Ir para a página of
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Epson RS830. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEpson RS830 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Epson RS830 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Epson RS830, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Epson RS830 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Epson RS830
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Epson RS830
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Epson RS830
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Epson RS830 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Epson RS830 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Epson na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Epson RS830, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Epson RS830, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Epson RS830. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
www .deltaportercable.com (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA P r o f e s s i o n n e l l e d e 254 mm (10 po) Scie à bras radial 1 0 " P r o f e s s i o n a l Radial Arm Saw Instruction Manual Manuel d’Utilisation Manual de Instrucciones RS830 A18640 - 4-17-08 Rev . A Copyright © 2006, 2008 Delta Machinery Profesional de 254 mm (1[...]
-
Página 2
2 T ABLE OF CONTENTS IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS ......................... 2 GENERAL SAFETY RULES ........................................... 3 ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES .................... 6 FUNCTIONAL DESCRIPTION ....................................... 7 CARTON CONTENTS .......[...]
-
Página 3
3 A B C D Grounded Outlet Box Grounding Means Adapter Grounding Pin Grounding Pin IN ALL CASES, MAKE CERT AIN THA T THE RECEPT ACLE IN QUESTION IS PROPERL Y GROUNDED. iF YOU ARE NOT SURE, HA VE A QUALIFIED ELECTRICIAN CHECK THE RECEPT ACLE. GENERAL SAFETY RULES T o reduce the risk of injury , r ead, understand, and follow the instruction manual bef[...]
-
Página 4
4 1. TO REDUCE THE RISK OF KICKBACK AND OTHER INJURIES, KEEP GUARDS IN PLACE, and in working order . 2. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from spindle before tur ning tool on. T ools, scrap pieces, and other debris can be thrown at high speed, causing injury . 3. KEEP WORK[...]
-
Página 5
5 MINIMUM GAUGE FOR CORD SETS 0 - 6 6 - 10 10 - 12 12 - 16 18 18 16 14 Ampere Rating More Than Not More Than 120V 240V 0-25 0-50 V olts T otal Length of Cord in Feet 16 16 16 12 16 14 14 14 12 12 AWG Not Recommended 26-50 51-100 51-100 101-200 101-150 201-300 5. KEEP CHILDREN AW A Y . All visitors should be kept at a safe distance from work area. Y[...]
-
Página 6
6 The lower retractable blade guard pr ovides operator protection along the sides of the sawblade. T o reduce the risk of potential hazards, use the following rules: a, KEEP YOUR HANDS AWA Y FROM THE GUARD. As the blade cuts, the guard will lift and leave part of the blade exposed. b. TURN THE UNIT OFF AND DISCONNECT THE MACHINE FROM THE POWER SOUR[...]
-
Página 7
7 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals know to the State of Califor nia to cause cancer , birth defects, or other repr oductive harm. Some examples of these are: l Lead from Lead-based paints, l Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and l[...]
-
Página 8
8 CAR TON CONTENTS RADIAL ARM SAW P ARTS 1. Radial Arm Saw 2. Legs (4) 3. T able Supports (2) 4. 5/16-18x5/8" Carriage Head Screws (16) 5. 5/16" Flat Washers (16) 6. 5/16" Exter nal T ooth Lockwashers (16) 7. 5/16-18 Hex Nuts (16) T ABLE BOARD P ARTS 1. Fence Board 2. Middle T able Board 3. Rear T able Board 4. Front T able Board 5. [...]
-
Página 9
9 1. The saw was packed at the factory with support blocks (A) Fig. A1 under the cutter -head (B) and the track arm (C). Shipping boards (D) Fig. A1 were fastened to saw base (G). T o prevent damage during shipment, the track arm elevating knob (H) was removed fr om the lever (E). Insert the post of the knob (H) Fig. A2 through the hole in the leve[...]
-
Página 10
10 A TT ACHING THE LEGS TO THE SAW BASE 1. Loosen the lock knob (A) Fig. 1, and move the cutting-head (B) to the rear position. Tighten the knob (A). Clamp the cuttinghead at the back of the track arm securely . 2. Place the radial arm saw on its back. Use sixteen 5/16-18 x 5/8" carriage head screws to attach the legs (C) Fig. 2 (three of whic[...]
