Ir para a página of
Manuais similares
-
Vacuum Cleaner
Einhell TH-VC 1930 SA
68 páginas 1.52 mb -
Vacuum Cleaner
Einhell BT-VC 1215 S
88 páginas -
Vacuum Cleaner
Einhell TE-VC 1820
84 páginas -
Vacuum Cleaner
Einhell TC-HP 1538 PC
60 páginas 0.63 mb -
Vacuum Cleaner
Einhell TH-VC 1815
68 páginas 2.13 mb -
Vacuum Cleaner
Einhell BT-VC 1500 SA
28 páginas 0.54 mb -
Vacuum Cleaner
Einhell TH-VC 1820 S
88 páginas -
Vacuum Cleaner
Einhell RT-VC 1420
84 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Einhell TE-VC 1925 SA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEinhell TE-VC 1925 SA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Einhell TE-VC 1925 SA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Einhell TE-VC 1925 SA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Einhell TE-VC 1925 SA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Einhell TE-VC 1925 SA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Einhell TE-VC 1925 SA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Einhell TE-VC 1925 SA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Einhell TE-VC 1925 SA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Einhell TE-VC 1925 SA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Einhell na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Einhell TE-VC 1925 SA, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Einhell TE-VC 1925 SA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Einhell TE-VC 1925 SA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Art.-Nr .: 23.423.54 I.-Nr .: 1 1012 Originalbetriebsanleitung Nass- / Trockensauger Original operating instructions W et and Dr y V acuum Cleaner Mode d’emploi d’origine aspirateur à eau et poussière Istruzioni per l’uso originali Aspiratore a secco / a umido Original betjeningsv ejledning til våd-/tørsuger Ori[...]
-
Página 2
2 1 7 4 1 2 13 14 5 8 12 15 9 11 6 17 29 18 10 3 9 23 29 6 22 26 17 14 25 27 24 2 1 2 7 20 21 19 16 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 2[...]
-
Página 3
3 7 6 5 31 28 28 10 13 30 9 8 13 28 13 4 13 12 30 32 31 28 30 31 30 28 31,30,13 30 28 30 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 3[...]
-
Página 4
4 13 10 12 12 10 15 14 1. 2. 24 11 32 13 16 31 28 30 25 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:53 Seite 4[...]
-
Página 5
5 Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben [...]
-
Página 6
6 D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Nass-/Trockensauger ist geeignet zum Nass- und Trockensaugen unter Verwendung des entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausge[...]
-
Página 7
7 D 5.3 Montage des Saugschlauches (Abb. 3/9) Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saugschlauch (9) mit dem entsprechenden Anschluss des Nass-/Trockensaugers. Saugen Schließen Sie den Saugschlauch (9) am Anschluss Saugschlauch (8) an Blasen Schließen sie den Saugschlauch (9) am Blasanschluss (19) an Fehlluftregler (Abb. 3/29) Zwischen Saugsch[...]
-
Página 8
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Achtung! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 7.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. 7.2 Reinigung des Gerätekopfes ([...]
-
Página 9
Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We a[...]
-
Página 10
3. Intended use The wet and dry vacuum cleaner is designed f or wet and dry vacuuming using the appropriate filter . The appliance is not suitable for the v acuuming of combustible, e xplosive or harmful substances . The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and no[...]
-
Página 11
Air regulator (Fig. 3/29) The air regulator (29) can be fitted between the suction hose (9) and the suction tube (17). The suction power of the nozzle can be infinitely adjusted using the air regulator (29). When wet v acuuming, make selectiv e use of the air regulator to suck in air as well as liquids . This will help to take some str ain off the [...]
-
Página 12
7.2 Cleaning the appliance head (5) Clean the appliance regularly with a damp cloth and some soft soap . Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressiv e to the plastic parts in the appliance. 7.3 Cleaning the container (10) The container can be cleaned with a damp cloth and some soft soap or under running water , depending on the a[...]
-
Página 13
Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leu[...]
-
Página 14
3. Utilisation conforme à l’aff ectation L ’aspirateur à eau et poussièr e est adapté pour aspirer de l’eau et de la poussière en utilisant le filtre correspondant. L ’appareil n’est pas conçu pour aspirer des substances combustibles, e xplosives ni dangereuses pour la santé. La machine doit ex clusivement être employée conformé[...]
