Elektra Beckum PK 255 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Elektra Beckum PK 255. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElektra Beckum PK 255 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Elektra Beckum PK 255 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Elektra Beckum PK 255, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Elektra Beckum PK 255 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Elektra Beckum PK 255
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Elektra Beckum PK 255
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Elektra Beckum PK 255
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Elektra Beckum PK 255 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Elektra Beckum PK 255 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Elektra Beckum na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Elektra Beckum PK 255, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Elektra Beckum PK 255, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Elektra Beckum PK 255. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    PK 255 D Betriebsanleitung Systemkreissäge G Operating Instruction System circular saw F Instructions d'utilisation Scie circuaire à système 25 20 15 10 5 0 30 35[...]

  • Página 2

    D Die beiliegende Garantiekarte senden Sie bitte an uns zurück. Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs. Die Adresse Ihrer nächstgelegenen Werksvertretung finden Sie auf der hinteren Umschlagseite. G Please return the enclosed warranty card to us. Retain proof of purchase! You [...]

  • Página 3

    1.1 PK 255 Lieferumfang 25 20 15 10 5 0 30 35 1 2 3 4 5 6 1 Systemkreissäge mit Sägeblatt 2 Spanhaube 3 Parallelanschlag mit Vorsatzprofil 4 Schiebestock / Zuführhilfe 5 Standbein mit Fuß (4x) 6 Anschlußstutzen für Späneabsaug- schlauch / Sägeblattgehäuse XA0011D.fm 1Deutschland[...]

  • Página 4

    1.2 PK 255 Die komplette Säge im Überblick 25 20 15 10 5 0 30 35 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Sägeblatt 2 Spaltkeil 3 Spanhaube 4 Parallelanschlag mit Vorsatzprofil 5 Schiebestock / Zuführhilfe 6 Handrad zum Verstellen des Neigungs- winkels mit Arretierhebel 7 Handrad für Schnitthöhenverstellung 8 Ein-/Aus-Schalter mit Not-Aus-Schalter 9 Netzanschl[...]

  • Página 5

    1.3 PK 255 Zuerst lesen! · Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. · Wenn Sie beim Auspacken einen Transport- schaden feststellen, benachrichtigen Sie umge- hend Ihren Händler. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb! · Entsorgen Sie die Verpackung bitte umwelt- gerecht. Geben [...]

  • Página 6

    1.4 PK 255 - Gefahr durch Überlastung der Kreissäge: Verwenden Sie die Kreissäge nur im angegenenen Leistungsbereich. Verwen- den Sie die Kreissäge nur für den Zweck, für den sie bestimmt ist. - Gefahr durch Mängel an der Kreissäge: Überprüfen Sie die Kreissäge vor jedem Einsatz auf Beschädigungen. Überprüfen Sie vor jedem Einschalten[...]

  • Página 7

    1.5 PK 255 Bedienelemente Ein-/Aus-Schalter mit Not-Aus-Schalter · Einschalten = grünen Schalter drücken. · Ausschalten = roten Schalter oder Deckel des Ein-/Aus-Schalters drücken. 3 Bei Spannungsausfall wird ein Unterspan- nungsrelais ausgelöst. Damit wird verhindert, daß das Gerät von allein anläuft, sobald wie- der Spannung vorhanden is[...]

  • Página 8

    1.6 PK 255 Parallelanschlag Der Parallelanschlag wird von der rechten Seite auf den Sägetisch geschoben und an der Vorderseite festgeklemmt. Das Anlegeprofil kann nach Lösen der beiden Flü- gelschrauben abgenommen und umgesetzt wer- den: · Niedrige Anlegekante (wie abgebildet): - zum Sägen von flachen Werkstücken; - wenn das Sägeblatt geneig[...]

  • Página 9

    1.7 PK 255 Späneabsaugung für Sägeblattgehäuse 1. Säge umdrehen, und mit der Tischplatte nach unten ablegen. 2. Transportstütze im Innern der Säge entfernen. 3. Späneabsaugstutzen am Sägeblattgehäuse festschrauben: - Sechskantschrauben M 6x16 (3x) - Unterlegscheiben (3x) - Fächerscheiben (3x) - Sechskantmuttern M 6 (3x) 3 Wenn Sie mit ei[...]

