Ir para a página of
Manuais similares
-
Refrigerator
Electrolux 727145
2 páginas 0.2 mb -
Refrigerator
Electrolux HB4CU
3 páginas 0.17 mb -
Refrigerator
Electrolux 102214
2 páginas 0.16 mb -
Refrigerator
Electrolux 240435506 (0408)
19 páginas 0.91 mb -
Refrigerator
Electrolux ER6633I
20 páginas 0.49 mb -
Refrigerator
Electrolux HFBB100
2 páginas 0.14 mb -
Refrigerator
Electrolux RCER3M3
2 páginas 0.15 mb -
Refrigerator
Electrolux RH06DD2F
2 páginas 0.09 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Electrolux ERG 47800. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElectrolux ERG 47800 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Electrolux ERG 47800 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Electrolux ERG 47800, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Electrolux ERG 47800 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Electrolux ERG 47800
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Electrolux ERG 47800
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Electrolux ERG 47800
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Electrolux ERG 47800 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Electrolux ERG 47800 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Electrolux na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Electrolux ERG 47800, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Electrolux ERG 47800, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Electrolux ERG 47800. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation manual de instruções Koel-vriescombinatie Fridge-Freezer Réfrigérateur/congélateur Kühl-Gefrierschrank Combinado ERG47800[...]
-
Página 2
Electrolux. Thinking of you. Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com INHOUD Veiligheidsinformatie 2 Bedieningspaneel 4 Het eerste gebruik 6 Dagelijks gebruik 6 Nuttige aanwijzingen en tips 8 Onderhoud en reiniging 9 Problemen oplossen 10 Technische gegevens 12 Montage 12 Het milieu 18 Wijziging en voorbehouden VEILIGHEIDSINFORMATIE In[...]
-
Página 3
waar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn ge- raakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontsteki ngsbronnen ver- mijden – de ruimte waar het apparaat zich be- vindt grondig ventileren • Het is[...]
-
Página 4
Installatie Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn . Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mo- gelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekoch[...]
-
Página 5
Temperatuurregeling De temperatuur kan ingesteld worden tus- sen -15 °C en - 24 °C. Als u op de temperat uurregeltoetsen drukt, gaat de huidige temperatu urinstelling op het temperatuurdisplay knipperen. U kunt de temperatuurinstelling alleen verand eren als het display knippert. Om een hogere tem- peratuur in te stellen, op de temperatuurre- gel[...]
-
Página 6
Temperatuurregeling U kunt de temperatuur instellen tusse n de +2°C en +8°C. De huidige temperatuurinstelling gaat knip- peren op het temperatuurweergavescherm door op de temperatuurregelaars te druk- ken. U kunt de temperatuurin stelling alleen veranderen als het display knippert. Om een hogere temperatuur in te stellen, op de temperatuurregelaa[...]
-
Página 7
Belangrijk! Bij gebruik van de Action Freeze-functi e: ongeveer 6 uur van te- voren Kleinere hoeveelheden vers voedsel toevoegen (ongeveer 5 kg) ongeveer 24 uur van tevoren De maximale hoeveelheid voed- sel toevoegen (zie typeplaatje) niet nodig Bevroren voedsel toevoegen niet nodig Kleine hoeveelheiden vers voed- sel van dageli jks maximaal 2 kg t[...]
-
Página 8
A A groen lampje Als het groene lampje aan is, betekent dit dat de ventilator werkt. Het wordt aangeraden om het apparaat te gebruiken als de omgevingst emperatuur hoger is da n 25°C. Deze voorziening maakt snelle koeling van levensmiddelen mogelijk en z orgt voor een gelijkmatige temperatuur in het vak. Deuren van koelkast Voor het correct openen[...]
-
Página 9
• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje; • het invriesproces duur t 24 uur. Voeg ge- durende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe; • vries alleen vers en gr ondig schoonge- maakte levensmi ddelen van uit stekende kwaliteit in; • bereid het voedsel in kleine porties voo[...]
-
Página 10
Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressormo- tor tijdens normale werking stopt, automa- tisch van de verdamper van h et koelvak verwijde rd. Het dooiwa ter loopt via een go- tje in een speciale opvangbak aan de ach- terkant van het apparaat, boven de com- pressormotor, waar het verdampt. Het is belangrijk om het afvoergaa[...]
