas -
Leaf Blower
Einhell BG-EL 2301
84 páginas 2.69 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Einhell RG-EL 2700 E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEinhell RG-EL 2700 E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Einhell RG-EL 2700 E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Einhell RG-EL 2700 E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Einhell RG-EL 2700 E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Einhell RG-EL 2700 E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Einhell RG-EL 2700 E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Einhell RG-EL 2700 E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Einhell RG-EL 2700 E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Einhell RG-EL 2700 E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Einhell na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Einhell RG-EL 2700 E, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Einhell RG-EL 2700 E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Einhell RG-EL 2700 E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Art.-Nr.: 34.332.20 I.-Nr.: 01019 k Originalbetriebsanleitung Laubsauger t Original operating instructions Garden Blower Vac p Mode d’emploi d’origine Aspirateur à feuilles N Originele handleiding Bladzuiger m Manual de instrucciones original Aspirador de hojas O Manual de instruções original do aspirador de folhas z Πρωτότυπες Ο?[...]
-
Página 2
2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veilighe[...]
-
Página 3
3 1 9 4 7 5 10 3 2 1 2 1 2 6 3 7 9 11 15 14 12 13 Anleitung_RG_EL_2700_E_SPK7:_ 27.05.2011 10:07 Uhr Seite 3[...]
-
Página 4
4 3a 3b 3c 3d 3e 3f 12 13 A A B A 11 Anleitung_RG_EL_2700_E_SPK7:_ 27.05.2011 10:07 Uhr Seite 4[...]
-
Página 5
5 3g 4a 4b 4c 4d 15 14 A A 9 4e A Anleitung_RG_EL_2700_E_SPK7:_ 27.05.2011 10:08 Uhr Seite 5[...]
-
Página 6
6 9 5 6 7 8a 8b A B 3 56 12 34 A 17 A B 10 A B 5 6 8 Anleitung_RG_EL_2700_E_SPK7:_ 27.05.2011 10:08 Uhr Seite 6[...]
-
Página 7
7 Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an ander[...]
-
Página 8
8 D betreiben. Vor Blasbeginn sind mit Rechen und Besen Fremdkörper zu lösen. Bei staubigen Bedingungen ist die Oberfläche leicht zu befeuchten oder, wenn vorhanden, ein Bewässerungs-Anbauteil zu benutzen. Der gesamte Blasdüsenaufsatz ist zu verwenden, damit der Luftstrom nah am Boden arbeiten kann. Achten Sie auf Kinder, Haust[...]
-
Página 9
9 D 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Laubsauger/-Bläser ist nur für Laub und Gartenabfälle wie Gras und kleine Zweige zugelassen. Anderweitige Anwendung ist nicht erlaubt. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Sch?[...]
-
Página 10
10 D Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn Sie die Montage vollständig durchgeführt haben. Vor jeder Inbetriebnahme ist die Geräteanschlussleitung auf Anzeichen von Beschädigungen zu untersuchen und darf nur in einwandfreiem Zustand benutzt werden. 7. Bedienung 7.1. Gurtlänge bestimmen (Abb. 1) Gurtlänge des Tragegurtes (4) so eins[...]
-
Página 11
11 D Nach Beendigung der Arbeit Auffangsack abnehmen, umstülpen und gründlich reinigen, um das Entstehen von Schimmel und unangenehmen Gerüchen zu verhindern. Ein stark verschmutzter Fangsack kann mit Wasser und Seife gewaschen werden. Bei Schwergängigkeit des Reißverschlusses die Reißverschlusszähne mit einer trockenen Seife ein[...]
-
Página 12
12 D 12. Fehlersuchplan Fehler mögliche Ursache Beseitigung Gerät läuft nicht an keine Spannung vorhanden Kabel defekt Anschlüsse am Motor gelöst Saugrohr nicht korrekt montiert Reinigungsdeckel nicht korrekt montiert. Leitung und Sicherung überprüfen überprüfen durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen auf korrekte Montage achten au[...]
-
Página 13
Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We a[...]
-
Página 14
쎲 Watch out for children, pets, open windows etc. and blow the foreign objects safely away from them. Maintenance and storage 쎲 Check that all nuts, bolts and screws are securely tightened in order to be sure that the machine is in a safe working condition. 쎲 Frequently check the debris bag for signs of wear and deformation. 쎲 Use only genu[...]
-
Página 15
4. Proper use The garden blower vac is designed to handle only foliage and garden refuse such as grass and small branches. Any other use is prohibited. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of[...]
-
Página 16
7. Operation 7.1 Sizing the strap (Fig. 1) Size the length of the carrying strap (4) so that the vacuum tube just clears the ground. The guide rollers (9) at the bottom end of the suction tube will help you to maneuver the suction tube on the ground. 7.2. Adjusting the additional handle (Fig. 5) To do so, undo the lever (Fig. 5 / Item A) by flippin[...]