  • Página 10

    1.8 PK 255 Netzanschluß B Gefahr! Elektrische Spannung Setzen Sie die Säge nur in trockener Umge- bung ein. Betreiben Sie die Säge nur an einer Strom- quelle, die folgende Anforderungen erfüllt (siehe auch "Technischen Daten"): - Absicherung mit einem FI-Schalter mit einem Fehlerstrom von 30 mA; - Steckdosen vorschriftsmäßig install[...]

  • Página 11

    1.9 PK 255 2. Anlegeprofil gegebenenfalls drehen: - Niedrige Anlegekante (wie abgebildet) = zum Sägen von flachen Werkstücken; und wenn das Sägeblatt geneigt ist. - Hohe Anlegekante = zum Sägen von hohen Werkstücken (max. 65 mm) 3. Schnitthöhe einstellen. Die Spanhaube muß etwa 10 mm Abstand zum Werkstück haben. 4. Neigungswinkel einstellen[...]

  • Página 12

    1.10 PK 255 Dazu das Sägeblatt langsam von Hand drehen, bis der Arretierstift einrastet. 7. Spannmutter der Sägeblattwelle mit Schrau- benschlüssel lösen (Linksgewinde!). 8. Druckflansch und Sägeblatt von der Sägeblatt- welle nehmen. 9. Spannflächen auf Sägeblattwelle und Sägeblatt reinigen. A Gefahr! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel ([...]

  • Página 13

    1.11 PK 255 4. Je zwei Justiermuttern an den beiden Schwenksegmenten gegeneinander festzie- hen. 3 Die Justiermuttern an den beiden Schwenk- segmenten dürfen während des Betriebs nicht festgezogen sein, damit beim Sägen keine mechanischen Verspannungen entste- hen. 5. Säge umdrehen und auf den Sägetisch legen. 6. Zwei Muttern im Innern der Sä[...]

  • Página 14

    1.12 PK 255 Spaltkeil einstellen A Der Spaltkeil gehört zu den Sicherheitsein- richtungen und muß für einen gefahrlosen Betrieb korrekt montiert sein. Um den Spaltkeil exakt an das Sägeblatt anzupas- sen, kann der Spaltkeil in zwei Ebenen verstellt werden: - im Abstand zum Sägeblatt; - in der seitlichen Ausrichtung. Abstand zum Sägeblatt Der [...]

  • Página 15

    1.13 PK 255 Skalenband justieren Das Skalenband muß entsprechend der Position und Dicke des Sägeblattes justiert werden. 1. Parallelanschlag an die rechte Flanke des Sägeblattes anlegen und festklemmen. Die "0" der Skala muß sich genau unter der lin- ken Profilkante des Parallelanschlages (Pfeil) befinden, sonst: - Befestigungsschraub[...]

  • Página 16

    1.14 PK 255 Wartungstabelle Probleme und Störungen A Gefahr! Vor jeder Störungsbeseitigung: - Gerät ausschalten. - Netzstecker ziehen. - Warten bis Sägeblatt steht. Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheits- einrichtungen wieder in Betrieb setzen und über- prüfen. Vor jedem Einschalten - Späneabsaugstut- zen (wenn ohne Absaugung gear-[...]

  • Página 17

    1.15 PK 255 Technische Daten Lieferbare Sägeblätter Wechselstrom-Motor Drehstrom-Motor Spannung V 230 (1 ~ 50 Hz) 400 (3 ~ 50 Hz) Nennstrom A 11,0 6,0 Absicherung min. A 1 x 10 träge 3 x 16 träge Schutzart IP 44 IP 44 Drehzahl Motor min -1 2800 2800 Leistung Motor Aufnahmeleistung Wellenleistung kW kW 2,5 kW S6 40% 1,9 kW S6 40% 3,4 kW S6 40% 2[...]

  • Página 18

    1.16 PK 255 Stromlaufpläne Wechselstrom-Motor Drehstrom-Motor[...]

  • Página 19

    2.1 PK 255 Scope of delivery 25 20 15 10 5 0 30 35 1 2 3 4 5 6 1 System circular saw with saw blade 2 Blade guard hardware bag 3 Rip fence with auxiliary fence extrusion 4 Push stick / feeding aid 5 Leg with foot (4x) 6 Connector suction hose / chip case XA0011E.fm 2Great Britain[...]

