Ir para a página of
Manuais similares
-
Exhaust hood
Elica Spot H10 ST IX A/90
112 páginas -
Exhaust hood
Elica Menhir
8 páginas -
Exhaust hood
Elica TENDER 90
136 páginas -
Exhaust hood
Elica CIAK ST GR/A/56
40 páginas -
Exhaust hood
Elica 35cc Island Evoque
176 páginas -
Exhaust hood
Elica GALAXY ISLAND BLIX/A/90X45
96 páginas -
Exhaust hood
Elica Spot H10 LX IX A/90
112 páginas -
Exhaust hood
Elica GRACE WH/F 51
116 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Elica UP LIGHT/A/50. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElica UP LIGHT/A/50 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Elica UP LIGHT/A/50 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Elica UP LIGHT/A/50, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Elica UP LIGHT/A/50 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Elica UP LIGHT/A/50
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Elica UP LIGHT/A/50
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Elica UP LIGHT/A/50
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Elica UP LIGHT/A/50 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Elica UP LIGHT/A/50 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Elica na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Elica UP LIGHT/A/50, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Elica UP LIGHT/A/50, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Elica UP LIGHT/A/50. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
IT Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣ ΗΣ SV M[...]
-
Página 2
1 X 1 X 1 X 1 X[...]
-
Página 3
Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig. 5 Fig. 6[...]
-
Página 4
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 9 Fig. 10[...]
-
Página 5
5 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle ist ruzioni riport ate in questo manuale. Si declina ogni respons abilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepita p e r l'aspirazione d[...]
-
Página 6
6 Utilizzazione La cappa è realizzata per essere utilizzat a in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo int erno. Versione aspirante I vapori vengono evacuati vers o l’esterno tramite un tubo di scarico fissato alla flangia di r accordo del gruppo aspirante (motore remoto). Versione filtrante L’aria aspirata verrà sg[...]
-
Página 7
7 Sistemi di canalizzazi one E’ possibile installare una cappa ”UP” con ulteriori uno o due opt ional module in un unico sist ema di aspira zione, quindi colle gate ad un solo motore aspirante remoto interno o esterno all’abitazione. Un sistema di aspirazione, forma to da più elementi, viene gestito da un uni co telecomando in quanto solo [...]
-
Página 8
8 Collegamento Elettrico L’allacciamento della cappa alla rete elett rica deve essere effettuato da personale tecnico qualificato e specializzat o. La tensione di rete deve corri spondere alla tensione riportat a sull’etichetta caratteris tiche situ ata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa con forme [...]
-
Página 9
9 Anomalie di funzi onamento La cappa non funziona Verificate che: • Non vi sia un blackout di corrente • Sia stata effettivamente selezionat a una certa velocità. • Il tasto rosso di reset posizi onato sopra ai filtri all’interno della cappa, sia premuto. La cappa ha un rendimento scar so Verificate che: • La velocità motore selezionat[...]
-
Página 10
10 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any event ual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The ho od is conceived for the suct ion of cooking fumes and steam and is destined only for domestic use. Th[...]
-
Página 11
11 Use The hood is designed to be used eit her for exhausting or filter version. Ducting version The vapours are evacuat ed outside through an exhaust duct fixed to the connecti on flange of the suction unit (remote motor). Filter version One active charcoal filter is needed for this and ca n be obtained from your usual retailer. The filter removes[...]
-
Página 12
12 Ducting systems It is possible to install an "UP" extractor hood with on e or two additional opt ional modules in a single su ction system, thus t o connect it to a single remote suction motor inside or outside the house. A suction system, consist ing of several elements, is operated by a single remote control as only a ho od (UP) has [...]
-
Página 13
13 Electrical connection The hood must be connected to t he mains supply by qu alified and trained technicians. The mains power supply mu st correspond to the rat ing indicated on the plate situat ed in side the hood. I f provided with a plug connect the h ood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, [...]
-
Página 14
14 Maintenance Warning! Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the ho od from the mai ns by removing the plug or disconnecting t he main switch of t he house, or by pressing the red bu tton inside the hood, above the grease filters. Cleaning The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same frequency with which y[...]
-
Página 15
15 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instrukti onen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt ei ngehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Sch äden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Duns ta bzugshaube[...]
-
Página 16
16 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluf tgërat als auch als Umluftgërat eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe e ines an den Abluftstutzen anzubringenden Rohres (externe n Motors ) ins Freie geleitet. Umluftbetrieb Es ist ein Aktiv-Kohlefilt er zu benutzen, der bei Ihrem Fachhändler erhältlich ist. Der Aktiv-Kohlefilter[...]
-
Página 17
17 Kanalisierungssysteme Es ist möglich, eine “UP”-Dunstabzugshaube mi t einem o der zwei zusätzlichen Modulen in ein Abzug ssystem zu installieren, die an einen einzigen externen oder internen Ansaugmotor ange schlossen werden. Ein aus mehreren Teilen bestehendes A bzugssystem wird über eine einzige Fernsteuerung bedient, weil nur eine Haub[...]
-
Página 18
18 Elektrischer Anschlu ss Der Anschluss der Abzugshaube an da s Stromnetz muss vom Fachpersonal durchgeführt werde n. Die Netzspannung muss der S pannung entsprechen, di e auf dem Betriebsdatenschild im I nnern der Haube angegeben i st. Sofern die Haube einen Netz stecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften [...]
-
Página 19
19 Entsorgung der Batt erien Die Entsorgung der Batterien muss nach den gültigen nationalen Regeln und Gesetzen erfolgen. Benutze Batterien niemals in den Hausmüll werfen. Die Batterien müssen auf sicher e Weise entsorgt werden. Für weitere Informationen bezüglich Aspekte d e s Umweltschutzes, der Wiederve rwertung und der Entsorgung von Batte[...]
-
Página 20
20 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Suivre impérativement les i nstructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou in cendies provoqués à l’appareil et dûs à la non o bservation des instructions de la présente notice. Cette hotte prévue pour l’aspira tio[...]