-
Página 17
17 GB agents or liquids for cleaning purposes. Remove deposits with a brush, a dry cloth or compressed air. When you fit the cover, make sure that the nib at the bottom end of the cover (Fig. 8b / Item A) is inserted into the corresponding recess in the housing (Fig. 8b / item B). Important: If the cover is not correctly closed, a microswitch will [...]
-
Página 18
18 GB 12. Troubleshooting guide Fault Possible cause Remedy Motor does not start No voltage present. Power cord defective Motor terminals disconnected Suction tube not mounted correctly The cleaning cover is not mounted correctly. Check the cord and fuses Check the power cord Have the unit checked by a customer service workshop Mount the tube corre[...]
-
Página 19
Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leu[...]
-
Página 20
tard le soir, lorsque cela pourrait déranger dʼautres personnes. Il faut respecter les heures indiquées sur des listes disponibles auprès des autorités locales. 쎲 Il faut se servir de la machine en la faisant tourner au régime le plus bas possible pour les travaux devant être réalisés. 쎲 Avant de commencer à souffler, dégagez les cor[...]
-
Página 21
4. Utilisation conforme à lʼaffectation Lʼaspirateur/le souffleur de feuilles est uniquement autorisé pour les feuilles et les déchets de jardin tels lʼherbe et les petites branches. Tout autre emploi nʼest pas autorisé. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cet[...]
-
Página 22
Ne mettez lʼappareil en service que lorsque vous avez entièrement terminé le montage. Avant chaque mise en service, contrôlez minutieusement que le câble de raccordement de lʼappareil ne montre pas de signes dʼendommagement, celui-ci doit être uniquement utilisé en état impeccable. 7. Commande 7.1. Déterminez la longueur de la courroie ([...]
-
Página 23
9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 9.1 Nettoyage Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair compr[...]
-
Página 24
24 F 12. Plan de recherche des erreurs Erreur Cause probable Suppression Lʼappareil ne démarre pas Aucune tension nʼest présente Câble défectueux détachés Raccordements sur le moteur Tube aspirateur incorrectement monté Couvercle de nettoyage incorrectement monté. Contrôler la ligne et le fusible Contrôler Faire contrôler par le servic[...]
-
Página 25
Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelie[...]
-
Página 26
26 NL genomen. 쎲 Het gereedschap dient met een zo laag mogelijk toerental te worden gebruikt om de werkzaamheden te verrichten. 쎲 Voordat u begint het loof aan de kant te blazen moeten vreemde lichamen met een hark en een bezem worden losgewerkt. 쎲 Als er veel stof aanwezig is dient het oppervlak lichtjes vochtig te worden gemaakt of, indien [...]
-
Página 27
4. Reglementair gebruik De bladzuiger / -blazer is enkel toegelaten voor bladeren en tuinafval zoals gras, kleine takken. Gebruik voor andere doeleinden is niet toegestaan. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verw[...]
-
Página 28
Stel het gereedschap pas in werking als de montage helemaal voltooid is. Vóór elke ingebruikneming dient de aansluitkabel van het gereedschap op tekenen van beschadiging te worden gecontroleerd; de kabel mag enkel in perfecte staat worden gebruikt. 7. Bediening 7.1 Riemlengte bepalen (fig. 1) De riemlengte van de draagriem (4) zodanig afstellen d[...]
-
Página 29
grondig schoonmaken om het vormen van schimmel en onaangename geuren te voorkomen. Een erg vervuilde opvangzak kan met water en zeep worden gewassen. Bij stroefheid van de ritssluiting de tanden van de ritssluiting inwrijven met droge zeep. Zuig-/blaasbuis bij vervuiling met een borstel schoonmaken. Op grond van vervuiling door opge[...]
-
Página 30
30 NL 12. Problemen oplossen Fout Veroorzaken Eliminatie Apparaat start niet geen spanning voorhanden Defecte kabel Opgelost op de klemmen van de motor Zuigbuis niet correct geïnstalleerd Reinigingsdeksel niet naar behoren gemonteerd. Beheer en beveiliging te controleren controleren beoordeeld door de klantenservice workshop kijken korrrekte assem[...]
-
Página 31
¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso[...]
-
Página 32
쎲 Antes de comenzar con el soplado, retirar los posibles objetos sólidos con cepillo y rastrillo. 쎲 Donde se genere polvo, se habrá de humedecer ligeramente la superficie o bien utilizar una pieza de riego acoplada, en caso de disponer de ella. 쎲 Utilizar el juego completo de boquilla de soplar para que el caudal de aire pueda actuar cerca [...]
-
Página 33
¡Riesgo de ingestión y asfixia! Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad 4. Uso adecuado El aspirador / soplador de hojas sólo está homologado para hojas y residuos del jardín tales como césped o ramas pequeñas. No está permitido darle otros usos. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitame[...]
-
Página 34
7. Manejo 7.1. Determinar la longitud del cinturón (fig. 1) Regular la longitud del cinturón (4) de tal forma que el tubo de aspiración apenas llegue al suelo. Adicionalmente, los rodillos guía (9), situados en el extremo del tubo de aspiración, sirven para guiar ligeramente a éste. 7.2. Ajuste de la empuñadura adicional (fig. 5) Soltar la p[...]
