Einhell RT-SM 430 U manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Einhell RT-SM 430 U. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEinhell RT-SM 430 U vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Einhell RT-SM 430 U você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Einhell RT-SM 430 U, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Einhell RT-SM 430 U deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Einhell RT-SM 430 U
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Einhell RT-SM 430 U
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Einhell RT-SM 430 U
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Einhell RT-SM 430 U não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Einhell RT-SM 430 U e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Einhell na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Einhell RT-SM 430 U, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Einhell RT-SM 430 U, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Einhell RT-SM 430 U. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Art.-Nr.: 43.007.70 I.-Nr.: 11032  Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge  Original operating instructions Drag, Crosscut and Miter Saw  Mode d’emploi d’origine Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet  Istruzioni per l’uso originali Sega trasversale per troncature e tagli obliqui  Original betjeningsvejledn[...]

  • Página 2

    2  Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten  Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.  Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.  Prima della messa in esercizio leggete e osservate l[...]

  • Página 3

    3 1 2 32 28 2 1 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 10 23 22 26 19 21 31 30 29 24 25 27 9 31 34 33 5 3 35 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:32 Uhr Seite 3[...]

  • Página 4

    4 3 4 19 20 33 14 21 F B C A A B F D C A E 32 J J J Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:32 Uhr Seite 4[...]

  • Página 5

    5 6 7 C A 5 A E F B 8 C 23 10 D 9 G H I J K P O L M N 18 9 10 30 J J J Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:32 Uhr Seite 5[...]

  • Página 6

    9 6 10 8 C N H,G 11 12 13 A A B C A B C L L K, I E A B C C Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:32 Uhr Seite 6[...]

  • Página 7

    7 16 14 15 18 19 17 E B F B C L F B A A C E K, I F B D B L B F D K, I Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:32 Uhr Seite 7[...]

  • Página 8

    8 22 20 21 24 25 23 31 2. 2. 1. 1. E C F E F B M M M J J M O 22 37 C E E B F Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:33 Uhr Seite 8[...]

  • Página 9

    9 28 26 27 30 31 29 7 a O 7 O 17 38 19 20 17 b 37 19 20 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:33 Uhr Seite 9[...]

  • Página 10

    10 34 32 33 37 35 33 40 35 34 23 36 23 1. 2. 39 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:33 Uhr Seite 10[...]

  • Página 11

    11 40 39 42 43 7 42 38 5 P 6 41 2. 1. 28 29 41 21 26 43 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:33 Uhr Seite 11[...]

  • Página 12

    12 D  Achtung ! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an a[...]

  • Página 13

    D 13 2.2 Untergestell (Bild 4) A. Standfüße B. Seitenteil C. Zwischenstrebe D. Eckversteifung E. Untere Querstreben F. Obere Querstreben J. Sägeaufnahmen 3. Lieferumfang (Bild 1, 5) n Zug-, Kapp und Gehrungssäge n Spannvorrichtung (8) n Rollauflage mit Endanschlag (9) n 2 x Haltebügel für Rollauflage (10) n Spänefangbox (23) n 4 x Standfüß[...]

  • Página 14

    D 14 5. Technische Daten Wechselstrommotor: 230V ~ 50Hz Leistung: 2200 W Betriebsart: S6 40% Leerlaufdrehzahl n 0 : 4800 min -1 Hartmetallsägeblatt: ø 250 x ø 30 x 3,0 mm Anzahl der Zähne: 48 Schwenkbereich: -52° / 0°/ +60° Gehrungsschnitt: 0° bis 45° nach links Sägebreite bei 90°: 430 x 75 mm Sägebreite bei 45°: 300 x 75 mm Sägebreit[...]

  • Página 15

    D 15 n Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. n Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. 6.2 Säge montieren (Bild 1-3; 6) n Zum Verstellen des Drehtisches [...]

  • Página 16

    D 16 11. Obere Querstreben (F) wie unter 6. beschrieben an der zweiten Untergestellhälfte verschrauben (Bild 21/2.). 12. Die vier Gummipuffer (32) an der Unterseite der Säge abziehen (Bild 22). 13. Die Säge so auf das Untergestell stellen, dass die Löcher, in denen sich die Gummipuffer (32) befunden haben, deckungsgleich mit den 4 Löchern an d[...]

  • Página 17

    D 17 der Skala (16) drehen und mit dem Feststellgriff (14) fixieren. Die Säge besitzt Raststellungen bei den Positionen -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° und 60°, an denen man den Raststellungshebel einrasten lassen kann. n Den Feststellgriff (14) wieder festziehen, um den Drehtisch (17) zu fixieren. n Schnitt wie unter [...]

