Electrolux HU 4360 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Electrolux HU 4360. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElectrolux HU 4360 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Electrolux HU 4360 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Electrolux HU 4360, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Electrolux HU 4360 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Electrolux HU 4360
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Electrolux HU 4360
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Electrolux HU 4360
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Electrolux HU 4360 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Electrolux HU 4360 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Electrolux na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Electrolux HU 4360, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Electrolux HU 4360, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Electrolux HU 4360. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DU 3150 - DU 3160 HU 3360 - HU 4360 Dunstabzugshaube Afzuigkap Hotte Cooker Hood Montage- und Gebrauchsanweisung Installatie- en gebruiksaanwijzing Notice dutilisation et dinstallation Operating and Installation Instructions[...]

  • Página 2

    2 Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier wer ökologisch denkt, handelt auch so... Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt Sicherheit auf den ersten Seiten. Bewahren Sie bitte diese Benutzerinformation zum späteren Nachschlagen auf. [...]

  • Página 3

    3 Inhalt Sicherheitshinweise ......................................................................... 4 für den Benutzer .................................................................................. 4 für den Küchenmöbel-Monteur ............................................................. 4 Allge meines ..................................[...]

  • Página 4

    4 Sicherheitshinweise für den Benutzer  Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen bei Betrieb stets abgedeckt sind, damit nicht durch zu starke Hitzeentwicklung das Gerät beschädigt wird. Unbedingt zu vermeiden sind offene Feuerstellen bei Öl-, Gas- und Kohleherden.  Außerdem ist beim Fritieren über einem Herd/Mulde das zum Friti[...]

  • Página 5

    5  Bei gleichzeitigem Betrieb von Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4P A (4x10 -5 bar) sein.  Die Abluft darf nicht in einen Rauch- oder Abgasschornstein eingeleitet werden. Das Einleiten der Abluft in einen Schacht, der der Entlüftung von Aufstellungsr[...]

  • Página 6

    6 90° Allgemeines  Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden.  Für den Umluftbetrieb wird der Original Aktivkohlefilter aus dem AEG Sonderzubehör benötigt. Abluftbetrieb  Die Luft wird mit Hilfe eines an den Bajonett-Ansc[...]

  • Página 7

    7 Bedienung der Dunst abzugshaube  Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden. Auf der V orderseite des Gerätes befinden sich [...]

  • Página 8

    8 W artung und Pflege  Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden, muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden. Fettvliesfilter - DU 3150 - DU 3160 - HU 3360  Die Fettfilter haben die Aufgabe, die Fettpartikel, die beim Kochen entstehen, aufzusaugen und werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- als auch bei Umluftb[...]

  • Página 9

    9 Me tallfett filter (HU 4360)  Metallfettfilter haben die Aufgabe, Fettpartikel, die beim Kochen entstehen, aufzusaugen. Sie werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- als auch bei Umluftbetrieb, verwendet. Metallfett filter sollen alle 4 Wochen im Geschirrspüler bzw . von Hand gereinigt werden. Öffnen der Metallfettfilter Die V erriegelun[...]

  • Página 10

    10 90° Bild 5 Aktivkohlefilter Knäufe Abdeckung Aktivkohlefilter  Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte.  Dazu wird der Original-AEG-Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt.  Austausch des Aktivkohlefilters Im Allgemeinen müssen Aktivkohlefilter zumind[...]

  • Página 11

    11 Achtung  Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum W echsel bzw . zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten!  Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine unsachgemäße Wartung oder Nichteinhal[...]

  • Página 12

    12 Kundendienst Bei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (siehe Kundendienst-Stellenverzeichnis). Folgende Daten beim Anruf angeben: 1. Modellbezeichnung 2. E-Nr . 3. F-Nr . Diese Daten befinden sich auf dem T ypenschild auf der Innenseite des Gerätes hinter den Fettfiltern. Konstruktions- und Farbänderungen im Rahmen der t[...]