-
Página 15
5.3 Montage du tuyau d’aspir ation (fig. 1-3) Raccordez en f onction du cas d’application le tuyau d’aspiration (9) a vec le raccor d correspondant de l’aspirateur à eau et poussière . Aspirer Raccordez le tuy au d’aspiration (9) au niv eau du raccord du tuy au d’aspiration (8). Souffler Raccordez le tuy au d’aspiration (9) au niv e[...]
-
Página 16
7. Nettoy age, maintenance et commande de pièces de rechange Attention ! Retirez la fiche de contact a v ant tous trav aux de nettoy age. 7.1 Nettoy age Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Nous recommandons de nettoy er l’appareil directement [...]
-
Página 17
Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼuso i[...]
-
Página 18
3. Utilizzo proprio L ’aspirator e a secco / a umido è adatto per l’aspirazione a secco / a umido utilizzando il rispettiv o filtro . L ’apparecchio non è destinato all’aspirazione di sostanze infiammabili, esplosiv e o dannose per la salute. L ’apparecchio de ve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato . Ogni altro tipo d[...]
-
Página 19
Apertura di regolazione per lʼaria (Fig. 3/29) Lʼapertura di regolazione per lʼaria (29) può essere inserita tra il tubo flessibile di aspirazione (9) e il tubo di aspirazione (17). Sullʼapertura di regolazione (29) per lʼaria si può regolare in continuo la forza aspirante allʼugello. Nell’aspirazione a umido utilizzate in modo mir ato l?[...]
-
Página 20
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Attenzione! Prima di qualsiasi lav oro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente . 7.1 Pulizia T enete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aer azione e la carcassa del motore liberi da polvere e spor co . Consigliamo di pulire l’apparecchi[...]
-
Página 21
Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen følge med maskinen, hvis du ov[...]
-
Página 22
3. Formålsbestemt an vendelse Våd-/tørsugeren er beregnet til våd- og tørsugning med anv endelse af passende filter . Sugeren er ikke beregnet til opsugning af brændbare , eksplosiv e eller sundhedsskadelige stoff er . Sav en må kun anv endes i ov erensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enh ver anden f orm for anv endelse er ikke tilladt[...]
-
Página 23
Sugning Sæt sugeslangen (9) ind i tilslutningen til sugeslange (8) Blæsning Sæt sugeslangen (9) ind i blæsetilslutningen (19) Falskluftregulering (fig. 3/29) Falskluftreguleringen (29) kan sættes ind mellem sugeslangen (9) og sugerøret (17). På falskluftreguleringen (29) kan sugekraften ved mundstykket indstilles trinløst. Brug falskluftreg[...]
-
Página 24
7. Rengøring, v edligeholdelse og reservedelsbestilling Vigtigt! T ræk stikket ud af stikk ontakten inden rengøringsarbejde. 7.1 Rengøring Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger , luftsprækk er og motorhuset fri for støv og sna vs. Vi anbefaler , at sugeren rengøres h ver gang e fter brug. 7.2 Rengøring af o verdel (5) Ren[...]
-
Página 25
Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning me[...]
-
Página 26
3. Ändamålsenlig användning Våt- och torrsugaren är a vsedd för våt- och torrsugning med ett passande filter . Maskinen är inte av sedd för uppsugning av brännbara, e xplosiva eller hälsofarliga ämnen. Maskinen får endast användas till sitt a vsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöv er detta användningsområde är ej ?[...]
-
Página 27
5.4 Sugmunstyck en K ombinationsmunstyck e (bild 3) K ombinationsmunstyck et (14) är avsett för uppsugning av f asta ämnen och vätskor på medelstora till stora ytor . Elementmunstycke (bild 3) Elementmunstycket (23) används till att suga upp fasta partiklar och vätska från hörn, kanter och andra svåråtkomliga ställen. Möbelmunstyck e ([...]
-
Página 28
7.6 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: 앬 Maskintyp 앬 Maskinens artikel-nr. 앬 Maskinens ident-nr. 앬 Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar s[...]
-
Página 29
Huomio! Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, anna heille my?[...]
-
Página 30
3. Määräysten mukainen käyttö Märkä-kuivaimuri sopii käytettäväksi märkä- ja kuivaimuun käyttäen v astaav aa suodatinta. Laitetta ei ole tarkoitettu tulenark ojen, räjähdysalttiden tai tervey delle vaar allisten aineiden imemiseen. K onetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoituk seen. Kaikkinainen tämän ylittävä[...]