  • Página 18

    D 18 n Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen. n Achtung! Nach jedem Sägeblattwechsel prüfen, ob das Sägeblatt in senkrechter Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der Tischeinlage (12) läuft. n Achtung! Das Wechseln und Ausrichten des Sägeblattes (7) muss ordnungsgemäß ausg[...]

  • Página 19

    D 19 9.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; n Typ des Gerätes n Artikelnummer des Gerätes n Ident-Nummer des Gerätes n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils n Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich[...]

  • Página 20

     Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We a[...]

  • Página 21

    3. Supplied package (Fig. 1. 5) n Drag, crosscut and miter saw n Clamping device (8) n Roller support with limit stop (9) n 2 x Holding bars for roller support (10) n Chip collection box (23) n 4x Support feet (A) n 2x Side parts (B) n 2 x Intermediate struts (C) n 4 x Corner reinforcements (D) n 2 x Bottom cross struts (E) n 2 x Top cross struts ([...]

  • Página 22

    Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 61029. Idle speed L pA sound pressure level 98,5 dB(A) K pA uncertainty 3 dB L WA sound power level 111,5 dB(A) K WA uncertainty 3 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Total vibration values (vector sum of three directions) determined i[...]

  • Página 23

    tilt the machine head (4) to the left by up to 45°. n If the saw is used without a base frame, the support foot (32) is designed to ensure that the saw cannot tip forwards during use. To do this, unscrew the support foot (32) until it touches the support surface of the saw. 6.3 Assembling the base frame and bolting the saw to the base frame (Fig. [...]

  • Página 24

    n Place the piece of wood to be cut at the stop rail (11) and on the turntable (17). n Lock the material with the clamping device (8) on the fixed saw bench (18) to prevent the material from moving during the cutting operation. n Push down the release lever (3) to release the machine head (4). n Press the ON/OFF switch (2) to start the motor. n If [...]

  • Página 25

    7.7 Changing the saw blade (Fig. 1, 37 – 40) Remove the power plug! n Swing the machine head (4) upwards and lock it in this position using the locking pin (27). n Press the release lever (3) and swing up the saw blade guard (6) to the point where the recess in the saw blade guard (6) is above the flange bolt (39). n Press the saw shaft lock (5) [...]

  • Página 26

    9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 9.1 Cleaning n Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. n We recommend that you c[...]

  • Página 27

    F 27  Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remette[...]

  • Página 28

    2.2 Support (figure 4) A. Pieds B. Pièce latérale C. Entretoise intermédiaire D. Renfort d’angle E. Entretoises transversales inférieures F. Entretoises transversales supérieures J. Logement de scie 3. Volume de livraison (figure 1,5) n Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet n Dispositif tendeur (8) n Support roulant avec butée en fin [...]

  • Página 29

    F 29 Zone de pivotement -52° / 0°/ +60° Coupe dʼonglet 0° jusquʼà 45° à gauche Largeur de la scie à 90° 430 x 75 mm Largeur de la scie à 45° 300 x 75 mm Largeur de la scie à 2 x 45° (double coupe dʼonglet) 300 x 40 mm Poids 19,5 kg Classe de laser 2 Longueur dʼonde du laser 650 nm Puissance du laser ≤ 1 mW Alimentation en courant[...]

  • Página 30

    6.2 Monter la scie (figures 1 à 3 ; 6) n Pour régler la table tournante (17), dévissez la poignée de blocage (14) d’env. 2 tours pour déverrouiller la table tournante (17). n Appuyez sur le levier de l’échelle des degrés (13), tournez la table tournante (17) et la flèche (15) jusqu’à la cote d’angle désirée de la graduation (16) [...]

  • Página 31

    F 31 13. Placez la scie sur le support de manière que les trous dans lesquels vous avez trouvé les tampons en gommes (32) coïncident aux quatre trous sur la partie supérieure des logements de scie (J). Enfichez à présent les quatre vis (M) par le haut à travers les pieds de la scie et vissez la scie à ses logements (J) (figures 23 – 24). [...]

  • Página 32

    7.3 Coupe d’onglet 0° - 45° et table tournante 0° (fig. 1 – 3, 32) A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possible d’effectuer des coupes d’onglet vers la gauche de 0°- 45° par rapport à la surface de travail. n Démontez le dispositif tendeur (8) le cas échéant ou montez-le sur le côté opposé de la table de menuisier (18) f[...]