-
Página 11
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het alarmlampj e knip- pert. De temperatuur in de vriezer is te hoog. Raadpleeg 'Alarm hoge tempera- tuur' Het lampje werkt niet. Het lampje staat in stand-by . Sluit en open de deur. Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'. De compressor werkt continu. De temperatuur is niet goed in- [...]
-
Página 12
gen wordt getoon d op de afdekking van het lampje). 4. Steek de stekker in het stopcontact. 5. Open de deur. Controleer of het lampj e gaat branden. De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indien nodi g, af. Raad- pleeg "Montage". 3. Vervang, indien nodi g, de defecte deur- afdichtingen. Neem contact m[...]
-
Página 13
overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De net- snoerstekker is voor zien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet ge- aard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemmi ng met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. De fabrikant neem[...]
-
Página 14
1 17,5 1015 64 539 260* 541 280 15 820 15 30 2 3 1 Achterrand 2V o o r r a n d 3 Rechter zijpaneel • Plaats afstandhouders op de scharnieren alvorens het apparaat in de kast te instal- leren. Zie afbeelding. • Laat de panelen tegen het apparaat rus- ten. • Plaats de achterbeugels, rekening hou- dend met de dikte van de panelen (m axi- male br[...]
-
Página 15
• Boor gaten in de kleine deuren, zoals weergegeven op de afbeelding. 4 Rechter voorpaneel boven 5 Linker voorpaneel boven 6 Rechter voorpaneel onder 7 Linker voorpaneel on der • Bevestig de beugel op de deur met de schroeven in de zak. • Plaats de beugel terug op de stelschroe- ven en schroef de moeren met de sluit- ringen in zo nder ze vo l[...]
-
Página 16
• Bevestig de beugel die zich onder de deur bevindt op het paneel met de twee plastic sluitringen in de doos van de ac- cessoires. • Plaats vervolgens de beugelafdekking te- rug. Inbouw van het apparaat • Plaats het apparaat in de inspringing • Draai de beugel van 180° om de juiste positie (2) te verkrijgen. Positie (1) is inge- steld bij [...]
-
Página 17
• Maak als u een plint van 140 tot 170 mm gebruikt een insnijding zoals op de af- beelding. • Snijd als u een plint gebruikt die hoger is dan 100 mm, maar lager is dan 140 mm, de hoogtecompensatiestrook die gele- verd wordt bij het apparaat uit op de ver- eiste diepte, en beve stig deze tussen de plint en het v entilatierooster , door z e op de[...]
-
Página 18
HET MILIEU Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatu ur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt ve rwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gev[...]
-
Página 19
Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinking at www.electrolux.com CONTENTS Safety informatio n 19 Control panel 21 First use 23 Daily Use 23 Helpful hints and tips 25 Care and cleaning 26 What to do if… 27 Technical data 29 Installation 29 Environmental concerns 34 Subject to change without notice SAFETY INFORMATION In the interest of[...]
-
Página 20
– thoroughl y ventil ate the r oom in whi ch the appliance is situated • It is dangerous to alter the sp ecifications or modify this product in any way. Any damage to the cord m ay cause a short- circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or[...]
-
Página 21
• The appliance must not be located close to radiators or cookers. • Make sure that the mains plug is accessi- ble after the installation of the appliance. • Connect to potable water supply only. 9) Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be car- ried out by a qualified electrician or com- petent p[...]
-
Página 22
Temperature indicator During normal fun cti oning the Temperature indicator shows the te mperature inside the freezer. Important! Difference between the temperature displayed and temperature setting is normal. Especially when: • a new setting has recently been selected. • the door has been left o pen for a long time. • warm food has been plac[...]
-
Página 23
Temperature indicator During normal fun cti oning the Temperature indicator shows the te mperature inside the fridge. Important! Difference between the temperature displayed and temperature setting is normal. Especially when: • a new setting has recently been selected. • the door has been left o pen for a long time. • warm food has been place[...]
-
Página 24
Important! When use the Action Freeze function: about 6 hours be- fore Introducing small quantities of fresh food (about 5 kg) about 24 hours be- fore Introducing the maximum quan- tity of food (see rating plate) not needed Introducing frozen fo od not needed Introducing small quantities of fresh food daily 2 kg maximum Storage of frozen food When [...]