-
Página 11
11 3. Lift the cam (E) Fig. 6 that holds the blade guard (B) Fig. 5 in position. Move the blade guard (B), the outer blade flange (F), and the blade (G) out. 4. Lift the blade guard (B) Fig. 7. Remove the arbor nut (D), the outer blade flange (F), and the blade (G). 5. Remove the blade guard (B). Fig. 6 Fig. 7 E B G D F T ABLE SUPPORTS 1. Place the[...]
-
Página 12
12 6. After adjusting, tighten the four screws located in holes (N) Fig. 12 of the fr ont table board (A). 7. Insert four 1/4-20 x 1-1/4" round-head screws (P) Fig. 12 in the holes (R) Figs. 11 and 12 of the table boar d. Tighten each of the screws until each corner of the table board raises appr oximately 1/8". 8. Loosen the bevel clamp [...]
-
Página 13
13 12. Check the height of the table board above the other three table board adjustment scr ews (E) Fig. 17 by repositioning the track arm (X), and the cuttinghead assembly (V) until you determine the highest point of the table. NOTE: Make certain that the cuttinghead clamp knob (W) Fig. 18 and the track arm clamp handle shaft (Y) are located above[...]
-
Página 14
14 3. Place a 1-1/4" wide board (E) Fig. 22 against the front of the table board (G), and a 5-3/4" wide board (J) against the 1-1/4" wide board (E). Place the 1-3/4" wide board (H) in the upright position against the 5-3/4" wide boar d (J). Tighten the knobs (D) until the table boards ar e securely clamped. Fig. 22 J H G E [...]
-
Página 15
15 REMOVING “HEELING” 4. Release the yoke clamp handle (C) Fig. 30 and slightly loosen the two hex screws (D). Swivel the yoke until the blade is parallel with the square. Tighten the yoke clamp handle (C). Tighten the two hex screws (D). SQUARING THE SAWBLADE TO THE T ABLE 1. Attach the inner blade flange, saw blade, outer blade flange, and ar[...]
-
Página 16
16 4. Place a square (D) Fig. 32 on the table and against the saw blade. See if the blade is square with the table. NOTE: The squar e should rest between two teeth of the saw blade. 5. T o adjust, tighten the bevel clamp lever (C) Fig. 31. 6. Remove the screw , flat washer , and pointer (E) Fig. 31. 7. Remove the two screws (F) Fig. 31 and the beve[...]
-
Página 17
17 2. With the blade guard (B) Fig. 32 in the left hand, insert the saw blade (C) into the blade guard (B) and on the arbor shaft. 3. Atttach the outside (thin) blade flange (D) Fig. 36 to the recessed side of the flange (D) facing in. Place the arbor nut (E) on the arbor shaft. NOTE: The arbor nut (E) Fig. 36 has a left-hand thread. 4. Lift the ca[...]
-
Página 18
18 4. While still holding the cuttinghead handle (L) Fig. 41 firmly , loosen the cuttinghead clamp knob, and slowly pull the cuttinghead (D) Fig. 41 toward the front of the track arm (E) until the travel stops. T ur n the switch (H) “OFF” . 5. Wait for the saw blade (M) Fig. 42 to s to p, the n r et urn th e cut ti ng he ad (D ) to the r ea r o[...]
-
Página 19
19 Fig. 43 A Fig. 44 D Study the following terms and explanations carefully to familiarize yourself with the controls before tur ning on the power . Doing otherwise may cause damage to the saw or personal injury (Figs. E and F). A. THE T ABLE CLAMP KNOBS allow you to quickly set the desired fence position (Fig. G). B . THE TRACK ARM INDEXING RELEAS[...]
-
Página 20
20 ADJUSTING THE BALL BEARINGS AGAINST THE TRACK T o reduce the risk of injury , turn unit off and disconnect machine from power source befor e installing and removing accessories, befor e adjusting or changing set-ups or when making repairs. An accidental start-up can cause injury . The cuttinghead (C) Fig. 46 is suspended from four pre-loaded, lu[...]