-
Página 31
5.4 Imusuuttimet Yhdistelmäsuutin (kuvat 3) Yhdistelmäsuutin (14) sov eltuu kiinteiden aineiden ja nesteiden imemiseen keskisuurilta tai suurilta pinnoilta. Rakosuutin (kuva 3) Rakosuutin (23) sopii käytettäväksi kiinteiden aineiden ja nesteiden imemiseen nurkista, reunoista ja muista vaikeasti tavoitettavista kohdista. P ehmustesuutin (kuva 3[...]
-
Página 32
7.5 Huolto T arkasta ennen joka käyttöä säännöllisesti, että märkä-kuivaimurin suodattimet o vat tuk e vasti paikallaan. 7.6 Varaosien tilaus Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: 앬 Laitteen tyyppi 앬 Laitteen tuotenumero 앬 Laitteen tunnusnumero 앬 Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät[...]
-
Página 33
¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso[...]
-
Página 34
3. Uso adecuado El aspirador en seco y húmedo ha sido concebido para aspirar materiales sólidos y líquidos utiliz ando el filtro correspondiente . El aparato no es indicado para aspirar materiales inflamables, e xplosivos ni perjudiciales para la salud. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado .[...]
-
Página 35
Trampilla de regulación (Fig. 3/29) La trampilla de regulación (29) se puede colocar entre el tubo de aspiración flexible (9) y el duro (17). En la trampilla de regulación (29) se puede regular de forma continua la potencia de aspiración en la boquilla. En la aspiración en húmedo , utilizar la tr ampilla de regulación para aspirar air e ade[...]
-
Página 36
7. Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas de r epuesto ¡Atención! Desenchufar el aparato siempr e antes de realizar cualquier trabajo de limpieza. 7.1 Limpieza Evitar al máximo posible que la suciedad y el polvo se acumulen en los dispositiv os de seguridad, las rendijas de ventilación y la car casa del motor . Se recomienda lim[...]
-
Página 37
Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções. N?[...]
-
Página 38
3. Utilização adequada O aspirador universal destina-se à aspir ação a húmido e a seco mediante a utilização do respectiv o filtro . O aparelho não se destina à aspiração de substâncias combustíveis , explosiv as ou nociv as à saúde. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização[...]
-
Página 39
Regulador de aspiração indesejada de ar (fig. 3/29) O regulador de aspiração indesejada de ar (29) pode ser colocado entre a mangueira de aspiração (9) e o tubo de aspiração (17). A capacidade de sucção no bico pode ser regulada continuamente no regulador de aspiração indesejada de ar (29). Utilize o regulador de aspir ação indesejada[...]
-
Página 40
7.2 Limpeza da cabeça do aparelho (5) Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabonete líquido . Não utilize detergentes ou solventes , pois estes podem corroer as peças de plástico do aparelho . 7.3 Limpeza do reservatório (10) Consoante a sujidade, o reservatório pode ser limpo com um pano húmido e um pouco de sabo[...]
-
Página 41
¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù?[...]
-
Página 42
3. Σωστή χρήση σύμφων α με το ν προορισμό Η ηλεκτρική σκ ούπα για υ γ ρό /στεγ νό σκούπισμα είναι κ ατάλλ ηλη για υ γρό / στ εγνό κ αθαρισμό με χρήση τ ου εκάστο τε κ ατάλλ ηλου φίλ τρου. Η συσκευή δε[...]
-
Página 43
Α ναρρόφηση Συ νδέστ ε το ν εύκαμπτο σωλήν α αν αρρόφησης (9) στη σύν δεση του σωλήν α αν αρρόφησης (8). Φυσητήρας Συ νδέστ ε το ν εύκαμπτο σωλήν α αν αρρόφησης (9) στη σύν δεση του σωλήν α φυσητήρα (19[...]
-
Página 44
6.5 Φυσητήρας Συ νδέστ ε το σωλήν α αν αρρόφησης (9) με τη σύν δεση φυσητήρα (19) της ηλεκτ ρικής σκούπας για υγ ρό / στεγνό σκ ούπισμα. 7. Κ αθαρισμός, συντήρηση κ αι παραγ γ ελία α νταλλ ακτικών Προ?[...]
-
Página 45
Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite joj s njime[...]
-
Página 46
3. Namjenska uporaba Ovaj usisa vač je prikladan z a mokro i suho čišćenje uz korištenje odgo var ajućeg filtra. Uređaj nije namijenjen za usisa vanje z apaljivih i eksplozivnih materijala ili takvih koji su štetni z a zdra vlje. Stroj se smije k oristiti samo u skladu s namjenom. Sv aka drukčija uporaba izv an ovih okvira nije namjenska. [...]