-
Página 25
Fridge Doors For proper opening an d cl osing, it is advisa- ble to act on both do ors simult aneously (as shown in the figure). HELPFUL HINTS AND TIPS Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator • do cover or wrap the food, particularly if it has a stron[...]
-
Página 26
• wrap up the food in aluminium foil or pol- ythene and make sure that the packages are airtight; • do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is al ready frozen, thus avoiding a rise in temperature of the lat- ter; • lean foods st ore bett er and longer than fatty ones; salt redu ces the storage life of food; • water ices, if co[...]
-
Página 27
Defrosting of the freezer The freezer compartmen t of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that ther e is no buildup of frost when it is in operation, neithe r on the inter- nal walls nor on the foods. The absence of frost is due to the continu- ous circulation of cold air inside the com- partment, driven by an [...]
-
Página 28
Problem Possible cause Solution The product temperat ure is too high. Let the product temperature de- crease to room temperature be- fore storage. The room temperature is too high. Decrease the room temperature. Water flows on the rear plate of th e refrigerator. During the automatic defrosting process, frost defrosts on the rear plate. This is cor[...]
-
Página 29
Closing the door 1. Clean the door gasket s. 2. If necessary, adjust the do or. Refer to "Installation". 3. If necessary, repl ace the defective door gaskets. Contact the Service Center. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 190 0 mm Width 860 mm Depth 550 mm Rising Time 14 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical informa[...]
-
Página 30
Fitting the side panels • Fit the brackets onto the panels in the positions shown in the diagram. The di- mension of 260* mm is allowed for fitting a 100 mm plinth below the panel. For dif- ferent plinth sizes, increase the dimen- sion of 260* mm accordingly. 1 17,5 1015 64 539 260* 541 280 15 820 15 30 2 3 1 Rear edge 2F r o n t e d g e 3 Right [...]
-
Página 31
• Fit the rear brackets, taking into account the thickness of the panels (maximum width of unit 900 mm). • For a correct alignment make sure that the distance between the appliance and the cabinet is of 45 mm. • Secure the panels at the front. • Fix the squares (contain ed in the bag) to the lower part of the door (references al- ready prov[...]
-
Página 32
• Refit the bracket on the adjustment screws and screw th e nuts with washers without tightening them down. • Close the door and check that the small door is positioned at the required height, operating the adj ustment sc rews if n ec- essary. • Use the same screws for vertical align- ment of the small doors. • If necessary, carry ou r hori[...]
-
Página 33
• The top of the appliance must be kept clear to allow better air circulation. If a wall unit is fitted above the appliance, there must be a gap of 50 mm between this unit and the wall and it must be at least 50 mm below the ceiling. Fitting the plinth Alignment height o f 820 mm • If using a 140 to 170 m m plinth, make a cut-out as shown. • [...]
-
Página 34
• If using a plin th higher th an 150 mm but less than 190 mm, cu t the height com- pensation strip supp lied with the appli- ance to the required depth and fit it be- tween the plinth and the ventilation grille. • If using a 15 0 mm plinth, fit the complete height compensation strip. • If the appliance is i nst alled at the end of a row of u[...]
-
Página 35
Electrolux. Thinking of you. Partagez notre imaginatio n sur www.electrolux.com SOMMAIRE Consignes de sécurité 35 Bandeau de commande 37 Première utilisation 39 Utilisation quotidienne 40 Conseils utiles 41 Entretien et nettoyage 42 En cas d'anomalie de fonctionnement 43 Caractéristiques techniques 46 Installation 46 En matière de sauvega[...]
-
Página 36
• Faites très attention lorsque vous dépla- cez l'appareil afin de ne pas endomma- ger des parties du circuit de refroidisse- ment et ainsi d'éviter des risques de fuite. • Le circuit de refroidissement de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un ha ut niveau de compa- tibilité avec l’environn em[...]
-
Página 37
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'éva- cuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigér ateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouc hé, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil. Installation Important Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les in st[...]
-
Página 38
Mise en marche Branchez l'appareil à une prise mural e. Appuyez sur la touche Marche / Arrêt. Le voyant s'allume. Mise à l'arrêt En appuyant sur la touche Marche / Arrêt, le compartiment congélateur est m is à l'ar- rêt : le voyant et l'afficheur s'éteignent. Réglage de la température La température peut ê[...]