-
Página 21
21 ADJUSTING THE TENSION ON THE ELEV A TING COLUMN Elevating column tension is preset at the factory . “Play” may develop after extended use. T o adjust: Fig. 49 B H A F D E C NOTE: After adjusting column tension, refer to “ADJUSTING SAW BLADE TRA VEL SQUARE WITH FENCE” to determine if saw blade travel was affected. A Fig. 50 D C B Fig. 51 [...]
-
Página 22
22 CHANGING THE POSITION OF THE BEVEL CLAMP HANDLE 1. Loosen the bevel clamp handle (A) Fig. 52, release the bevel index release knob (B), and tur n the motor (C) to the vertical position. NOTE: If the blade guard contacts the table surface, raise the track arm. 2. Loosen the bevel clamp handle (A) Fig. 52 several t u r n s u n t i l t h e h e x h [...]
-
Página 23
23 ADJUSTING THE SPLITTER AND ANTI-KICKBACK FINGERS T o reduce the risk of injury , turn unit off and disconnect machine from power source befor e installing and removing accessories, befor e adjusting or changing set-ups or when making repairs. An accidental start-up can cause injury . Dur ing ripp ing ope rati ons, the spl itte r (A) Fig. 56 mus [...]
-
Página 24
24 A lways return the cutterhead carriage to the full rear position after each cr oss-cut operation. NOTE: When cross-cutting material mor e than 1" thick, position the fence immediately behind the fixed front table boar d. CROSS-CUT STOP A block of wood (B) Fig. 58 clamped to the track arm will prevent unnecessary travel of the cutting-head o[...]
-
Página 25
25 Compound miter cutting is performed the same as miter cutting except that the saw blade is tilted to the desired angle on the bevel scale and clamped for a bevel cut. See Fig. 60 for an illustration of the compound miter cut. RIPPING T o reduce the risk of injury , turn unit off and disconnect the machine from the power sour ce before installing[...]
-
Página 26
26 OUT -RIPPING Out -rip ping is gener ally the same as rippin g exce pt that you clamp the yoke at a right an gle to the track arm with the blade guard facing the FRONT of the mac hine . Pos itio n the cut ting head on the out -rip scal e to the des ire d settin g and cla mp it in posi tion. Feed the wor kpie ce fr om th e left side o f the saw . [...]
-
Página 27
27 PUSH STICK Make from 1/2 " OR 3/4 " WOOD or thickness less than width of material to be cut. Cut here to push 1/4 " wood. Cut here to push 1/2 " wood. 1/2 " Squares CONSTRUCTING A PUSH STICK When ripping work less than 6" wide, a push-stick should be used to complete the feed and could easily be made from scrap mate[...]
-
Página 28
28 T wo Y ear Limited New Pr oduct W arranty Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a Delta factory service center or authorized servi[...]
-
Página 29
29 TO REDUCE THE RISK OF INJURY READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING RADIAL S A W. AL WA YS WEAR EYE PROTECTION. DO NOT WEAR GLOVES, NECKTIES, JEWELRY OR LOOSE CLOTHING. DO NOT OPERA TE WITHOUT GUARDS IN PLACE. KEEEP HANDS OUT OF PA TH OF SAW BLADE. DO NOT PERFORM ANY OPERA TING FREE-HAND. AL WAYS SUPPOR T WORK FIRML Y AGAINST FENCE. AL WAYS F[...]
-
Página 30
30 MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir . Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT . Af in de vous aide r à identi fier cette informa tion, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. V euillez lire attentivement ce [...]
-
Página 31
31 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DANS TOUS LES CAS, S’ASSURER QUE LA PRISE DE COURANT EN QUESTION EST CORRECTEMENT MISE À LA TERRE. EN CAS DE DOUTE, DEMANDER À UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL DE VÉRIFIER LA PRISE. lir e toutes les dir ectives avant d’utiliser le produit. T out manquement aux dir ectives suivantes pose des risques de choc ?[...]
-
Página 32
32 1. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EFFET DE REBOND, CONSERVER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLAC E et en bon état de fonctionnement. 2. RETIRER LES CLÉS À MOLETTE ET LES CLÉS DE RÉGLAGE. S’habituer à vérifier si les clés à molette et les clés de réglage son t re tirée s de la br oche avant de mett re l’out il sou s tens ion. Des o[...]