-
Página 35
cerrar la cremallera, frote los dientes de la cremallera con jabón seco. Limpiar la suciedad del tubo de aspiración/soplado con un cepillo. Debido a la suciedad producida por el material aspirado, se puede dañar la marcha suave de la palanca de cambio (soplar / aspirar). En este caso, la marcha suave de la palanca de cambio se vuelve a a[...]
-
Página 36
36 E 12. Plan para localización de fallos Fallo Posobles causas Solución El aparato no arranca No hay tensión Cable defectuoso Se han soltado las conexiones en el motor El tubo de aspiración no esta montado correctamente Tapa de limpieza no montada correctamente. Compruebe cable y fusible Compruébelo Un especialista autorizado deberá comproba[...]
-
Página 37
Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções. N?[...]
-
Página 38
38 P incomodar outras pessoas. Respeite os horários impostos pelas autoridades locais. 쎲 Utilize a máquina ao mínimo de rotações do motor possível para a execução dos trabalhos. 쎲 Antes de utilizar a função de sopro, solte todos os corpos estranhos com um ancinho e uma vassoura. 쎲 Se a superfície tiver muita poeira, humidifique-a l[...]
-
Página 39
4. Utilização adequada O aspirador/soprador de folhas destina-se apenas à utilização em folhas secas e resíduos de jardim, tais como relva e pequenos ramos. Não é permitida qualquer outra utilização. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou [...]
-
Página 40
utilizado se estiver em perfeitas condições. 7. Colocação em funcionamento 7.1. Determinar o comprimento da alça (fig. 1) Ajuste o comprimento da alça de transporte (4) de forma a que o tubo de aspiração possa ser utilizado rente ao solo. Adicionalmente, os rolos de guia (9) na extremidade inferior do tubo de aspiração destinam- se a faci[...]
-
Página 41
limpá-lo com água e sabão. 쎲 Se tiver dificuldades em mover o fecho de correr, pode aplicar sabão seco nos respectivos dentes. 쎲 Se estiver sujo, limpe o tubo de sopro/aspiração com uma escova. 쎲 A sujidade provocada pelas substâncias aspiradas pode dificultar o movimento da alavanca de comutação (soprar/aspirar). Neste caso, basta a[...]
-
Página 42
42 P 12. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação El aparato no arranca não existe tensão Cabo com anomalia Ligações ao motor soltas Tubo de aspiração montado incorrectamente Tampa de limpeza montada incorrectamente. Verificar cabo e fusível Verificar Levar o aparelho à oficina de assistência técnica Verificar m[...]
-
Página 43
¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù?[...]
-
Página 44
쎲 Να λειτουργείτε τη μηχανή σε λογικές ώρες της ημέρας – όχι τα ξημερώματα ή αργά το βράδυ, όταν μπορεί να ενοχλούνται άλλα πρόσωπα. Να τηρείτε τις τοπικές προδιαγραφές. 쎲 Για την εκτέλεση τω?[...]
-
Página 45
κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας 4. Σωστή χρήση Η μηχανή αναρρόφησης / φύσησης φύλλων προορίζεται μόνο για φύλλα και απορρίμματα κήπου όπω?[...]
-
Página 46
Να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μόνο, αφού εκτελεστεί πλήρως το μοντάζ. Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία να ελέγχετε το καλώδιο σύνδεσης με το εύμα για ενδεχόμενα ελαττώματα, διότι η χρήση του ε[...]
-
Página 47
9. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, ·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙË Ú›˙·. 9.1 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ 쎲 ¡· ÙËÚ›Ù ٷ Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ·Ï›·˜, ÙȘ Û¯ÈÛ?[...]
-
Página 48
48 GR 10. Πίνακας αναζήτησης βλαβών Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει μπροστά η συσκευή δεν υπάρχει τάση Ελαττωματικό καλώδιο Χαλαρές συνδέσεις κινητήρα Δεν έχει τοποθετηθεί σωσ?[...]
-
Página 49
49 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l[...]
-
Página 50
k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücks[...]
-
Página 51
51 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alter[...]
-
Página 52
52 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express c[...]
-
Página 53
53 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Anle[...]
-
Página 54
54 Anleitung_RG_EL_2700_E_SPK7:_ 27.05.2011 10:08 Uhr Seite 54[...]
-
Página 55
55 Anleitung_RG_EL_2700_E_SPK7:_ 27.05.2011 10:08 Uhr Seite 55[...]
-
Página 56
56 Anleitung_RG_EL_2700_E_SPK7:_ 27.05.2011 10:08 Uhr Seite 56[...]
-
Página 57
57 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy t[...]
-
Página 58
58 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bul[...]
-
Página 59
59 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronde[...]
-
Página 60
60 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta d[...]
-
Página 61
61 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir[...]
-
Página 62
62 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλού?[...]
-
Página 63
63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir[...]
-
Página 64
EH 05/2011 (02) Name: Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst [...]