-
Página 21
21 Utilisation La hotte est réalisée de façon qu’ elle puisse être utilisée en version aspirante à évacuati on extérieure, ou filtrante à recyclage intér ieur. Version évacuation extérieure Les vapeurs sont évacuées ver s l'extérieur par un tuyau/une conduite d'évacuation fi xé à la bride de raccordement de l'unit[...]
-
Página 22
22 Systèmes de canalisation/con duites Il est possible d'installer une hot te ”UP” a vec un ou deux module s facultat ifs supplémentaires dans un syst ème d'aspiration un ique, puis se connecter à un moteur d'as pirati on à distance à l'intérieur ou à l'extérieur de la maison. Un système d'aspirati on, co[...]
-
Página 23
23 Branchement électrique Le raccordement élect rique de la hotte au circuit électrique doit être effectué par du per sonnel technique qualifié et spécialisé. La tension électrique doit corre spondre à la tension rep ortée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hot te. Si une prise est présente, branchez la hotte da[...]
-
Página 24
24 Anomalies de foncti onnement La hotte ne foncti onne pas Vérifier que: • Il n’y ait pas de coupure de courant • une certaine vitesse ait effectivement ét é sélectionnée. • Le bouton de réinitialisation rouge situé au-dessus des filtres à l'intérieur de la hotte est pressé. La hotte a un faible rendemen t Vérifier que: •[...]
-
Página 25
25 NL - Montagevoorschriften en g ebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden . Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door he t niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is ont worpen voor het afzuigen van rook- en k[...]
-
Página 26
26 Het gebruik De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met afvoer naar buiten, of de filtrere nde versie, met luchtcirculatie. Uitvoering als afz uigend apparaat De dampen worden naar buite n af gevoerd door middel van een afvoerpijp verbonden aan de verbindingsf lens van de zuiggroep (afgelegen motor). Filtrerende versie Hiervoor is [...]
-
Página 27
27 Afvoersystemen Een ”UP” kap kan binnen een enkel zui gsysteem met een of tw ee andere optional modules gemonteerd wor den die vervolgens verbonden worden aan een enkel afgeleg en zu igmotor, binnen of buiten de wonin g . Een zuigsysteem bestaande uit meer elementen wordt door één enkele af standsbediening best uurd, daar alleen een kap (UP[...]
-
Página 28
28 Elektrische aan sluiting De aansluiting van de kap a an het stroomnet moet uitsluitend door een bevoegde en deskundige technicus uit gevoerd worden. De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker heeft, moet deze in een stopc ont[...]
-
Página 29
29 De kap functioneert niet Controleer of: • Er geen stroom black-out is • er een zuigkracht geselecteerd is. • de rode reset knop boven de filters binnen de kap ingedrukt is. De kap heeft een laag rendement Controleer of: • De geselecteerde sn elheid van de motor volstaat voor de afgegeven hoeveel heid rook en voor de aanwezige dampen. •[...]
-
Página 30
30 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instr ucciones del presente manual. Se declina cada respons abilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana e xtractora ha sido ideada para la aspiración de humos[...]
-
Página 31
31 Utilización La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior. Versión aspirante Los vapores son evacuados al exterior a tr avés de un tubo de escape fijado al borde de la cone xión de la unidad de succión (motor remoto). Versión filtrante Se debe utilizar un filtro de c[...]
-
Página 32
32 Sistemas de conexiones Es posible instalar un extractor "UP" con uno o dos módulos opcionales en un único sistema de aspiración, a continuación , conectarse a un motor de aspiración remoto interno o externo de la habitación. Un sistema de aspiración, compue sto por va rios elementos, es operado por un único control a distan cia[...]
-
Página 33
33 Conexión eléctrica El enlace de la campana a la red eléctrica debe ser efectuado por personal técnico calificado y especializado. La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el in terior de la campana.Si es suministrada con un ench ufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor [...]
-
Página 34
34 La campana no funciona Verificar que: • No exista un bloqueo de corriente • Haya sido efectivament e seleccionada una ciert a velocidad. • El botón rojo de restablecimiento situado por encima de los filtros en el interior de la campana, est é oprimido. La campana tiene un escaso rendi miento Verificar que: • La velocidad del motor, sel[...]
-
Página 35
35 PT - Instruções para montagem e utilizaçã o Siga especificamente as instru ções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por event uais inconvenientes, danos ou incêndios prov ocados ao aparelho, derivantes da inobservância das inst ruções indicadas neste manual. A coifa foi concebida para a aspiração de f umos e[...]
-
Página 36
36 Uso A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspi rante, com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recircul ação interna. Versão aspirante Os vapores são evacuados pa ra o exterior através de um tubo de escape f ixado à flange de ligação da unidade de aspiração (motor remoto). Versão filtrante Deve ser utilizado um filt[...]
-
Página 37
37 Sistemas de canalização É possível instalar um exaustor "UP" com um ou dois OPTIONAL MODULE adicionais em um único sist ema de aspiração, em seguida, conectar-los a um único motor aspirante remoto dentro ou fora da casa. Um sistema de aspiração, compost o de vári os elementos, é operado por um único cont role remoto, visto[...]
-
Página 38
38 Conexão elétrica A conexão da coifa à rede el étrica deve ser efetuada por profissional técnico qualificado e especializado. A voltagem da rede elétrica deve corresponder à voltagem indicada na etiqueta das caract er ísticas situada no interior da coifa. Se dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em conformidade com as norma s vi[...]
-
Página 39
39 A coifa tem uma prestação insuficiente Verifiquem que: • A velocidade motor selecionada seja s uficiente para a quantidade de fumos e de vapores prese ntes • A cozinha seja arejada suficientement e para permitir uma entrada do ar, o f iltro carvão não seja desga stado (coifa na versão filtrante). • O tubo de descarga da sa ída do ar [...]
-
Página 40
40 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημ ιές ή πυρκαγιές που πρ[...]
-
Página 41
41 Χρήση Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε ως τύ πος απορρόφησης εξω τερικής εκκένω σης ( με αεραγωγό ) είτε ως τύπος φιλτραρίσματος εσ?[...]