  • Página 33

    F 33 inclinée de 45°. n Attention! Le remplacement et l’alignement de la lame de scie (7) doit être réalisé dans les règles de l’art. 7.8 Compartiment de rangement de la lame de scie de rechange (figure 41/pos. 28) La scie dispose d’un compartiment de rangement (28) pour une lame de scie de rechange. Pour rabattre le compartiment de ran[...]

  • Página 34

    9.4 Commande de pièces de rechange: Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: n Type de lʼappareil n No. dʼarticle de lʼappareil n No. dʼidentification de lʼappareil n No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info [...]

  • Página 35

    I 35  Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼ[...]

  • Página 36

    2.2 Basamento (Fig. 4) A. Gambe B. Parte laterale C. Rinforzo intermedio D. Rinforzo d’angolo E. Rinforzi trasversali inferiori F. Rinforzi trasversali superiori J. Alloggiamenti della sega 3. Elementi forniti (Fig. 1,5) n Sega trasversale per troncature e tagli obliqui n Dispositivo di serraggio (8) n Piano di scorrimento con battuta di fine cor[...]

  • Página 37

    Larghezza di taglio a 45° 300 x 75 mm Larghezza di taglio per 2 x 45° (taglio obliquo doppio) 300 x 40 mm Peso 19,5 kg Classe del laser 2 Lunghezza dʼonda del laser 650 nm Potenza laser ≤ 1 mW Alimentazione di correntedel modulo laser 2x1,5 V Micro (AAA) Grado di protezione: II / 쏾 Modalità operativa S6 40%: Funzionamento continuato con sol[...]

  • Página 38

    6.2 Montare la sega (Fig. 1-3; 6) n Per regolare il piano girevole (17) allentate di ca. 2 giri la manopola di arresto (14) e sbloccate il piano girevole (17). n Premete la leva di posizione di arresto (13), ruotate il piano girevole (17) e l’indicatore (15) sul valore dell’angolo desiderato della scala (16) e fissatelo con la manopola di arres[...]

  • Página 39

    6.4 Regolazione di precisione della battuta per troncatura a 90° (Fig. 1, 25 - 27) n Fissate il piano girevole (17) nella posizione di 0°. n Allentate la vite di fissaggio (22) e con l’impugnatura (1) inclinate completamente verso destra la testa della macchina (4). n Posizionate la squadra a 90° (a) tra la lama (7) e il piano girevole (17). n[...]

  • Página 40

    7.3 Taglio obliquo 0°- 45° e piano girevole 0° (Fig. 1 – 3, 32) Con la sega per troncature si possono eseguire tagli obliqui verso sinistra tra 0° e 45° rispetto alla superficie di lavoro. n Smontate eventualmente il dispositivo di serraggio (8) o montatelo sul lato opposto del piano fisso di lavoro della sega (18). n Portate la testa dell?[...]

  • Página 41

    7.8 Vano di conservazione per lama di ricambio (Fig. 41/Pos. 28) La sega è dotata di un vano di conservazione (28) per una lama di ricambio. Per aprire il vano di conservazione (28) si deve tirare il bottone di bloccaggio (29) sul retro della sega e contemporaneamente tirare fuori il vano di conservazione (28). 7.9 Esercizio laser (Fig. 42 – 43/[...]

  • Página 42

    I 42 10. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo[...]

  • Página 43

     Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen følge med maskinen, hvis du ov[...]

  • Página 44

    3. Medfølgende dele (fig. 1, 5) n Skør,- kap- og geringssav n Fastspændingsanordning (8) n Rullestøtte med endeanslag (9) n 2 x fastgøringsbøjle til rullestøtte (10) n Spånboks (23) n 4 x standerfod (A) n 2 x sidestykke (B) n 2 x mellemstræber (C) n 4 x hjørneafstivning (D) n 2 x tværstræber forneden (E) n 2 x tværstræber foroven (F) [...]

  • Página 45

    ciclo 10 min). Per non surriscaldare il motore eccessivamente esso può essere fatto funzionare con la potenza nominale indicata per il 40% della durata del ciclo e poi deve continuare a funzionare senza carico per il 60% della durata del ciclo. Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 61029. Tomgang Lydtryksniveau L [...]

  • Página 46

    (10) på den modsatte side af saven, og fikser med låseskruen (30). n Ved at løsne låseskruen (22) kan savens overdel (4) hældes mod venstre i en vinkel på maks. 45°. n Benyttes saven uden understel, tjener støttefoden (32) det formål at forhindre, at saven kipper frem under arbejdet. Til det drejes støttefoden (32) ud, indtil den berører[...]