  • Página 13

    13 T echnische Daten Modell: DU 3150 DU 3160 HU 3360 HU 4360 Maße (in cm): Höhe 13 13 13 Breite 50 6 0 60 Tiefe 51 5 1 51 Gesamtanschlußwerte: 140 W 140 W 200 W Lüftermotor: 1 x 100 W 1 x 100 W 1 x 120 W Beleuchtung: 1 x 40 W 1 x 40 W 2 x 4 0 W Länge des Netzkabels: 150 cm 150 cm 150 cm Elektroanschluß: 220-240 V 220-240 V 220-240 V Zubehör/[...]

  • Página 14

    14 Mont age am Oberschrank - Bild 6  An der Unterseite des Hängeschrankes, unter V erwendung der Bohr- schablone (1) die Löcher bohren (2) . Das Bohrloch für das Abluftrohr (4) ist NUR dann erforderlich, wenn die Haube mit Abluftbetrieb betrieben werden soll (3) .  V om Inneren des Hängeschrankes her die 4 mitgelieferten Schrauben einsetz[...]

  • Página 15

    15 Bild 7 Befestigung an der W and - Bild 7  Die Achse an der Wand kennzeichnen (1) . Die Bohrschablone an der Wand befestigen (2) .  3 Löcher von Ø 8 mm in die Wand bohren (3) , 2 Löcher an den oberen Punkten, 1 Loch wahlweise an den unteren Punkten.  3 Wanddübel von Ø 8 mm einsetzen (4) .  2 Schrauben 5x45 einsetzen (5) (nicht vo[...]

  • Página 16

    16 Gedrukt op milieuvriendelijk gefabriceerd papier . Wie milieubewust denkt, handelt ook zo... Geachte klant, Lees deze informatie aandachtig door . Lees vooral het hoofdstuk V eiligheid op de eerste paginas. Bewaar dit boekje goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef het door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat. [...]

  • Página 17

    17 Inhoud V eiligheidsaanwijzingen ............................................................... 1 8 voor de gebruiker ............................................................................... 1 8 voor de keukenmeubel-monteur ......................................................... 1 8 Algemeen .............................................[...]

  • Página 18

    18 V eiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker  U dient erop te letten dat op ingeschakelde kookzones en gasbranders altijd een pan staat, opdat het apparaat niet door te sterke hitte-ontwikkeling wordt beschadigd. Bij olie-, gas- en kolenfornuizen dient open vuur beslist te worden vermeden.  Bovendien moet bij het frituren op een fornuis of k[...]

  • Página 19

    19  De afgewerkte lucht mag niet in een kanaal dat bestemd is voor de afvoer van rook-/verbrandingsgassen of een schacht die dient voor de ontluchting van ruimten met stookplaatsen geleid worden.  V oor het afvoeren van de afgewerkte lucht moeten de plaatselijke voorschriften in acht genomen worden.  Bij gebruik als afzuigkap moet gezorgd [...]

  • Página 20

    20 90° Algemeen  Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie met een koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekap worden gebruikt.  Daarvoor is een origineel AEG koolfilter nodig (zie Extra leverbare accessoires). Gebruik als afzuigkap  De lucht wordt met behulp van een op de afvoeropening C aan te [...]

  • Página 21

    21 Bediening van de afzuigkap  De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Wij raden u aan de kap enkele minuten voordat u met koken begint in te schakelen en ca. 15 minuten nadat u klaar bent met koken verder te laten lopen, opdat alle luchtjes worden verwijderd. De schakelaars bevinden zich aan de voorkant van de kap: DU 31[...]

  • Página 22

    22 Onderhoud  V oordat u werkzaamheden aan het app araat gaat uitvoeren, eerst de stekker uit het stopcontact trekken. V et filter (DU 3150 - DU 3160 - HU 3360)  Het vetfilter heeft de taak om de vetdeeltjes die bij het koken ontst aan, op te zuigen en wordt altijd, d.w .z. zowel bij gebruik als afzuigkap als bij gebruik als recirculatiekap, [...]

  • Página 23

    23 a b b a a a afb. 4 vergrendeling Me talen vet filters HU 4360  De metalen vetfilters hebben de taak om de vetdeeltjes die bij het koken ont staan, op te zuigen en worden altijd, d.w .z. zowel bij gebruik als afzuigkap als bij gebruik als recirculatiekap, gebruikt. De metalen vetfilters moeten elke 4 weken worden gedemonteerd en in de afwasaut[...]