-
Página 42
42 Συστήματα δικτύου αγωγών Είναι δυνατή η εγκατάστ αση ενός απορροφητήρα “UP” με περαι τέρω μία ή δύο προαιρετικές μονάδες σε ένα μοναδικό σύστημα απορρόφησης , συνδέστε έτσι έναν μόνο κινητ?[...]
-
Página 43
43 Ηλεκτρικη συνδεση Η ηλεκτρική εγκατά σταση του απορροφητήρα πρέπει να γίνεται από εξειδικευμένο τεχνικό . Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην χα[...]
-
Página 44
44 Οι άδειες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται πάν τοτε με ειδικά προβλεπόμενο και σίγουρο τρόπο . Για μια καλύτερη ενημέρωση αναφορικά με την προστασία του περιβάλλοντ ος , την ανακύκλωση κα[...]
-
Página 45
45 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instr uktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för e ventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterat s. Fläkten har tillverkats för utsugning av mat os och ånga som bildas [...]
-
Página 46
46 Användning Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion med utvändig evakuering eller som f ilterversion med intern återcirkulation. Utsugningsversion Matoset leds ut ur lokalen genom ett avledningsrör som fixeras på utsugnings enhetens ans lutningsfläns (fristående motor). Filterversi on Den utsugna luften avfett as [...]
-
Página 47
47 Rörledningssystem Det är möjligt att installera en “UP”-fläkt med ytterligare en e ller två extra moduler i ett enhet ligt utsugningssystem och sål edes anslutna till en enda fristående, utsugningsmotor utanför eller inne i bostaden. Ett utsugningssyst em som består av f lera element, st yrs av en enda fjärrkontroll eftersom endast[...]
-
Página 48
48 Elektrisk anslutning Den elektriska ans lutningen av fläkte n skall utföras av sakkunig och erfaren teknisk pe rsonal. Nätspänningen skall mot svara spänningen som anges på märkplåten som sitter inne i fläkt en. Om fläkten är utrustad med stickkontakt skall denna ansl utas till ett uttag som är lättillgängligt även ef ter installa[...]
-
Página 49
49 Fläktens prestanda är försämr ad Kontrollera: • att den valda motorhastighet en är tillräcklig för den aktuella koncentrationen av ångor och mat os • att luftcirkulationen i köket är tillräcklig för att tillåta ett luftintag Att kolfiltret inte är m ättat (gäller fläktens f ilterversio n). • att luftavledningsröret är fr[...]
-
Página 50
50 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohje tta huolellisesti. Valmistaja ei vas taa käyttöohjeen noudatt amattajättämisestä aiheutuneist a haitoista, vahingoista tai tulipaloi sta. Tuulet in imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kot italouskäyttöön. Tuuletin voi ol la ulkonäöltään eri lainen kuin käyttöohj[...]
-
Página 51
51 Käyttö Tuuletin on tarkoitettu käytet täväksi joko imukupuver siona ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen. Imukupuversio Höyry poistuu ulos imuryhm än liitoslaippaan kiinnitetyn poistoputken kautta (kaukomo ottori). Suodatinversio Suodatetusta ilmasta poistuu ra sva ja pahat hajut ennen kuin se palautuu takais[...]
-
Página 52
52 Kanavointijärjestelmät On mahdollista asentaa “UP” tuuletin, jo ssa on yksi tai kaksi valinnaista osaa yhd essä imujärjestelmässä, jo tka on yhdistetty y htee n kauko-ohjattuun imumoottoriin huonei ston sisä- tai ulkopuolelle. Useammasta osasta koostuva a imujärjestelmää ohjat aan yhden kaukosäätimen avulla, koska tuulettimessa ([...]
-
Página 53
53 Sähköliitäntä Tuulettimen liittämisen sä hköverkkoon voi t ehdä ainoastaan valtuutettu tekninen asiantuntija. Verkon jännitteen on oltava sama kuin t uulettimen sisäpuolella olevassa tyyppikilvessä ilmoite tt u jännite. Jos laitteessa on pistoke, liitä tuuletin voim assaolevien normien mukaiseen pistorasiaan, joka sijaitsee sellaise[...]
-
Página 54
54 Tuuletin ei toi mi tehokkaasti Tarkista että : • Valittu moottorin nopeus on riittävä savun ja höyryn määrään nähden • Keittiössä on riittävän hyvä t uuletus ja että hiilisuoda tin ei ole kulunut (suodatinversiossa). • ilmanpoistoputki ei ole tukkeutunut. Huolto Huomio! Irrota laite sähköverkosta ain a ennen puhdistus- tai[...]
-
Página 55
55 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparat et som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk o g damp fra matlaging og er kun til hu[...]
-
Página 56
56 Bruksmåte Ventilatorhetten er laget for å b rukes med direkte avtr ekk der avtrekksluften føres ut i friluft , eller med resirkulering av avtrekksluften. Direkte avtrekk Dampene føres ut i fr iluft gjennom et avtrekksrør som er festet til koblingsflensen til sugeenhete n (ekstern motor). Resirkulering av luften Luften som suges o pp blir re[...]
-
Página 57
57 Rørsystem Det er mulig å instal lere en "UP" kjøkkenhett e med en eller to ekstra valgfrie moduler i et t enkelt sugesystem, som al tså er ko blet til en enkelt ekstern sugemotor inne i eller utenfor boligen. Ett sugesystem, be stående av flere element er, styres av é n enkelt fjernkontrol l , da kun én hette (UP) har alle de el[...]
-
Página 58
58 Elektrisk tilslutn ing Elektrisk t ilslutning skal utf øres av teknisk kvalif isert og spesialisert personale. Nettspenningen må være i samsvar med den elek triske spenningen som angis på types kiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med støpsel, kobles ve ntilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gj[...]
-
Página 59
59 Hetten fungerer dårlig Kontroller at: • Den valgte viftehastigheten er tilstr ekkelig for den tilstedeværende mengden av røyk og damp • Kjøkkenet er tilstrekkelig vent ilert for å sikre lufttilførselen • Kullfilteret ikke er sl itt (v ed resirkulering av romluften). • Avtrekksrøret ikke er tilstoppet. Vedlikehold Advarsel! Før en[...]