-
Página 39
3. Réglage de la température (moins de froid) 4. Indicateur de température 5. Réglage de la température (plus de froid) 6. Voyant Action Cool 7. Touche Act ion Cool 8. VoyantD. A.C. 9. Touche D. A.C. Mise en marche Branchez l'appareil à une prise mural e. Appuyez sur la touche Marche / Arrêt . Le voyant s'allumera. Mise à l'a[...]
-
Página 40
UTILISATION QUOTIDIENNE Congélation d'aliments frais Le compartiment cong élateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver les aliments surgelés ou congelés pendant longtemps. Placez les aliments frais à congel er dans les compartiments de gauche. Après écoule- ment du temps nécessaire à la congélation, répartiss[...]
-
Página 41
Recirculation de l'air Le compartiment réfrigérateur est équipé d'un dispositif appelé D.A.C. (Dynamic Air Cooling) qui peut être mis en fonctionne- ment à l'aide de la touche D.A.C.. A Av o y a n t v e r t Lorsqu'il est allumé, le voyant vert indique que le ventil ateur fonctio nne. Il est recommandé d'utiliser le[...]
-
Página 42
Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plasti que et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légu- mes. La période de conservation est de 1 à 2 jour s au maxi mum. Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les bien couverts sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois net- toyés dans le(s) bac[...]
-
Página 43
Important Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieu r de l'appareil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponge s avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abî- mer et laisser de fortes odeurs . Nettoyer le condenseur (grille n[...]
-
Página 44
Important Certains bruits pend ant le fonctionnement (compresseur, circulation du réfrigérant) sont normaux. Anomalie Cause possibl e Remède L'appareil ne fonctionne pas. L'ampoule ne fonc- tionne pas. L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. La fiche n'est pas branchée cor- rectement dans la prise de cou- r[...]
-
Página 45
Anomalie Cause possibl e Remède La porte n'est pas correctement fermée. Reportez-vous au chapitre « Fer- meture de la porte ». La température du produit est trop élevée. Laissez le produit revenir à tem- pérature ambiante avant de le placer dans l'appareil. Trop de produits sont conservé s en même temps. Conservez moins de prod[...]
-
Página 46
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1900 mm Largeur 860 mm Profondeur 550 mm Temps de levée 14 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques tec hniques figurent s ur la plaque signalétiq ue située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'éti- quette é[...]
-
Página 47
Montage des panneaux latéraux • Montez les supports sur les panneaux dans les positions indiquées sur le sché- ma. La dimension de 260* mm est admi- se pour le montage d’une plinthe de 100 sous le panneau. Pour des plinthes de di- mensions différentes, augmentez en con- séquence la dimension de 260* mm. 1 17,5 1015 64 539 260* 541 280 15 8[...]
-
Página 48
• Montez les supports arrière en tenant compte de l’épaisseur des panneaux (lar- geur maximum de l’unité 900 mm). • Pour un alignement correct, veillez à lais- ser une distance de 45 mm entre l’appa- reil et l’armoire. • Fixez les panneaux à l’avant. • Fixez les cornières (fournies dans le sa- chet) à la partie inférieure [...]
-
Página 49
• Refixez le support aux vis de réglage et vissez les écrous avec rondelles sans les serrer. • Fermez la porte et vérifiez que la petite porte se trouve à la bonne hauteur, en utilisant les vis de réglage si nécessaire. • Utilisez ces mêmes vis pour l’ alignement vertical des petites portes. • Si nécessaire, effectuez l’align em[...]
-
Página 50
• La partie supérieure de l’appareil doit res- ter dégagée pour permettre une meilleure circulation de l’air. Si un élément mural est fixé au-dessus de l’appareil, il faut laisser une distance de 50 mm entre l’élément et le mur et de 50 mm mini- mum par rapport au plafond. Montage de la plinthe Hauteur d'alignement de 820 mm [...]