-
Página 33
33 5. TENIR LES ENF ANTS À L ’ÉCART . T ous les vis iteu rs doiv ent se tr ouve r à une dis tanc e sûre de la zone de trav ail. L ’a telie r rep résen te un environnement potentiellement dangereux. 6. S’ASSURER QUE L ’A TELIER NE PRÉSENTE P AS DE DANGER POUR LES ENF ANTS en utilisant des cadenas, des interrupt - eurs principaux ou en [...]
-
Página 34
34 TOUJOURS POR TER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes de vue ne constituent P AS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. T ous les utilisateurs et les per - sonnes à proximité DOIVENT TOUJOURS utiliser un équipement de sécurité homologu?[...]
-
Página 35
35 DESCRIPTION FONCTIONNELLE A V ANT -PROPOS REMARQUE : La illustration de la couverture du mode d’emploi illustre le modèle de production actuel. Les autres illustrations de ce mode d’emploi ne sont présentes qu’à titre indicatif et il est possible que les étiquettes et accessoires actuels diffèrent des caractéris - tiques réelles de [...]
-
Página 36
36 PIÈCES DE LA SCIE À BRAS RADIAL 1. Scie à bras radial 2. (4) pattes 3. Supports de banc (2) 4. Vis de chariot de 7,9 mm -18 x 15,9 mm (5/16 - 18 x 5/8 po) (16) 5. Rondelles plates de 7,9 mm (5/16 po) (16) 6. Rondelles de blocage dentées de 7,9 mm (5/16 po) (16) 7. Écrous hexagonaux de 7,9 mm (5/16 po) -18 (16) PIÈCES DE LA PLANCHE DE BANC [...]
-
Página 37
37 1. La scie a été emballée en usine avec des cales de soutien (A) Figur e A1 sous la tête de coupe (B) et le bras (C). Des planches (D) Figure A1 ont été attachées à la base de la scie (G) pour l’expédition. Pour éviter les dommages pendant l’expédition, le bouton d’élévation du bras (H) a été enlevé du levier (E). Insérer [...]
-
Página 38
38 OUTILS NÉCESSAIRES POUR L ’ASSEMBLEE L'ESTIMA TION DE TEMPS D'ASSEMBLEE L ’Assemblée pour cette machine prend deux à trois heures. Clé à fourche de 22,2 mm (7/8 po) - Clé polygonale de 12,7 mm (1/2 po) (comprise) Clé polygonale de 22,2 mm (7/8 po) x 12,7 mm (1/2 po) (comprise) Clés de 12,7 mm (1/2 po) et 9,5 mm (3/8 po), à[...]
-
Página 39
39 ENLEVER LA LAME ET LE PROTÈGE-LAME DE LA SCIE 1. Desserrer le bouton de serrage du protège-lame (A) Figur e 4 et tourner le protège-lame (B) dans la position indiquée. 2. Utiliser les clés (C) Figure 5 pour desserrer l’écr ou d’arbre (D). REMARQUE : L ’écrou d’arbr e est fileté à gauche. 3. Lever la came (E) Figure 6 qui maintie[...]
-
Página 40
40 4. Sécuriser les supports du banc (comme illustré pour l’un d’entre eux en (B) sur la Figure 10) de chaque côté du socle de la scie en utilisant six vis de chariot de 7,9 mm (5/16 po) - 18 x 15,9 mm (5/8 po) (L) et six écrous hexagonaux de 7,9 mm (5/16 po) - 18. Ne pas trop serrer les vis pour un réglage futur . IMPORT ANT : Insérer l[...]
-
Página 41
41 11. Placer une clé pour arbre (D) Figure 16 entre la planche du banc (A) et l’arbre du moteur (B). Abaisser le bras (X) Figure 16 en tournant la poignée d’élévation (C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’arbre du moteur (B) Figure 16 touche pr esque la clé pour arbre. 12. Vérifier le poids de la pla[...]