-
Página 60
60 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold ven ligst alle in struktion er i de nne vejle dning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af inst r uktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet til uds ugning af røg og damp fra madla[...]
-
Página 61
61 Brug Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den f iltrerende udgave med intern recirkulation. Sugende udgave Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til samleflangen på sugeenheden ( fjernmonteret motor). Filtrerende udgave Den indsugede luft af fedtes og lugten fjernes, før luften sendes [...]
-
Página 62
62 Kanaliseringssystemer Det er muligt at installere en ”UP” emhætte med en eller to ekstramoduler i et enkelt udsugningssystem, dvs. tilsluttet en enkeltstående fjern-udsugning smotor , der enten er installeret indeni eller udenfor beboelsen. Et udsugningssyste m, der består af flere elementer, styres af en enk elt fjernbetjening, fordi k u[...]
-
Página 63
63 Elektrisk tilslutn ing Tilslutning af emhætten t il elnettet skal udføres af e n kvalificeret teknik er. Netspændingen skal svare til spændingen vist på t ypeskiltet internt i emhætten. Hvis emhæt ten er udstyret med et stik , skal emhætten tilsluttes en let t ilgængelig stikkontakt, der er i overensstemmelse med de gældende stand arde[...]
-
Página 64
64 Emhætten fungerer i kke Kontroller følgende: • At der ikke er strømsvigt • At der er indstillet en bestemt hastighed. • Om den røde reset-tast over filtrene i emhætten er trykket. Emhætten renser ikke luften korr ekt. Kontroller følgende: • At den valgte motorhastighed er tilstrækkeli g til mængden af røg og damp • At der er [...]
-
Página 65
65 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadza niu instalacji ur z ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji . Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkod zenia wynik ł e na skutek inst alacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap s ł u[...]
-
Página 66
66 Obs ł uga Urz ą dzenie mo ż na u ż ywa ć jako w yci ą g (odprowadzanie oparów na zewn ą trz) b ą d ź jako poch ł aniacz (opary s ą filtrowane i odprowadzane z powr otem do pomieszczenia). Okap pracuj ą cy jako wyci ą g Para wydalana jest na zewn ą tr z poprzez rur ę wydalaj ą c ą przymocowan ą do ko ł nierza z łą cza grupy [...]
-
Página 67
67 Systemy kanalizacyjne Mo ż liwe jest zainstalowanie ok apu “UP” z dodatko wym jednym lub dwoma opcjo nalnymi modu ł ami w jednym systemie zasysan ia tak, wi ę c po łą czonymi z jednym zewn ę trznym silnikiem z asysaj ą cym znajduj ą cym si ę wewn ą trz lub na zewn ą trz mieszkania . System zasysania, sk ł adaj ą cy si ę z wi ę[...]
-
Página 68
68 Pod łą czenie elektryczne Pod łą czenie okapu do sieci elek trycznej powinno by ć zawsze wykonane przez wykwalifikowany i wyspecjalizowany personel techniczny. Napi ę cie sieciowe musi odpowiada ć napi ę ciu wskazanem u na tabliczce umieszcz onej w wewn ę trznej cz ęś ci okapu. Je ś li okap jest wyposa ż ony we wtycz k ę , nale ż [...]
-
Página 69
69 Usterki i nie prawid ł owo ś ci Okap nie pracuje Sprawdzi ć : • Dop ł yw pr ą du elektrycznego. • Wybór pr ę dko ś ci zasysania. • Czy wci ś ni ę ty jest czerwony przycisk reset znajduj ą cy si ę nad filtrami wewn ą trz okapu. Okap s ł abo poch ł ania Sprawdzi ć : • Wybrana pr ę dko ść silnika jest stosowna do ilo ś c[...]
-
Página 70
70 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukol iv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vzní cení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektován pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č en pouze k domácím ú č el ů m.[...]
-
Página 71
71 Použití Digesto ř je možné použít s odsávání m mimo místnost, nebo s recirkula č ním filtrem pro č išt ě ním vzduchu v místnost i. Odsávání mimo místnost Páry jsou odvád ě ny výfukovým potrubí m p ř ipevn ě ným na spojovací p ř írub ě odsávací jednotky (dálkový motor). Odsávání s recilkulací Odsávaný [...]
-
Página 72
72 Potrubní systémy Je možné instalovat digesto ř ”UP” s dalším jedním nebo dv ě ma volitelnými modu ly v jediném sacím syst ému, to znamená, že jso u napojeny na jeden dálkový sací mot or, který se m ů že nacházet ve vnit ř ní nebo venkovní č ásti budovy. Odsávací systém, složený z více prck ů , je ř ízen je[...]
-
Página 73
73 Elektrické p ř ipojení Napojení digesto ř e na elektrickou sí ť musí být provedeno vyškoleným odborným personál em. Sí ť ové nap ě tí musí odpoví dat nap ě tí uvedenému na štítku s charakteristikamii umíst ě nému uvnit ř krytu. Pokud je kryt vybaven p ř ípojkou, sta č í jej za pojit do zásuvky odpovídající st[...]
-
Página 74
74 Nedostate č ný výkon digesto ř e Zkontrolujte, zda: • Zvolená rychlost mot o ru sta č í pro množství kou řů a par v místnosti • Je kuchy ň dost ate č n ě v ě traná, pro umožn ě ní odsávání a zda uhlíkový filtr není zanesený (filtra č ní verze digesto ř e). • Výfukové potrubí není zanesené. Údržba Pozor![...]
-
Página 75
75 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v tejto príru č ke . Výrobca odmieta prevzi a ť akúko ľ vek zodpoved nos ť za prípadné poškodenie, poruc hy, škody, alebo vznietenie odsáva č a, ktoré bolo spôso bené nedodržaním týcht o predpisov. Odsáva č pár slúži výhradne na odsávanie p[...]