-
Página 51
Hauteur d'alignement en hauteur de 870 mm • Faites une découpe comme illustré si une plinthe de 190 à 220 mm est utilisée. • En cas d'utilisation d'un e plinthe supéri- eure à 150 mm mais inférieure à 190 mm, coupez le bandeau de compensa- tion en hauteur fourni avec l'appareil à la profondeur requise et montez-le e[...]
-
Página 52
Electrolux. Thinking of you. Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com INHALT Sicherheitshinweise 52 Bedienfeld 54 Erste Inbetriebnahme 56 Täglicher Gebrauch 56 Praktische Tipps und Hinweise 58 Reinigung und Pflege 59 Was tun, wenn … 61 Technische Daten 63 Montage 63 Hinweise zum Umwel tschutz 69 Änderungen vorbehalten SICHERHE[...]
-
Página 53
• Das Kältemittel Isobu tan (R600a) im Käl- tekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundlic hes Gas, das je- doch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Geräte s darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu be- schädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreis[...]
-
Página 54
Montage Wichtig! Halten Si e sich für den elektrischen Anschl uss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigun- gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be- trieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben habe[...]
-
Página 55
die Kontrolllampe aufleuchtet und sich die Temperaturanzeige abschaltet. Temperaturregelung Die Temperatur ist zwischen -15 und -24 °C einstellbar. Durch Drücken der beiden Tasten Tempe- ratureinstellung beginnt die aktuelle Tempe- ratureinstellung auf der Temperaturanzeige zu blinken. Die Temperatureinstellung kann nur vorgenommen werden, wenn d[...]
-
Página 56
Einschalten des Geräts Stecken Sie den Stecker in die Netzsteck- dose. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste. Die Kontrolllampe leuchtet auf. Ausschalten Drücken Sie zum Au sschalten des Kühl- schranks den EIN/AUS-Schalter so lange, bis die Kontrolllampe au fleuchtet und sich die Temperaturanzeige abschaltet. Temperaturregelung Die Temperatur ist zwis[...]
-
Página 57
Geben Sie frische Lebensmittel, die einge- froren werden sollen, in die linken Fächer und lagern Sie sie in die Einsatzkörbe um, wenn sie gefroren sind. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kan n, ist auf dem Typenschild angegeben, das sich im Innern des Geräts befindet. Der Gefriervorgang daue rt 24 Stunden:[...]
-
Página 58
Dynamische Luftkühlung Der Kühlschrank ist mit einem speziellen D.A.C.-Ventila tor für dynamische Lu ftküh- lung (Dynamic Air Cooling) ausgestattet, der mit dem Schalter D.A.C. aktiviert werden kann. A A Grüne Lampe Die grün leuchtende Lampe zeigt an, dass der Ventilator in Betrieb ist. Es wird empfohle n, den Venti lator einzu- schalten, wen[...]
-
Página 59
Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie die- se auf die Glasablage über der Gemüse- schublade. Bitte lagern Sie Fleisc h aus Sicherheitsgrün- den nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ab- lage gelegt werden. Obst [...]
-
Página 60
Regelmäßige Reinigung Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden: • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zu- behörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. • Prüfen und säubern Sie die Türdic htun- gen in regelmäßigen Abständen und kon- trollieren Sie, dass diese saub er und frei von Veru nreinigung en sind. ?[...]
-
Página 61
WAS TUN, WENN … Warnung! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Eine Fehlersuche, die in der vorliegen- den Gebrauchsanweisung nicht be- schrieben ist, darf nur von eine m quali- fizierten Elektriker oder einer Fachkraft durchgeführt werden. Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Gerä u[...]
-
Página 62
Problem Mögliche Ursa che Abhilfe Die Temperatur im Ge rät ist zu hoch. Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine niedrigere Tempe- ratur ein. Die Tür ist nicht richtig geschlos- sen. Siehe hierzu „Sch ließen der Tür“. Die Temperatur der einzufrieren- den Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie die Lebensmittel auf [...]
-
Página 63
TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Einbauni- sche Höhe 1900 mm Breite 860 mm Tiefe 550 mm Lagerzeit bei Störung 14 Std. Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Ge- rät sowie auf der Energieplakette. MONTAGE Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die U[...]