  • Página 24

    24 90° afb. 5 koolfilter knoppen deksel Koolfilter  Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt.  Daarvoor is een origineel AEG koolfilter nodig (zie Extra leverbare accessoires).  V ervangen van het koolfilter In het algemeen moeten koolfilters minstens één maal per jaar worden vervang[...]

  • Página 25

    25 Attentie  Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen!  De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.g.v . brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen van [...]

  • Página 26

    26 Klantenservice Geef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevens door: 1. modelaanduiding 2. E-nummer 3. F-nummer Deze gegevens vindt u op het typeplaatje op de binnenzijde van de afzuigkap, achter de vetfilters. Constructie- en kleurwijzigingen in het kader van de technische ontwikkeling voorbehouden. Klantenservice Als u vr[...]

  • Página 27

    27 Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen één werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden. De reparatie zal als regel binnen zeven werk[...]

  • Página 28

    28 Art. 5 De consument ontvangt een gespecificeerde rekening met vermelding van type en serienummer van het apparaat, omschrijving van de diagnose, toegepaste tarieven, gebruikte onderdelen en materialen en een korte omschrijving van de verrichte werkzaamheden. De betaling van de rekening dient tegen afgifte van een reparatienota direct contant of [...]

  • Página 29

    29 T echnische gegevens Model: DU 3150 DU 3160 HU 3360 HU 4360 Afmetingen (in cm): Hoogte 13 1 3 13 Breedte 50 60 60 Diepte 51 5 1 51 T otale aansluitwaarde: 140 W 140 W 200 W V entilatormotor: 1 x 100 W 1 x 100 W 1 x 120 W V erlichting: 1 x 4 0 W 1 x 4 0 W 2 x 40 W Lengte van het aansluitsnoer: 150 cm 150 cm 150 cm Elektrische aansluiting: 220-240[...]

  • Página 30

    30 Montage aan een bovenkastje - afb. 6  Aan de onderkant van het hangkastje m.b.v . het boorsjabloon (1) de gaten boren (2). Het gat voor de afvoerbuis (4) is ALLEEN nodig als de kap als afzuigkap moet worden gebruikt (3).  V anuit de binnenkant van het kastje de 4 meegeleverde schroeven aanbrengen (5) en in de gaten in het apparaat draaien.[...]

  • Página 31

    31 Fig. 7 Bevestiging aan de wand- afb. 7  De middellijn op de wand aangeven (1). Het sjabloon op de wand bevestigen (2).  3 gaten van Ø 8 mm in de muur boren (3), 2 gaten op de bovenste punten, 1 gat naar keuze op één van de onderste punten.  3 wandpluggen van Ø 8 mm aanbrengen (4).  2 schroeven 5x45 aanbrengen (5) (niet helemaal a[...]

  • Página 32

    32 Chère cliente, cher client, V euillez lire attentivement cette notice dutilisation et notamment le chapitre «Sécurité» que vous trouverez dans les premières pages. Conservez cette notice dutilisation pour pouvoir la consulter ultérieurement. Transmettez-la à l'éventuel prochain propriétaire de lappareil. Mise au reb[...]

  • Página 33

    33 Sommaire Consignes de sécurité .................................................................... 3 4 pour lutilisateur ................................................................................. 3 4 pour linstallateur ............................................................................... 3 5 Généralités .............[...]

  • Página 34

    34 Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur . Consignes de sécurité pour lutilisateur  Il est recommandé de ne jamais laisser les foyers de cuisson sans récipient dessus. En cas de cuisinières à gaz, à mazout ou à charbon il faut absolument éviter toute flamme libre.  Par ailleur[...]

  • Página 35

    35 pour linstallateur  Le tuyau dévacuation doit présenter un diamètre de 125 mm en version évacuation. DU 3150 - DU 3160: Dans le cas où il existe déjà un tuyau dévacuation de lair dun diamètre de 100 mm dans le mur ou sur le toit, on pourra utiliser le manchon de réduction 125/100 mm. Le bruit de fonctionnement sera un[...]

  • Página 36

    36  Selon les prescriptions de construction locales, des restrictions sont imposées à lutilisation simultanée dans une même pièce de hottes aspirantes et de systèmes de chauffage reliés à une cheminée tels que des poêles à charbon, à mazout ou à gaz.  Le fonctionnement simultané et sans danger dappareils reliés à une che[...]