-
Página 76
76 Používanie Odsáva č pary je realizovaný na požit ie vo verzii odsávania a vonkajšej evakulácie alebo filt rácie s vnútornou recykláciou. Odsávacia verzia Pary sú odvádzané smerom von pomocou výfuko vého potrubia pripevneného k pripoj ovacej prírube odsávacej skupiny (dia ľ kový motor). Filtra č ná verzia Nasatý vzduch s[...]
-
Página 77
77 Systémy kanalizácie Je možné inštalova ť odsáva č par y ”UP” s jedným alebo dvoma prí davnými optional module v jedinom systéme odsávan ia, takže pripojením k jedinému dia ľ kovému motoru odsávania vo vn útri alebo mimo domu. Jeden systém odsáv ania, tvorený z vi ac prvkov, je riadený jediným dia ľ kovým ovládaní[...]
-
Página 78
78 Elektrické napojenie Pripojenie odsáva č a pary k elektrickej siete musí by ť vykonané kvalifi kovaným a špecializovan ým technikom. Napätie siete musí zodpoveda ť s napätím udaným na etikete charakteristiky umiestnené vo vnútri odsáva č a pary. Ak je predložená zástr č ka, zapoji ť odsáva č pary do rozvodu zhodného so[...]
-
Página 79
79 Odsáva č pary má slabý výkon Uisti ť sa, č i: • Zvolená rýchlos ť motora je dos tato č ná pre množstvo nachádzajúcich sa d ymov a pár. • Kuchy ň a je dostato č ne vetraná, kvôli možnost i prívodu vzduchu a filter nie je opotrebovaný (odsáva č pary vo filtra č nej verzii) . • Výfuková rúra vypúš ť ania vzduch[...]
-
Página 80
80 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasít ásait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett ut asítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyárt ó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst el szívására szolgál, kizár[...]
-
Página 81
81 Használat Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a szabadba történ ő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett üzemmódban m ű ködhessen. Kivezetett üzemmód A pára a küls ő légtérbe kerül kivezetés re az elszívó egység (távoli motor) gy ű jt ő karimájához rögzített füstcsövön keresztül. Kerin[...]
-
Página 82
82 Légterel ő rendszer Lehetséges "UP" elszívót további egy, vagy két opcion ális modullal egyetlen elszívó rendszerbe szer elni, azaz a lakáson belül, vagy kív ű l egyetlen el szívómotorra köt ve. Egy több elemb ő l álló elszívó rendszert egyet len távirányító vezérel, minthogy csak egyet len (UP) elszívó re[...]
-
Página 83
83 Villamos bekötés Az elszívó elektromos hálózat ba való bekötését min ő sített szakemberrel végeztesse. A hálózati feszültségnek az onosnak kell lennie a konyhai páraelszívó belsejében elhelyezet t m ű szaki adattáblán feltüntetett f eszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáfé[...]
-
Página 84
84 M ű ködési rendellenességek A szagelszívó nem m ű ködik Ellen ő rizze, hogy: • Nincs-e áramszünet • Ténylegesen kiválasztott-e sebességet • Az elszívón belül a filterek felett elhelyezett piros reset gomb be van-e nyomja. A szagelszívó teljesí tménye alacsony Ellen ő rizze, hogy: • A kiválasztott motorsebesség meg[...]
-
Página 85
85 BG - Инст рукции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , в?[...]
-
Página 86
86 Употреба Аспираторът има следното предназначение : всмуква и отвежда навън или филтрира въздуха , като едновременно с това го рециклира . Аспирираща версия Парата се отвежда навън посредст?[...]
-
Página 87
87 Тръбни системи Възможно е да инсталирате „UP” аспиратор с един или два алтернативни модула в една единствена аспирираща система и слледователно свързани с един единствен аспириращ дистан?[...]
-
Página 88
88 Ел . връзка Свързването към ел . мрежата на аспи ратора трябва да се извърши от квалифициран и спе циализиран технически персонал . Напрежението в ел . мрежата трябва да отговаря на напрежени?[...]
-
Página 89
89 Рециклиране на батериите Рециклирането на батериите тря бва да се извършва съгласно националните нормативи и законите в сила . Не изхвърляйте използваните батерии заедно с останалит е дом?[...]
-
Página 90
90 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ i unile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incend iilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor con ţ inute în acest manual.[...]
-
Página 91
91 Utilizarea Hota a fost realizat ă pentru a fi utilizat ă în versiunea aspirant ă cu evacuare extern ă sau în versiunea filtrant ă cu rici clu intern. Versiunea aspira nt ă Vaporii sunt evacua ţ i la exterio r prin intermediul unui tub de evacuare fixat la flan ş a de racor d al unit ăţ ii de aspira ţ ie (motor la distan ţă . Versi[...]
-
Página 92
92 Sisteme de conducte/t ubulaturi Este posibil ă instalarea unei ho te ”UP” cu unul sau do u ă module op ţ ionale suplimentare intr-un singur sistem de aspira ţ ie, deci conectate la un singur motor de aspira ţ ie la distan ţă , în interiorul sau la exteriorul locuin ţ ei. Un sistem de aspira ţ ie, format din mai multe elemente, este[...]
-
Página 93
93 Conexarea Electric ă Bran ş area hotei la instala ţ ia electric ă trebuie s ă fie efectuat ă numai de c ă tre personal calificat ş i specializat. Tensiunea din re ţ ea trebuie s ă cor espund ă cu tensiunea la care se refer ă et icheta situat ă în interiorul hotei. Dac ă este prev ă zut ă cu ş techer conecta ţ i hot a la o priz[...]
-
Página 94
94 Hota are un randament slab Verifica ţ i: • dac ă viteza selec ţ iont ă a motorului est e suficient ă pentru cantitatea existent ă de fum ş i vapori • dac ă buc ă t ă ria este suficient aerisit ă pentru a permite o priz ă de aer sau dac ă filtrul de carbon nu este uzat (hota în versiune filtrant ă ). • dac ă tubul de evacuar[...]
-
Página 95
95 RU - Инст рукция по монтажу у эксплу атации Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблю[...]
-
Página 96
96 Пользование Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода воздуха наружу или рециркуляци и воздуха . Испо лне ние с отводом воздуха Пары выво дятс я наружу через выводную трубу , котор?[...]