-
Página 64
Anbringen der Seitenteile • Befestigen Sie die Halterungen an den Seitenteilen, wie in der A bbildung darge- stellt. Die Abmessung von 26 0 * mm bie- tet Platz für eine 100 mm hohe Sockel- blende unterhalb des Seitenteils. Für So- ckelblenden anderer Größen erhöhen Sie die Abmessung von 260* mm entspre- chend. 1 17,5 1015 64 539 260* 541 280[...]
-
Página 65
• Bringen Sie die hint eren Halterungen an. Beachten Sie dabei die Dicke der Seiten- teile (maximale Breite des Küchen- schranks: 900 mm). • Bei der genauen Einpassung müssen Sie sich vergewissern, dass der Abstand zwi- schen Gerät und Küchenschrank 45 mm beträgt. • Befestigen Sie die Seitenteile an der Vor- derseite. • Befestigen Sie [...]
-
Página 66
• Befestigen Sie die Ha lterung mit den mit- gelieferten Schrauben an der Tür. • Bringen Sie die Halterung an den Einstell- schrauben an und ziehen Sie die Muttern mit Sicherungsscheiben etwas an, ohne sie komplett festzuziehen. • Schließen Sie die Tür und vergewissern Sie sich, dass sich die Tür in der ge- wünschten Höhe befindet. N eh[...]
-
Página 67
• Befestigen Sie es mit der korrekten Hal- terung an der Wand. • Die Oberplatte des Geräts muss frei blei- ben, um eine bessere Luftzirkul ation zu ermöglichen. Wenn ein Wandschrank über dem Gerät angebracht ist, muss der Abstand zwischen diesem Schrank und der Wand 50 mm betragen. D er Abstand zur Decke muss mindestens 50 mm be- tragen. In[...]
-
Página 68
Einstellen der Höhe auf 870 mm • Wenn Sie eine Sockelblende zwischen 190 und 220 mm Höhe ve rwenden, sä- gen Sie ,wie in der Abbildung gezeigt, ei- ne Aussparung. • Wenn Sie eine Sockelblende verwenden, die höher als 150 mm aber niedriger als 190 mm ist, kürzen Sie den mitgel ieferten Höhenausgleichsstreifen auf die ge- wünschte Tiefe un[...]
-
Página 69
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Sy mbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, das s dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beit rag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts sch?[...]
-
Página 70
Electrolux. Thinking of you. Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com ÍNDICE Informações de segurança 70 Painel de controlo 72 Primeira utilização 74 Utilização diária 74 Sugestões e conselhos úteis 76 Manutenç ão e limpeza 77 O que fazer se… 78 Dados técnicos 81 Instalação 81 Preocupações ambientais 86 Sujeito a[...]
-
Página 71
– ventile totalmente a divisão onde o aparelho se encontra • É perigoso alterar as especifica ções ou efectuar qualquer tipo de alteração neste produto. Quaisquer danos no cabo po- derão provocar um cu rto-circuito, incên- dio e/ou choque eléctrico. Advertência A substituição de qual- quer componente eléctrico (cabo de alimentaçã[...]
-
Página 72
ra permitir que o óleo regresse ao com- pressor. • Assegure uma circulação de ar adequa- da à volta do aparelho, caso contrário pode provocar sobreaquecimento. Para garantir uma ventilação suficiente, si ga as instruções relevantes para a instalação. • Sempre que possível, a traseira do apa- relho deve ficar virada para uma parede p[...]
-
Página 73
fria. O visor da temperatura exibe a nova temperatura seleccionada durante alguns segundos e, a seguir, volta a exibir a tem- peratura no interior do compartimento. A temperatura seleccionada deve ser al- cançada após 24 horas. Cuidado Durante o período de estabilização, ao ligar pela primeira vez, a temperatura apresentada pode não correspon[...]
-
Página 74
Para ajustar uma temperatura mais quente, prima o regulador da temperatura mais quente. Para ajustar uma temperatura mais fria, prima o regulador da temperatura mais fria. O visor da temperatura exibe a nova temperatura seleccionada durante alguns segundos e, a seguir, volta a exibir a tem- peratura no interior do compartimento. A temperatura selec[...]
-
Página 75
Importante Quando usar a função Action Freeze: aprox. 6 horas antes Introdução de pequenas quanti- dades de alimentos frescos (aprox. 5 kg) aprox. 24 horas antes Introdução a quantidade máxima de alimentos (ver chapa de iden- tificação) não neces- sário Introdução de alimentos conge- lados não neces- sário Introdução de pequenas qu[...]