  • Página 37

    37 90° Généralités  La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à lemploi dun filtre à charbon actif (en option), être utilisée en version recyclage.  Pour cela, il faudra vous procurer le filtre à charbon actif dorigine AEG (voir Accessoires). V ersion évacuation extérieure  L air est rejeté à l?[...]

  • Página 38

    38 Utilisation de la hotte  La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env . une quinzaine de minutes après la cuisson afin déliminer toutes les odeurs. Le bandeau de commandes de la hotte se trouve sur lavant de l[...]

  • Página 39

    39 Entretien  Débranchez la hotte avant tout entretien. Filtre à graisses - DU 3150 - DU 3160 - HU 3360  Le filtre anti-graisse a pour tâche daspirer les particules de graisse qui se forment au cours de la cuisson; il doit toujours être utilisé, que le fonctionnement de la hotte soit à évacuation extérieure ou à recyclage intérie[...]

  • Página 40

    40 Filtre à graisse mét allique (HU 4360)  Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules de graisse produites durant la cuisson des aliments et est utilisé aussi bien durant le fonctionnement en version évacuation quen version recyclage. Le filtre à graisse métallique doit être extrait toutes les 4 semaines et l[...]

  • Página 41

    41 90° Fig. 5 filtre à charbon pommeaux couvercle Filtre à charbon  Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utilisée en version recyclage.  Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif dorigine AEG (voir Accessoires).  Remplacement du filtre à charbon Le filtre à charbon actif doit généralem[...]

  • Página 42

    42 Attention  Il y a risque dincendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de lappareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre.  La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas dun endommagement du moteur ou dincendie liés à un entretien négligé ou au non re[...]

  • Página 43

    43 Service Après-vente Dans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillez appeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents points de service après-vente). Lors de lappel, préciser : 1. La désignation du modèle 2. La référence 3. Le numéro de lappareil Ces données sont indiquées sur la plaque signalé[...]

  • Página 44

    44 Branchement électrique Consignes de sécurité pour lélectricien Avant de brancher lappareil, vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle du secteur . Si lappareil est muni dune fiche de courant, il pourra être branché sur nimporte quelle prise de courant installée conformément aux norm[...]

  • Página 45

    45 Fixation à un élément - Fig. 6  Percez les trous (2) à la base de lélément suspendu en utilisant le gabarit de perçage (1) . Préparer un trou pour le tube dévacuation (4) UNIQUEMENT si lon souhaite utiliser la hotte avec évacuation à lextérieur (3) .  De l'intérieur du meuble insérer les 4 vis fournies (5) av[...]

  • Página 46

    46 Fig. 7 Fixation murale - Fig. 7  Marquer laxe sur la paroi (1) . Fixer le gabarit de perçage au mur (2) .  Percer 3 trous de Ø 8 mm. (3) sur la paroi, dont 2 en correspondance des points supérieurs et 1 au choix sur lun des points inférieurs.  Insérer 3 chevilles à mur de Ø 8 mm. (4) .  Visser 2 vis 5x45 (5) (sans les se[...]

  • Página 47

    47 Content s Safety warnings .............................................................................. 4 8 For the user ...................................................................................... 4 8 For the installer ................................................................................. 4 8 Description of the Appliance .[...]

  • Página 48

    48 Safety warnings For the user  The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from the kitchen, it will not extract steam.  Always cover lighted elements, to prevent excess heat from damaging the appliance. In the case of oil, gas and coal fired cookers it is essential to avoid open flames.  Also, when frying, keep the deep fry[...]

  • Página 49

    49  The national Standard on fuel-burning systems specifies a maximum depression of 0.04 mbar in such rooms.  The air outlet must not be connected to chimney flues or combustion gas ducts. The air outlet must under no circumstances be connected to ventilation ducts for rooms in which fuel-burning appliances are installed.  The air outlet i[...]

  • Página 50

    50 90° Description of the Appliance  The hood is supplied as an extractor unit and can also be used with a filtering function by fitting one charcoal filter .  Y ou will need an original AEG charcoal filter for this function (Available from your local AEG Service Force Centre). Extractor version  In this version fumes are extracted to the[...]