-
Página 97
97 Система воздуховода Можно установить вытяжку ”UP” с дополнительными одним или двумя опциональными модуля ми в единой системе всасывания , то есть подсоединить к одному внешнему всасывающ?[...]
-
Página 98
98 Электрическое соедине ние Подключение вытяжки к электросети должно выполняться квалифицированным и специализированным персоналом . Напряжение сети должно соответствовать напряжению , у?[...]
-
Página 99
99 Утилизация батар ей Утилизация батарей должна осуществляться в соответствии со всеми правилами и местными законами . При этом способ утилизации должен быть надежен . Для большей информаци?[...]
-
Página 100
100 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інстр укцій . Виробник знімає з себе всяк у відповідальність за неполадки , збитки або пожар , що ?[...]
-
Página 101
101 Використання Витяжка розроблена для роботи в режимі всмоктування , виводячи повітря назовні або в фільтруючому режимі з рециркуляцією повітря . Режим відводу Пари виводяться назовні чере?[...]
-
Página 102
102 Система повітропроводу Можна встановити витяжку "UP" з додатковими одним або двома опційними модулями в єдиній системі всмоктування , тобто під ' єднати до одного зовнішнього двигун[...]
-
Página 103
103 Під ’ єднання до електромереж і Підключення витяжки до електромережі повинно виконуватися кваліфікованим і спеціалізованим персоналом . Напруга в електромережі має відповідати вказаним[...]
-
Página 104
104 Збій в роботі Витяжка не працює перевірити : • чи не відключене живленн я • Чи була дійсно обрана певна швидк ість . • Червона кнопка скид ання , що знаходиться зверху фільтрів усередині вит[...]
-
Página 105
105 ET - Paigaldus- ja kasutus juhend Järgige täpselt käesol evas juhendis antud j uhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastut usest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis a ntud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ett e nähtud küpsetuslõhnad e ja - aurude eemaldamiseks [...]
-
Página 106
106 Kasutamine Õhupuhasti on valmist atud nii, et seda saaks kasutada nii väljatõmberežiimis kui ka õhku filtreeriva toas isese tsirkulatsiooniga režiimis. Väljatõmberežiim Aur juhitakse välja ühendusääriku külge kinnitatud väljatõmbetoru kaudu (kaugjuhtimismoot or). Filtreeriv versioon Välja tõmmatud õhk puhastataks e rasvast ja[...]
-
Página 107
107 Suunamise süsteem Õhupuhastit „UP” on võimalik paigaldad a koos ühe või kahe lisamooduliga ains asse tõmbesüsteemi. Se ega ühendage see ainsa väljatõmbe kaugjuhtimismootoriga maja sees või väljas. Mitmest elemendist koosnevat v äljatõmbesüst eemi juhitakse ühe puldi abil, kuna vaid üks õhupuhasti (UP ) omab kõiki töötam[...]
-
Página 108
108 Elektriühendus Õhupuhasti peavad elekt rivõrku ühendama päd evad spetsialistid. Võrgupinge peab vastama õhupu hasti sees asuval andmesildil toodud pingele. Kui õh upuhastil on pistik, ühendage see kehtivatele eeskirjadele vastavasse pistikupessa, mis asub ka pärast õhu puhasti paigaldamist ligipääsetavas kohas. Kui õhupuhast il pi[...]
-
Página 109
109 Õhupuhasti võimsus on nõrk Veenduge, et • valitud mootorikiirus vastab olemasoleva suitsu ja auru kogusele; • köök oleks piisavalt õhutatud, mis aitab vältida söefiltri suurt koormust (filterversiooniga õhupuhasti); • väljalasketorus ei oleks t akistusi. Hooldus Tähelepanu! En ne igasuguste puhastus- või hooldustööde tegemis[...]
-
Página 110
110 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojimosi inst rukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant priet ais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų tai sykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo paž eistas ar užsideg ė . Gartraukis skirtas d ū mams ir garams, s[...]
-
Página 111
111 Naudojimas Gaubtas gali b ū ti naudojamas oro ištr aukimo į išor ę režimu arba vidin ė s recirkuliaci jos filtrav imo režimu. Oro ištraukimo režimas Garai ištraukiami ir pašalinami į išor ę per ištraukiam ą j į vamzd į , kuris prijungiamas prie ištraukiamojo bloko (nuotoliniu b ū du veikian č io variklio) jungiamojo į tai[...]
-
Página 112
112 Prijungimo sist emos Yra galimyb ė į rengti gaubt ą ”UP” ir vein ą ar du pasirinktinius į taisus vienoje i š traukiamojoje sistem oje ir prijunt i juos prie vieno nuotoliniu b ū du veikian č io variklio patalp ų viduje arba išor ė je. Iš keli ų element ų susidedanti ištraukiamoji sist ema valdoma vienu nuotolinio v aldymo pul[...]
-
Página 113
113 Prijungimas prie elektros tinklo . Gaubt ą prijungti prie elektros t inklo privalo kvalifikuotas i r specializuotas techni nis personalas. Į tampa elektros tinkle t uri atitikti į tamp ą , nurodyt ą etiket ė je, priklijuotoje gaubto viduje. Jei yra kištukas, reikia į jungti gaubt ą į rozet ę , atitink an č i ą galiojan č ius nuost[...]
-
Página 114
114 Gaubtas veikia netinkamai Į sitikinkite, kad: • Nustatyt as variklio suki mosi greiti s yra pakankamas išsiskiri an č iam d ū m ų ir gar ų kiekiui pašalinti. • Virtuv ė je yra užtikrintas pa kankamas v ė dinimas ir oro pritek ė jimas, anglies fi ltras n ė ra nusid ė v ė j ę s (filtruojamojoje gaubto versijoje). • N ė ra u?[...]
-
Página 115
115 LV - ier ī košanas un izmanto šanas instrukcija Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt i er ī cei š ī s rokasgr ā matas inst rukciju neiev ē rošanas gad ī jum ā . Ga isa [...]