  • Página 20

    2.2 PK 255 Saw components and controls 25 20 15 10 5 0 30 35 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Saw blade 2 Riving knife 3 Blade guard 4 Rip fence with auxiliary fence extrusion 5 Push stick / feeding aid 6 Handwheel with lock lever for blade tilt setting 7 Handwheel for depth of cut setting 8 On/off switch with emergency stop 9 Mains connection 10 Legs[...]

  • Página 21

    2.3 PK 255 Please read first! · Read these instructions before commissioning. Pay special attention to the safety information. · If you notice a transport damage while unpack- ing, notify your supplier immediately. Do not operate the machine! · Dispose of the packing environmentally friendly. Bring to a proper collecting point. · Keep these ins[...]

  • Página 22

    2.4 PK 255 Symbols shown on the machine A Danger! Disregard of the following warnings can lead to severe personal injury or material damage. Read instructions. Do not reach into the revolving saw blade. f Wear hearing protection. Use push stick if distance between saw blade and rip fence is £ 120 mm. Cut round stock only with a suita- ble holding [...]

  • Página 23

    2.5 PK 255 Operating controls On/off switch with emergency stop · To switch ON = press green button. · To switch OFF = press red button or cover of on/ off switch. 3 An undervoltage relay trips in the event of a voltage failure, to prevent a restarting of the saw when the power is restored. To start the saw again after a power failure press the g[...]

  • Página 24

    2.6 PK 255 Rip fence The rip fence slides onto the saw from the right- hand side and locks on the saw’s front. The auxiliary fence extrusion can be repositioned after loosening the two wing nuts: · small edge (as shown): - for cutting thin stock; - when the saw blade is tilted. · wide edge: - for cutting thick stock (max. 65 mm). Mitre fence Th[...]

  • Página 25

    2.7 PK 255 Dust collection from chip casing 1. Turn saw upside down. 2. Remove transport support inside the saw hous- ing. 3. Attach suction port to chipcase with - 3 ea. hex. head screw M 6x13 - 3 ea. washer - 3 ea. serrated lock washer - 3 ea. hexagon nut M 6 3 If you are using a dust collector, connect to the chip case's suction port. Dust [...]

  • Página 26

    2.8 PK 255 Mains connection B Danger! Electrical Hazard Operate saw in dry environment only. Operate saw only on a power source match- ing the following requirements (see also "Technical specifications"): - Fuse protection by a residual current oper- ated device (RCD) of 30 mA sensitivity; - Outlets properly grounded; - Outlets for 3-phas[...]

  • Página 27

    2.9 PK 255 Rip cuts with rip fence 1. Lock rip fence in required position on saw table. A Danger! Use push stick if distance between rip fence and saw blade is less than 120 mm. 2. Reposition auxiliary fence extrusion if neces- sary: - Low edge (as shown) = for sawing thin stock; and with a tilted saw blade. - High edge = for cutting thick stock (m[...]

  • Página 28

    2.10 PK 255 6. To block the saw blade insert lock bar into hole in the saw table and turn saw blade by hand until lock bar engages in saw spindle hole. 7. Loosen saw blade spindle arbor nut with span- ner (L.H. thread!). 8. Take outer blade collar and saw blade off the saw spindle. 9. Clean clamping surfaces of saw spindle and saw blade. A Danger! [...]

  • Página 29

    2.11 PK 255 5. Turn saw over and place on its saw table. 6. Loosen the two nuts inside the saw by approx. one turn. 7. Stand saw back on its feet/workstand. 8. Adjust saw blade position by turning the setting nuts. 9. Turn saw over again and place on its saw table. 10. Tighten both nuts inside the saw again. 11. Stand saw on its feet/workstand agai[...]

  • Página 30

    2.12 PK 255 1. Take blade guard off. 2. Remove the two fastening screws of the remov- able table section. 3. Raise blade fully. 4. Lift chip case cover slightly and swing to the side. The cover is hooked into the bottom of the chip case and can not fall down. 5. Loosen nut on riving knife by approx. one turn. 6. Adjust riving knife position. 7. Tig[...]