-
Página 47
5.5 Usisne sapnice K ombinirana sapnica (sl. 3/14) K ombinirana sapnica (14) prikladna je za usisa vanje krutih čestica i tekućine na srednje velikim i v elikim površinama. Sapnica za fuge (sl. 3/23) Sapnica za fuge (23) prikladna je z a usisav anje krutih čestica i tekućina u kutovima, rubo vima i sličnim, teško pristupačnim mjestima. Sapn[...]
-
Página 48
7.4 Čišćenje filtara Čišćenje naboranog filtra (24) Naborani filtar (24) čistite redo vito tako da ga pažljiv o istresete i iščetkate finom četkicom ili metlicom. Čišćenje spužvastog filtr a (25) Spužvasti filtar (25) očistite s malo k alijev og sapuna pod tekućom vodom i osta vite ga da se osuši na zraku. 7.5 Održav anje K ontr[...]
-
Página 49
Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluz[...]
-
Página 50
3. P oužití podle účelu určení Vy sav ač pro vysávání z asucha i zamokra je vhodný na vysávání zasucha i z amokra při použití příslušného filtru. Přístroj není určen k vysávání hořlavých, výbušných nebo zdra ví šk odlivých látek. Stroj smí být používán pouze podle s vého účelu určení. Každé další t[...]
-
Página 51
5.5 Sací hubice K ombinov aná hubice (obr . 3/14) K ombinov aná hubice (14) je vhodná na vysávání pevných látek a k apalin na středních až velkých plochách. Štěrbinová hubice (obr . 3/23) Štěrbinová hubice (23) se používá na vysávání pevných látek a tekutin v r ozích, hranách a na jiných těžko přístupných místec[...]
-
Página 52
7.4 Čištění filtrů Čištění skládaného filtru (24) Skládaný filtr (24) čistěte pra videlně tak, že ho opatrně oklepete a vyčistíte jemným kartáčkem nebo smetáčkem. Čištění filtru z pěnové hmoty (25) Filtr z pěnové hmoty (25) vyčistěte trochou mazlavého mýdla pod tek oucí vodou a nechte ho na vzduchu uschnout. 7.[...]
-
Página 53
Pozor! Pri používaní elektrických prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu. Návod na obsluhu následne starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy kdispozícii potrebné informác[...]
-
Página 54
3. Správne použitie prístroja Mokro-suchý vysáv ač je určený na vysávanie z a mokra a za sucha pri použití príslušného filtr a. Prístroj nie je vhodný na vysávanie horľa vých, e xplozívn ych ani zdra viu šk odlivých látok. Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Každé iné odlišné použiti[...]
-
Página 55
5.5 Vy sávacie hlavice K ombinov aná hlavica (obr . 3/14) K ombinov aná hlavica (14) je určená na vysáv anie pevných látok a tekutín na str edne veľkých až veľkých plochách. Štrbinová hla vica (obr . 3/23) Štrbinová hla vica (23) je určená na vysávanie pevných látok a tekutín v r ohoch, pri hranách a na iných ťažko prí[...]
-
Página 56
7.4 Čistenie filtrov Čistenie skladaného filtra (24) Skladaný filter (24) čistite pra videlne tak, že ho opatrne vyklepete a vyčistíte jemnou kef ou alebo ručnou metličkou. Čistenie penového filtra (25) P enový filter (25) vyčistite tekutým my dlom pod tečúcou vodou a nechajte ho vyschnúť na vz duchu. 7.5 Údržba Pra videlne pre[...]
-
Página 57
Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na razpolago. V primeru, da bi to napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da ta navodila za uporabo [...]
-
Página 58
3. Predpisana namenska upor aba Sesalnik za mokro in suho sesanje je primer en za mokro in suho sesanje z uporabo odgo varjajočega filtra. Naprav a ni namenjena sesanju vnetljivih, eksplozivnih ali z dra vju škodljivih sno vi. Stroj je dov oljeno uporabljati samo z a namene, za katere je bil k onstruirani. Vsaka druga uporaba ni dov oljena. Za ka[...]
-
Página 59
Uporabite regulator zrak a ciljno pri mokrem sesanju, da dodatno poleg tekočine sk ozi regulator zr aka sesate tudi zrak. T ak o naprav o pri sesanju tekočine razbremenite . 5.5 Sesalne šobe K ombinirana šoba (sl. 3/14) K ombinirana šoba (14) je primerna za sesanje tr dih snovi in tek očin na srednjih do velikih po vršinah. Šoba za fuge (sl[...]