-
Página 116
116 Izmantošana Gaisa nos ū c ē js ir veidots, lai to izmantot u ies ū kšanas versij ā ar evaku ā ciju uz ā rpusi vai filtr ē šanas versij ā ar iekš ē jo recirkul ā ciju. Ies ū kšana s versija Tvaiki tiek i zvad ī ti uz ā rpusi ar izl ā des caurules pal ī dz ī bu , kura ir piestiprin ā ta pie ies ū kšanas grupas savienojuma [...]
-
Página 117
117 Kan ā lu sist ē mas Ir iesp ē jams instal ē t gaisa nos ū c ē ju “UP” ar papildus vienu vai diviem opcion ā liem modu ļ iem vien ā ies ū kšanas sist ē m ā ; p ē c tam ir j ā pievieno pie viena ies ū kšanas att ā la dzin ē ja, kas ir m ā jok ļ a iekšpus ē vai ā rpus ē . Ies ū kšanas sist ē ma sast ā v no vair ā [...]
-
Página 118
118 Elektrisk ā piesl ē gšana Gaisa nos ū c ē ja pievienošanu pie elektr ī bas t ī kla dr ī kst veikt kvalific ē ts un specializ ē ts p erson ā ls. T ī kla spriegumam ir j ā atbilst spriegumam, kurš ir atz ī m ē ts uz ī pašas eti ķ etes, kura at rodas gaisa nos ū c ē ja iekšpus ē . Ja nos ū c ē jam ir kontaktdakša, pievie[...]
-
Página 119
119 Gaisa nos ū c ē jam ir zems izpild ī jums Ir j ā p ā rbauda, ka: • Izv ē l ē tais dzin ē ja ā trums ir pietiekošs esošo d ū mu un tvaiku daudzumam • Virtuve tiek pietiekoši ventil ē ta, kas ļ auj ies ū kt gaisu un ka ogles filtrs nav nolietots (gaisa nos ū c ē js ir versij ā ar filtru). • Gaisa izejas izl ā des caurule[...]
-
Página 120
120 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridr žavajte objašnjenja koj e donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili pož ar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje do nosi ovaj priru č nik. Aspirator je projektovan da bi usisao paru i dim koji se stvaraju p[...]
-
Página 121
121 Korištenje Kuhinjska napa je napravljena da bi se koristila u usisnoj verziji sa spoljašnjim izbaciv anjem ili u filtracijskoj verziji s a unutrašnjim kruženjem. Usisna verzija Para se izbacuje napolje uz pomo ć cevi za ispuštanje pri č vrš ć enoj na spojnu prirubnicu gru pe za usis (daljinski motor). Filtracijska verzija Usisavani vaz[...]
-
Página 122
122 Sistemi kanala Aspirator "UP2 se može instalirati sa jednim ili dva dodatna opciona m odula u jedan jedinstveni sistem usisa, dakle povezani na samo jedan daljinski motor za us is koji je unutar ili van ku ć e. Sistemom usisa koji se sastoji od više elemenat a, se upr avlja jednim j edinim daljinskim upravlja č em budu ć i da samo jed[...]
-
Página 123
123 Elektri č no povezivanje Kvalifikovano tehni č ko i specijal izovano osoblje treba da obavi povezivanje kuhinjske nape na elekt ri č nu mrežu. Napon mreže treba da odgovara na ponu koji je naveden na etiketi kar akteristika koja se na lazi u unutrašnjosti kuhinj ske nape. Ukoliko postoji utika č povežit e kuhinjsku napu sa uti č nicom [...]
-
Página 124
124 Aspirator slabo r adi Uverite se da: • Izabrana brzina motora zaista dovoljna u odnosu na postoje ć u koli č inu dima i pare • Kuhinja se dovoljno provetrava i da karbonski filter nije istrošen (aspirator u filt racijskoj verziji). • Cev za odsis vazduha ne bude za č epljena. Održavanje Pažnja! Pre nego što obavi te bilo kakve oper[...]
-
Página 125
125 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navod il iz tega pri ro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za moreb itne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvira li iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je zasnovana za odseso vanje dimnih plinov in pare, ki nastajajo pri kuhanju in je namenjena izkl[...]
-
Página 126
126 Uporaba Napa je izdelana za uporabo v odzra č evalni razli č ici z zunanjim odvodom ali obto č ni oz. filtracijski z notr anjim obtokom. Odzra č evalna ra zli č ica Para in vonjave se izlo č ajo navzven po odvodni cevi, ki je pritrjena na priklju č no prirobnico odsesoval ne enot e (oddaljeni motor). Obto č na razli č ica Iz vsesanega [...]
-
Página 127
127 Odsesovalni sistemi Napo “UP” je mogo č e namestiti z enim ali dvema dodatnima izbirnima modulom a, tako da nastane en sam odseso valni sistem, zato izvedite priklju č itev na en sam oddaljeni odsesovalni sistem v stanovanju ali izven njega. Odsesovalni sist em, ki ga tvori ve č elementov, je mogo č e nadzirati z enim samim daljinskim u[...]
-
Página 128
128 Elektri č na povezava Za priklop nape na elekt ri č no omrežje naj poskrbi strokovno usposobljeno in specializirano osebje. Omrežna napetost mora ustre zati napetosti, navedeni na nalepki z lastnostmi, nameš č eni v notranjosti nape. Č e ima napa vti č , slednjega vstavit e v vti č nico, ki je skladna z veljavnimi predpisi in se nahaja[...]
-
Página 129
129 Napa ima slabe izkori stke Preverite, ali: • izbrana hitrost motorja zadoš č a za koli č ino pare in vonjav, ki nastajajo pri kuhanju • je kuhinja ustrezno prezra č ena, tako da zagotavlj a potrebni dovod zraka, • je ogleni filter morebiti zasi č en (obto č na razli č ica nape), • je cev za odvod zraka morebiti zamašena. Vzdrže[...]
-
Página 130
130 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajt e uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventua lne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputsta va koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je nam[...]