  • Página 31

    2.13 PK 255 Universal fence adjustments 1. Check if fence is square against saw blade with a try square. 2. If necessary, loosen fixing screws and adjust mitre scale. 3. Retighten fixing screws. Cleaning the saw 1. Lay machine on its side. 2. Remove chips and saw dust with vacuum cleaner or brush: - from saw blade setting guide elements - from moto[...]

  • Página 32

    2.14 PK 255 Troubleshooting A Danger! Before carrying out any fault service or main- tenance work always: - Switch machine OFF. - Unplug power cable. - Wait for saw blade to come to standstill. Check that all safety devices are operational again after each fault service. Motor does not run Undervoltage relay tripped by power failure. Switch on agai[...]

  • Página 33

    2.15 PK 255 Technical specifications Available saw blades Single-phase motor Three-phase motor Voltage V 230 (1 ~ 50 Hz) 400 (3 ~ 50 Hz) Rated current A 11.0 6.0 Fuse protection min. A 1 x 10 time-lag 3 x 16 time-lag Protection class IP 44 IP 44 Motor speed min -1 2800 2800 Motor capacity input P 1 output P 2 kW kW 2.5 kW S6 40% 1.9 kW S6 40% 3.4 k[...]

  • Página 34

    2.16 PK 255 Circuit diagrams Single-phase motor Three-phase motor[...]

  • Página 35

    3.1 PK 255 Etendue de la livraison 25 20 15 10 5 0 30 35 1 2 3 4 5 6 1 Scie circulaire à système avec lame de scie 2 Tige à coulisse 3 Gousset d'écartement 4 Table de sciage 5 Piédestal avec pied (4x) 6 Support de tuyau pour tuyau aspirateur de copeaux/ coiffe à copeaux XA0011F.fm 3France[...]

  • Página 36

    3.2 PK 255 La scie complète – Vue d'ensemble 25 20 15 10 5 0 30 35 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Lame de scie principale 2 Gousset d'écartement 3 Coiffe à copeaux 4 Butée parallèle avec profil de garde 5 Tige à coulisse/ aide-passage 6 Roue manuelle pour l'ajustement de l'angle d'inclinaison avec levier de bloquage 7 Roue [...]

  • Página 37

    3.3 PK 255 A lire d'abord! · Avant la mise en marche, lisez ces instructions d'utilisation. Observez en particulier les instruc- tions de sécurité. · Au cas où, lors du déballage, vous constatez un dommage dû au transport, avertissez immédia- tement votre revendeur. Ne mettez pas l'appa- reil en fonction! · Eliminez l'e[...]

  • Página 38

    3.4 PK 255 - Danger pour d’autres personnes sur le lieu de travail: Les personnes étrangères et tout particu- lièrement les enfants doivent être tenus à distance de la zone de danger. - Danger venant d’une surcharge de la scie circulaire: N’utilisez la scie circulaire que dans le rayon de charge indiqué. La scie circulaire ne doit être[...]

  • Página 39

    3.5 PK 255 Elements de commande Interrupteur marche-arrêt avec disjoncteur- moteur · Mettre en marche = appuyer sur l'interrupteur vert · Tout éteindre = appuyer sur l'interrupteur rouge ou la coiffe d'interrupteur marche-arrêt. 3 En cas de chute de tension, un relais de sóus-tension est activé. Cela empêche que la machine ne[...]

  • Página 40

    3.6 PK 255 · Côté de support haut: - pour sciage de pièces hautes (maximum 65 mm). Butée d’angle On peut introduire la butée d’angle dans la rainure du chariot transporteur ou dans la rainure de la table de sciage. La butée d’angle sera fixée dans la rai- nure à l’aide du levier de blocage (flèche noire). Pour des coupes angulaire[...]

  • Página 41

    3.7 PK 255 2. Enlever le support de transport à l'intérieur de la scie. 3. Visser le raccordement d'aspiration des copeaux sur le boitier des lames de scie: - Corps de boulon à tête hexagonale M 6 x 13 (3x) - Rondelles (3x) - Rondelles à dents (3x) - Ecrous hexagonals M 6 (3x) 3 Lorsque vous travaillez avec un dispositif d’aspirati[...]