  • Página 51

    51 Control Panel  Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high speed when odours are more concentrated. Turn the hood on a few minutes before you start cooking, you will then get an under pressure in the kitchen. The hood should be left on after cooking for about 15 minutes or until all the odours have disappea[...]

  • Página 52

    52 Maintenance and care  The hood must always be disconnected from the electricity supply before beginning any maintenance work. Cleaning the hood  Clean the outside of the hood using a damp cloth and a mild deter- gent.  Never use corrosive, abrasive or flammable cleaning products.  Never insert pointed objects in the motors protect[...]

  • Página 53

    53 Paper grease filter- DU 3150 - DU 3160 - HU 3360  The purpose of the grease filters is to absorb grease particles which form during cooking and it must always be used, either in the external evacuation or internal recycling function. The paper grease filter is very thin (approx. 1 mm) and positioned on the inside of its related support grille[...]

  • Página 54

    54 Me tal grease filter (HU 4360)  The purpose of the grease filters is to absorb grease particles which form during cooking and it must always be used, either in the external extraction or internal recycling function. Attention: the metal grease filters must be removed and washed, either by hand or in the dishwasher , every four weeks. Removing[...]

  • Página 55

    55 90° Fig. 5 charcoal filter knobs cover Charcoal filter  The charcoal filter should only be used if you want to use the hood in the recirculation function.  T o do this you will need an original AEG charcoal filter (available from your local Service Force Centre).  The charcoal filter cannot be washed nor regenerated. The charcoal filte[...]

  • Página 56

    56 W arning  Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changing the filters will cause a fire hazard. Y ou are therefore strongly recommended to follow these instructions.  The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe th[...]

  • Página 57

    57 What to do if If your appliance fails to work properly please carry out the following checks. Symptom Solution The cooker hood will not start... Check that: The hood is connected to the electricity supply . Check that a fan speed has been selected The cooker hood is not working Check that: effectively . . The fan speed is set high enough for the[...]

  • Página 58

    58 T echnical assistance service (not for UK) Y ou are welcome to telephone our technical assistance service (see list of technical assistance centres) whenever you need information or in the unlikely event of a fault. When calling, please be ready to specify: 1. The model code number 2. The serial number (E-Nr .) 3. The manufacturing number (F-Nr [...]

  • Página 59

    59 T echnical S pecifications Models: DU 3150 DU 3160 HU 3360 HU 4360 Dimensions (in cm): Hei ght 13 13 13 Width 5 0 6 0 6 0 Depth 51 5 1 51 Maximum absorbed power: 140 W 140 W 200 W Motor absorption: 1 x 100 W 1 x 100 W 1 x 120 W Lighting: 1 x 40 W 1 x 40 W 2 x 40 W Length of the cable: 150 cm 150 cm 150 cm Electrical connection: 220-240 V 220-240[...]

  • Página 60

    60 Electrical connection (not for UK) Safety warnings for the electrician Before connecting the appliance to the power supply , check that the voltage indicated on the rating plate corresponds to the mains power supply available. Appliances fitted with a plug can be connected to any standard power socket within easy access. Should it be necessary t[...]

  • Página 61

    61 W all unit mounting - Fig. 6  Make the holes on the bottom of the cupboard (2) , using the drilling template (1) . Provide a hole also for the ducting pipe (4) ONL Y if is decided to use the hood in the extractor version (3) .  From inside the cupboard, insert the 4 supplied screws (5) and tighten them in the appropriate holes on the appli[...]

  • Página 62

    62 Fig. 7 W all mounting - Fig. 7  Mark a centre line on the wall (1) .  Fix the drilling template to the wall (2) .  Make 3 Ø 8mm holes in the wall (3) , 2 at upper points, 1 as desired at lower points.  Insert the three Ø 8mm expansion plugs into the wall (4) .  Insert 2 5x45 screws (5) but do not tighten them completely , hang t[...]

  • Página 63

    63[...]

  • Página 64

    AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www .aeg.hausgeraete.de http://www .aeg.co.uk © Copyright by AEG LI 1 1D E Ed. 02/04 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Grou[...]