-
Página 131
131 Korištenje Kuhinjska napa je napravljena ka ko bi se koristila u usisnojj verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomo ć u filtra koji kruži u unutrašnjosti prostorije. Verzija za isisivanje Para se izbacuje vani uz pomo ć cijevi za ispuštanje pri č vrš ć enoj na spojnu prirubnicu gru pe za usis (daljinski motor). Filtracijsk[...]
-
Página 132
132 Sustavi kanala Napa "UP2 se može instalirati sa jednim ili dva dodatn a opcionalna modula u jedan jedinstveni sust av usisa, dakle povezani na samo jedan daljinski motor za us is koji je unutar ili van ku ć e. Sustavom usisa koji se sastoji od više elemenat a, se upravlja jednim jedinim daljinskim upravlja č em budu ć i da samo jedna [...]
-
Página 133
133 Povezivanje s el ektri č nom strujom Kvalificirano tehni č ko i specijalizirano osoblje treba obaviti povezivanje kuhinjske nape na elekt ri č nu mrežu. Napon mreže treba odgovarati naponu koji je naveden na etiketi kar akteristika koji se na lazi u unutrašnjosti kuhinj ske nape.Ukoliko ima utika č , pov ežite kuhinjsku napu s je dnim u[...]
-
Página 134
134 Napa slabo radi Uvjerite se da je: • Odabrana brzina motora zaista dovoljna u odnosu na postoje ć u koli č inu dima i pare • Kuhinja se dovoljno provjetrava i da karbonski filte r nije istrošen (napa u filtracijskoj verziji). • Cijev za odsis zraka ne bude za č epljena. Održavanje Pozor! Prije nego što oba vite bilo kakve operacije [...]
-
Página 135
135 TR - Montaj ve kullan ı m talimatlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen tali matlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz yemek pi ş irilirken ortaya ç ı kan[...]
-
Página 136
136 Kullan ı m Davlumbaz, havay ı d ı ş ar ı at ı c ı veya filtre edici model olarak tasarlanm ı ş t ı r. Aspiratörlü model Hava emme grubunun (uzak m otor) ba ğ lant ı flan ş ı na tak ı l ı bo ş altma borusu sayesinde buharlar d ı ş ar ı ya do ğ ru at ı l ı r. Filtreli model Aspire edilen hava, odaya t ekrar aktar ı lmada[...]
-
Página 137
137 Kanalizasyon sisteml eri Tek emme sistemli, bir veya iki opsi yon lu modüllü bir “UP” davlumbaz montaj ı yapmak mümkü ndür, bunu gerçekle ş tirmek için ba ğ lant ı y ı evin içinde veya d ı ş ı nda tek bir uzak emme motoruna yap ı n ı z. UP davlumbaz ı gerekli tüm elekt ronik parçalara sahip oldu ğ u için, birkaç par?[...]
-
Página 138
138 Elektrik ba ğ lant ı s ı Davlumbaz ı n elektrik ba ğ lant ı s ı kalif iye ve uzman personel taraf ı ndan gerçekle ş tirilmelidir. Ana güç kayna ğ ı davlumbaz ı n içinde yer alan plakada belirtilen de ğ ere uygun olmal ı d ı r. Davlumbaz ı varsa bir fi ş ile mevcut düzenlemelere uygun bir prize tak ı p eri ş ilebilir bir [...]
-
Página 139
139 Davlumbaz iyi çal ı ş m ı yor • Ortamdaki duman ve buhar miktar ı n ı kar ş ı layacak emm e h ı z ı n ı n yeterli oldu ğ unu • Havan ı n dola ş mas ı için mutfakta yet erince hava bulundu ğ unu, karbonlu filtr enin hasarl ı olmad ı ğ ı n ı (filtre li modelli davlumbaz için) • Tahliye borusunun t ı kal ı olmad ı ?[...]
-
Página 140
140 فﺎآ ﺮﻴﻏ ءﺎﻄﻐﻟا دودﺮﻣ نﺎآ ﻮﻟ : ّن أ ﻦﻣ ﺪّ آﺄﺗ : • رﺎﺨﺒﻟاو نﺎﺧﺪﻟا ﻂﻔﺸﻟ ﺔﻴﻓﺎآ ةﺎﻘﺘﻨﻤﻟا كﺮﺤﻤﻟا ﺔﻋﺮﺳ ﻪﻐﻳﺮﻔﺗ ّ ﻢﺘﻳ يﺬﻟا . • كﺎﻨه ﻦﻣ ﺔّ ﻴﻤآ لﻮﺧﺪﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﺦﺒﻄﻤﻟا [...]
-
Página 141
1 4 1 ﻂﺑﺮﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺐ ﺠﻳ تﺎﻔ ﺻ ﻊ ﻣ ﺔﺒ ﺳﺎﻨﺘﻣ ﺔ ﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸ ﻟا ةرﺪ ﻗ نﻮ ﻜﺗ نأ ﻂﻔﺸ [...]
-
Página 142
142 ﺐﻴﺑﺎﻧﻷا ﻂﺑر ﺔﻤﻈﻧ ءﺎﻄﻏ ﺐﻴآﺮﺗ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦ ﻣ ”UP” ﺪﺣاﻮﺑ وأ ﻦﻴﻨﺛا ﻦﻣ تﻼﻤﻜﻤﻟا optional module ﻲ?[...]
-
Página 143
143 ﺐ ﻴﺑﺎﻧﻸﻟ ﺔ ﺌﻴﻬﺘﻟا ﺐ ﺠﻳ ،ﻞﻀ ﻓﻷا ﺔﻴﻌ ﺿﻮﻟا رﺎ ﻴﺘﺧا ﺪ ﻌﺑو يﻮ ﺘﺤﺗ ةدّ وﺰ ?[...]
-
Página 144
144 - AR - قﺮﻃ ﺐﻴآﺮﺘﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻاو ُﺗ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﺜآ ﻦﻋ ﻊﺑﺎ ﺘ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه ﻲﻓ . ﺎﻨﺴﻟ ﻦﺤﻧ ﻤﺟﺎ[...]
-
Página 145
[...]
-
Página 146
[...]
-
Página 147
[...]
-
Página 148
LIB0068643 Ed. 11/12[...]