  • Página 42

    3.8 PK 255 Raccordement au réseau B Danger ! Tension Electrique Ne mettez la scie en service que dans un entourage sec. Pour travailler avec la scie, utilisez une source de courant qui a les carac- téristiques suivantes (voir aussi „Donnée techniques„): - Protection avec un disjoncteur FI pourvu d’un courant de défaut de 30 mA; - Prises d[...]

  • Página 43

    3.9 PK 255 Scies a butée parallèle 1. Fixer la butée parallèle à la table de sciage en position voulue. A Danger! Si l'écart entre la butée parallèle et la lame de scie est de moins de 120 mm, if faut utiliser la tige à coulisse. 2. Eventuellement, tourner le profile de pose: - Bord de pose bas (selon illustration) – pour scier des [...]

  • Página 44

    3.10 PK 255 boîtier pivotant est accroché dans le bas et ne peut pas tomber. 6. Pour bloquer la lame de scie, introduire le pivot fixatoire à partir du haut à travers la perforation dans la table de sciage. Pour cela, tourner len- tement de la main la lame de scie, jusqu’à ce que le pivot de fixation soit enclenchét. 7. Dévisser l’écrou[...]

  • Página 45

    3.11 PK 255 Ajuster la lame de scie La lame de scie doit marcher exactement dans le sens parallèle au bord de la table de sciage. L’écart à droite, entre la lame de scie et le bord de la table, doit être au maximum de 3 mm. L’ajustement se fait par le haut, avec des écrous d’alignement. Ensuite, on fixe les ajustements don- nés par les [...]

  • Página 46

    3.12 PK 255 4. Desserrer les quatre vis à la fixation du moteur (environ un tour de tournevis). Le moteur est fixé sur un excentrique. La ten- sion de la courroie se règle en tordant le boîtier du moteur: · Tourner le boîtier du moteur en sens horaire = la tension de la courroie diminue. · Tourner le boîtier du moteur en sens inverse horair[...]

  • Página 47

    3.13 PK 255 Régler le décalage oblique 1. Faire descendre la lame de scie en tournant la roue et, à l’aide d’un angle de mesure, aligner exactement en angle droit vis-à-vis de la lame de scie. 2. Si la limite de butée 0 ° de la scie ne correspond pas exactement à la lame de scie qui a été ali- gnée en angle droit, alors: faire rentrer[...]

  • Página 48

    3.14 PK 255 Tableau de maintenanc Problèmes et pannes A Danger! Avant chaque intervention suite à une panne: - Mettre la machine hors tension. - Retirer la prise d’alimentation. - Attendre que la lame soit immobile. Après chaque intervention, remettre en fonction tous les dispositifs de sécurité et les contrôler. Avant chaque mise en marche[...]

  • Página 49

    3.15 PK 255 Spécifications techniques Lames de scie livrables Moteur à courant alternatif Moteur à courant triphasé Tension V 230 (1 ~ 50 Hz) 400 (3 ~ 50 Hz) Courant nominal A 11,0 6,0 Ampérage mini fusible A 1 x 10 à action retar- dée 3 x 16 à action retar- dée Type de protection IP 44 IP 44 Vitesse de rotation du moteur principal min -1 [...]

  • Página 50

    3.16 PK 255 Schémas électriques Moteur à courant alternatif Moteur à courant triphasé[...]

  • Página 51

    Aktiengesellschaft Postfach 13 52, D-49703 Meppen EG-Konformitätserklärung - EC conformity declaration - Déclaration de conformité CEE EG-verklaring van overeenstemming - EF-overensstemmelsesattest - EG-konformitetsdeklaration EF-konformitetserklæring - Selvitys ey-standardinmukaisuudesta - Dichiarazione di conformità CE Declaración de confo[...]

  • Página 52

    PK 255 – A0017RL 115 162 1380 D/GB/F 2 7 98 4.0 B Belgium Elektra Beckum Belgium N.V.S.A. Industriezone Hofte te Bollebeeklaan B-1730 Asse-Mollem Tel.: 0032-24540454 Fax: 0032-24540450 D Deutschland Elektra Beckum AG Daimlerstraße 1 D-49716 Meppen Tel.: 01803-333 456 Fax: 01803-333 457 K Danmark Elektra Beckum Danmark Lundeborgvej 9 Postbox 8113[...]