-
Página 60
7.3 Čiščenje posode (10) Odvisno od umazanosti, lahk o čistite posodo z vlažno krpo in nekaj mazilnega mila ali pod tek očo vodo . 7.4 Čiščenje filtra Čiščenje nagubanega filtra (24) Redno čistite nagubani filter (24) tak o , da ga iztresete in očistite s fino krtačko ali z ročnim omelom. Čiščenje penastega filtra (25) P enasti f[...]
-
Página 61
Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az információk. Ha átadná más személyeknek a készüléket[...]
-
Página 62
3. Rendeltetéssz erűi használat A nedves- s zárazszívó a megf elelő szűrő használata melett nedves- és s zárazszívásra alk almas. A készülék nem lett gyullék ony , robbanó vagy az egészségre kár os any agok fels zívására meghatározv a. A gépet csak rendeltetése sz erint szabad alk almazni. Ezt túlhaladó bármilyen has [...]
-
Página 63
5.3 A szívótömlő f elszer elése (ábra 3/9) A használati esettől függően kösse össz e a szívótömlőt (9) a nedv es- /szárazszívó megf elelő csatlako zójával. Szívni Csatlako ztasa rá a szívótömlőt (9) a szivótömlő (8) csatlako ztatására. Fújni Csatlako ztasa rá a szívótömlőt (9) a fúvótömlő (19) csatlako zta[...]
-
Página 64
T egye a nedv es- szárazs zívó kapcsolóját (7) a A UT O- es pozícióba, automataüzem. Miután bek apcsolta az elektromos sz erszámot, bekapcsol a nedv es- szárazs zívó. Ha kikapcsolja az elektromos szers zámát, akkor az előr e beállított késleltetéssel kikapcsol a nedv es- szárazszívó is . 6.5 Fújni Csatlako ztasa össze a s z[...]
-
Página 65
Atenøie! La utilizarea aparatelor trebuiesc respectate anumite reguli de siguranøå pentru a se preveni accidentele μi pagubele. Citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni de folosire. Påstraøi-le cu grijå pentru a putea avea întotdeauna la dispoziøie informaøiile necesare. În cazul în care daøi aparatul unei alte persoane, vå rugåm[...]
-
Página 66
3. Utilizarea conf orm scopului Aspiratorul umed-uscat se pretează la aspirar ea umedă şi uscată cu utilizarea filtrului cor espunzător . Aparatul nu se v a folosi la aspirar ea materialelor inflamabile, e xploziv e sau nocive . Maşina se va utiliz a numai conform scopului pentru care este concepută. Orice altă utilizare nu este în conform[...]
-
Página 67
Regulatorul de aer (Fig. 3/29) Între furtunul de aspiraţie (9) şi ţeav a de aspiraţie (17) poate fi montat regulatorul de aer (29). La regulatorul de aer (29) puterea de aspiraţie poate fi reglată în diferite trepte la duză. Folosiţi r egulatorul de aer în mod special la aspirarea umedă, pentru aspirarea suplimentară de aer prin regula[...]
-
Página 68
7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb Atenţie! Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi ştecherul din priză. 7.1 Curăţirea Păstraţi cât mai curat posibil dispo zitivele de protecţie, şliţurile de aerisir e şi carcasa motorului. Recomandăm curăţirea apar atului imediat după utilizare .[...]
-
Página 69
Внимание! При използване то на уредит е трябва се спазят някои предпазни мерки, св ързани със безопасността, за да се предо твра тят наранявания и ще ти. За целта внима те лно проч етете то ва [...]
-
Página 70
28. Ос за монтиране на к олела та 29. Въздушен рег у лат ор 30. 4 х по дложна шайба за монтиране на колела та 31. 2 х шплинт за монтиране на к олела та 32. 2 х капак за монтиране на к олела та 3. У потреба по ?[...]
-
Página 71
Монтиране на нагънатия филтър (фиг. 15/24) При сухо почиств ане поставе те нагъна тия филт ър (фиг. 3/24) върху филтърна та кутия (фиг. 2/20). Нагънатият филтър (24) е подх одящ само за сухо почистване! 5.3 М[...]
-
Página 72
При свързване на смука телния маркуч (9) към електрическия инструмент мо же те да изпо лзват е приложения адапт ер за електрически инструменти (22). За целт а поставе те адапт ера между смука тел?[...]