  • Página 47

    7. Drift 7.1 Kapsnit 90° og drejebord 0° (Fig. 1 – 3, 30) Ved skærebredder op til ca. 100 mm kan savens trækfunktion fikseres i den bageste position med låseskruen til trækføring (25). Skal skærebredden være over 100 mm, så vær opmærksom på, at låseskruen til trækføring (25) skal være løs og savens overdel (4) bevægelig. n Brin[...]

  • Página 48

    For at tømme spånboksen (23) klappes den op, som vist på fig. 37, og udbankes forsigtigt. Til udsugningsadapteren (33) kan der også tilsluttes en formålsegnet støvudsugning. 7.7 Skift af savklinge (fig. 1, 37 - 40) Træk stikket ud af stikkontakten! n Sving overdelen af saven (4) op, og hold den fast i denne position ved hjælp af sikringsbol[...]

  • Página 49

    efter brug. n Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. 9.2 Kontaktkul Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Vigtig[...]

  • Página 50

     Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning me[...]

  • Página 51

    S 51 3. Leveransomfattning (bild 1, 5) n Drag-, kap- och geringssåg n Spännanordning (8) n Rullstöd med ändanhåll (9) n 2 st stödbygel för rullstöd (10) n Spånlåda (23) n 4 st ben (A) n 2 st sidodelar (B) n 2 st mellanbalkar (C) n 4 st hörnförstärkningar (D) n 2 st undre tvärbalkar (E) n 2 st övre tvärbalkar (F) n 4 st muttrar (G) n[...]

  • Página 52

    Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 61029. Tomgång Ljudtrycksnivå L pA 98,5 dB(A) Osäkerhet K pA 3 dB Ljudeffektnivå L WA 111,5 dB(A) Osäkerhet K WA 3 dB Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 61029. [...]

  • Página 53

    S 53 n Om sågen används utan underställ ska stödfoten (32) garantera att sågen inte tippar vid användning. Vrid ut stödfoten (32) tills den ligger emot ytan där sågen har ställts. 6.3 Montera underställ och skruva fast såg på underställ (bild 4 - 24) 1. Sätt in benen (A) underifrån i mellanbalkarna (C) enligt beskrivningen i bild 7.[...]

  • Página 54

    (1) och fixera i detta läge vid behov (beroende på sågbredd). n Lägg in virket du ska såga på sågbordet (17) och emot anhållslisten (11). n Fixera materialet på det fasta sågbordet (18) med spännanordningen (8) för att förhindra att det glider under sågningen. n Tryck på uppreglingsdonet (3) för att lossa på maskinens överdel (4).[...]

  • Página 55

    S 55 sedan i detta läge med säkringsstiftet (27). n Tryck in uppreglingsdonet (3) och fäll upp skyddet (6) till sågklingan så pass mycket tills öppningen i skyddet (6) befinner sig över flänsskruven (39). n Tryck in sågaxelspärren (5) med den ena handen och håll med sexkantnyckeln (P) på flänsskruven (39) med den andra handen. n Tryck [...]

  • Página 56

    7.10 Transport (bild 1 - 3) n Dra åt spärrhandtaget (14) för att spärra det vridbara sågbordet (17). n Tryck in uppreglingsdonet (3), tryck ned maskinens överdel (4) och spärra sedan med säkringsstiftet (27). Sågen har nu spärrats i det nedre läget. n Fixera sågens dragfunktion i det bakre läget med fixeringsskruven för dragstyrningen[...]

  • Página 57

    57 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l[...]

  • Página 58

    58 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rü[...]

  • Página 59

    59 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di ri[...]

  • Página 60

    60 k 앬 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. 앬 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. 앬 Das Produkt ist ausschließli[...]

  • Página 61

    61  Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Der tages forbehold för tekniske ændringer  Förbehåll för tekniska förändringar Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:33 Uhr Seite 61[...]

  • Página 62

    62  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express c[...]

  • Página 63

    63 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:33 Uhr Seite 63[...]

  • Página 64

    64 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:33 Uhr Seite 64[...]

  • Página 65

    65 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 21.03.2012 9:33 Uhr Seite 65[...]

  • Página 66

    66 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy t[...]

  • Página 67

    67 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bul[...]

  • Página 68

    68 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche[...]

  • Página 69

    69  GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenu[...]

  • Página 70

    70 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följand[...]

  • Página 71

    71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir[...]

  • Página 72

    EH 03/2012 (01) Name: Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst [...]