-
Página 76
Cooling) especial que pode ser ligado com o botão D.A.C.. A Al u z v e r d e A luz verde acesa significa que o ventilador está a funcionar. Recomenda-se a sua utilização qu ando a temperatura ambiente exceder os 25 °C. Este dispositivo permite uma rápida refrige- ração dos alimentos e uma temperatura mais uniforme no compartimento. Portas d[...]
-
Página 77
Conselhos para a congelação Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos impor- tantes: • a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mos- trada na placa de dados; • O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimentos para congelação durante este[...]
-
Página 78
atacar/danificar os pl ásticos usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de limpeza adicionada. Após a limpeza, volte a ligar o equipamento à tomada de alimentação. Descongelar o frigorífico O gelo é automaticamente eliminado do [...]
-
Página 79
Problema Causa possível Solução O aparelho não funciona. A lâmpada não funciona. O aparelho está desligado. Ligue o aparelho. A ficha de alimentação não está bem inserida na tomada de c or- rente. Ligue a ficha de alimentação à to- mada de corrente correctament e. O aparelho não está alimentado. Não há tensão na tomada de corrent[...]
-
Página 80
Problema Causa possível Solução Guardou demasiados produtos ao mesmo tempo. Guarde menos produtos ao mes- mo tempo. A temperatura no frigorí- fico está dema siado ele- vada. Não há circulação de ar frio no aparelho. Certifique-se de que existe circu- lação de ar frio no aparelho. A temperatura no conge- lador está de masiado elevada. Os[...]
-
Página 81
DADOS TÉCNICOS Dimensão do nicho de instala- ção Altura 1900 mm Largura 860 mm Profundidade 550 mm Tempo de reinício 14 h Tensão 230-240 V Frequência 50 Hz As informações técni cas encontram-se na placa de características no lado esquerdo interno do aparelho e na etiqueta de ener- gia. INSTALAÇÃO Posicionamento Instale este aparelho nu[...]
-
Página 82
Instalar os painéis laterais • Instale os suportes nos painéis nas posi- ções indicadas no diagrama. A dimensão de 260* mm é permitida para a instala- ção de um roda-pé de 100 mm por baixo do painel. Para di ferentes tamanho s de roda-pés, aumente a dimensão de 260* mm em concordância. 1 17,5 1015 64 539 260* 541 280 15 820 15 30 2 3 [...]
-
Página 83
• Instale os suporte s traseiros, tendo em conta a espessura dos painéis (largura máxima da unidade 900 mm). • Para um correcto alinhamento, certifique- -se de que a distância entre o aparelho e o armário é de 45 mm. • Fixe os painéis na frente. • Fixe os quadrados (incluídos no saco) à parte inferior da port a (referências já for[...]
-
Página 84
• Volte a colocar o suporte nos parafusos de ajuste e enrosque as porcas com as anilhas sem as apertar. • Feche a porta e verifique se a porta pe- quena está posicionad a na altura preten- dida, operando os parafusos de ajuste, se necessário. • Use os mesmos parafusos para o alinha- mento vertical das portas pequenas. • Se necessário, al[...]
-
Página 85
• A parte de cima do aparelho te m de ser mantida desinpedida para permiti r uma melhor circulação de ar. Se for instalada uma parede do armário por cima do apa- relho, tem de existir um intervalo de 50 mm entre esta unidade e a parede e tem de estar, pelo menos, a 50 mm por baixo do tecto. Instalar o roda-pé Altura de alinhamento de 820 mm ?[...]
-
Página 86
Altura de alinhamento de 870 mm • Se usar um roda-pé com 190 a 220 mm, faça como ilustrado. • Se usar um roda-pé com uma altura su- perior a 150 mm mas inferior a 190 mm, corte a régua de compensação de altura fornecida com o aparelho à profundidade necessária e instale-a entre o roda-pé e a grelha de ventilação. • Se usar um roda-[...]
-
Página 87
outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações ma is pormenorizadas sobre a reciclagem de ste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o est abelecimento onde adquiriu o produ to. electrolux 87[...]
-
Página 88
222322008-A-4 72010 www.electrolux.com/shop[...]