-
Página 73
73 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the follo wing conformity according to EU directives and norms f or the following pr oduct p déclare la conformité suivante selon la dir ective CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiv a UE e le norme [...]
-
Página 74
74 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rü[...]
-
Página 75
75 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di ri[...]
-
Página 76
76 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para[...]
-
Página 77
77 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci. Alternativa recyklace k zasl[...]
-
Página 78
78 e Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално пра[...]
-
Página 79
79 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express[...]
-
Página 80
80 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Salvo modificaciones técnicas Salva[...]
-
Página 81
81 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 81[...]
-
Página 82
82 Anleitung_TE_VC_1925_SA_SPK7__ 31.05.12 10:54 Seite 82[...]
-
Página 83
83 t GU ARANTEE CER TIFIC A TE Dear Customer , All of our products undergo strict quality checks to ensur e that they r each you in perfect condition. In the unlik ely ev ent that your de vice de velops a f ault, please contact our service depar tment at the address shown on this guarantee card. Of course , if you w ould pref er to call us then we [...]
-
Página 84
84 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil dev ait toutef ois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien v ouloir prendre contact av ec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le[...]
-
Página 85
85 C CER TIFIC A T O DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dov esse tuttavia funzionar e correttamente, ci scusiamo e vi pr eghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizion[...]
-
Página 86
86 GARANTIBEVIS Kære kunde! V ore produkter er underlagt streng kv alitetsk ontrol. Hvis produktet alligev el på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte v ores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibe vis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne ser[...]
-
Página 87
87 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kv alitetskontr oll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceav delning under adressen som anges på garantik ortet. Vi står även gärna till tjänst på telef on under servicenumret som anges nedan. Fö[...]
-
Página 88
88 q T AKUUT ODIS TUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadun valv ontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suur esti ja pyy dämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. V oit halutessasi myös o[...]
-
Página 89
89 m CER TIFIC ADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente , en tal caso , le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarje[...]
-
Página 90
90 O CER TIFIC ADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade . Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições , lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se pref[...]
-
Página 91
91 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πε λάτισα, αξιότ ιμε πελάτη, Τ α προϊόντα μας υπόκ ειντ αι σε αυστηρούς ελέγχ ους ποιότητ ας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάπο τε δε ν λειτ ουρ γήσουν άψο γα, λυπούμαστ ε πο λύ και σας πα?[...]
-
Página 92
92 Bf J AMS TVENI LIS T P oštov ani kupče, naši proizvodi podliježu str ogoj kontroli kv alitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funk cionira besprijekorno i z amolili bismo V as da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe nav edenu ispod ov og jamstva. T akođer smo V am na raspolaganju na dolje naveden[...]
-
Página 93
93 j ZÁRUČNÍ LIS T Vážená zákaznice, vážený zák azníku, naše výrobky podléhají přísné k ontrole kvality . Pokud i přesto tento přístroj bezv adně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zák aznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispo zi[...]
-
Página 94
94 W ZÁRUČNÝ LIS T Vážená zákazníčka, vážený zák azník, naše výrobky podliehajú prísnej k ontrole kvality . V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bez chybne fungov ať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, ab y ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k[...]
-
Página 95
95 X GARANCIJSKI LIS T Spoštov ana stranka! Naši proizvodi podležejo str ogi kontroli k ako vosti. Če ta napra va kljub temu ne bi delo vala brezhibno , to zelo obžalujemo in V as prosimo , da se obrnete na našo servisno službo na naslov , ki je nav eden spodaj na tem garancijsk em listu. Z veseljem smo V am na voljo tudi telef onsko na na v[...]
-
Página 96
96 GARANCIA OKMÁNY Tisztelt V e vő, termékeink s zigorú minőségi kontroll alá v annak vetve. Ha ez a készülék mégis egys zer nem működne kifogástalanul, akk or azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt f orduljon a sz ervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a re[...]
-
Página 97
97 Q Cer tificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate rigur os. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu v a funcţiona ireproşabil ne pare f oarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm [...]
-
Página 98
98 e Д ОКУМЕНТ ЗА Г АР АНЦИЯ У важаеми клиенти, нашите про дукти подлежа т на строг качествен к онтрол. В случай, че въпреки това в даден момент т ози уред не рабо ти безупречно, изказваме съжалени[...]
-
Página 99
99 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätsk ontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfr ei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adr esse zu wenden. Gern stehen [...]
-
Página 100
Name: Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch k[...]