-
Página 42
42 3. Placer une planche de 31,7 mm (1-1/4 po) de largeur (E) Figure 22 contre la planche avant du banc (G) et une planche de 146,5 mm (5-3/4 po) de lar geur (J) contre la planche de 31,7 mm (1-1/4 po) de largeur (E). Placer la planche de 44,4 mm (1-3/4 po) de largeur (H) en position levée contre la planche de 146,5 mm (5-3/4 po) de lar geur (J). [...]
-
Página 43
43 ÉLIMINER LE « T ALONNEMENT » 4. Si la lame n’est pas parallèle à l’équerre, ajuster . Libérer la poignée de fixation de la fourche (C) Figure 30 et desserrer légèrement les deux vis hexagonales (D). Faire pivoter la fourche jusqu’à ce que la lame soit parallèle avec l’équerr e. Serrer la poignée de fixation de la fourche (C[...]
-
Página 44
44 4. Placer une équerre (A) Figure 32 sur le banc et contre la lame. Vérifier si la lame est d’équerre avec le banc. REMARQUE : L ’équerre doit reposer entre deux dents de la lame. 5. Pour ajuster , serr er le levier de fixation de biseau (C) Figure 31. 6. Enlever la vis, la rondelle plate et le pointeur (C) Figure 31. 7. Enlever les deux [...]
-
Página 45
45 2. En main ten ant l e protè ge- lame (B) F igu re 32 da ns la main gauche, insérer la lame (C) dans le protège-lame (B) et sur l’axe. 3. Attacher la bride externe de la lame (mince) (D) Figure 36 du côté enfoncé de la bride (D) orientée vers l’intérieur . Placer l’écrou (E) dans l’axe. REMARQUE : L ’écrou (E) Figur e 32 est [...]
-
Página 46
46 4. En tenant toujours fermement la poignée de la tête de coupe (L) Figure 41, desserrer le bouton de serrage de la tête de coupe et tir er doucement la tête de coupe (D) Figure 41 vers l’avant du bras (E) jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Éteindre l’outil. 5. Attendre que la lame de la scie (M) Figure 42 s’arrête, puis faire reven[...]
-
Página 47
47 Fig. 43 A Fig. 44 D Lire attentivement les termes et explications suivants pour vous familiariser avec les commandes avant d’allumer la scie. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des dommages à la scie ou des blessur es (Figures 5B et 5C). GUIDE DES PIÈCES A. LES BOUTONS DE SERRAGE DU BANC permettent à l’utilisateur de ré[...]
-
Página 48
48 AJUSTEMENT DES ROULEMENTS À BILLES SUR LA VOIE La tête de coupe (C) Figure 46 est suspendue par quatre roulements à billes préchar gés, lubrifiés et blindés, dont deux sont situés sur les axes fixes en (A) et deux sur des axes réglables en (B). La tête de coupe (C) Figure 46 a été enlevée du bras pour les besoins de l’illustration[...]
-
Página 49
49 REMARQUE : Après le réglage de la tension de la colonne, se reporter à la section « RÉGLER LA COURSE DE LA LAME A VEC LE GUIDE » pour déterminer si la course de la lame de la scie a été affectée par ce changement. CHANGER LA POSITION DE LA POIGNÉE DE FIXA TION DU BRAS A Pour repositionner la poignée de fixation du bras (A) Figur e 50[...]
-
Página 50
50 CHANGER LA POSITION DE LA POIGNÉE DE FIXA TION DE LA FOURCHE Pour repositionner la poignée de fixation de la fourche (A) Figure 53. Pou r ré du ir e le ri sq ue d e bl es su r es corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lor[...]
-
Página 51
51 pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retir er tout acc esso ire , ava nt d ’aju ster ou de modi fier les régl ages ou lo rs de rép arati ons. Un d émar rage acci dent el po urra it pr ovoqu er de s blessures. a vant de conn ecte r l a s cie à b ras radi al à la so ur ce d[...]
-
Página 52
52 BUTÉE POUR LE TRONÇONNAGE Un bloc de bois (B), fig. 58, fixé sur le bras évitera les cou rses inuti les de l a la me sur l e ra il, ce qu i es t t rès utile pour les coup es répétit ives. Fixe r le blo c de bois du côté droit du bras sur rail dans une position qui arrêtera la cou rse de la tête de cou pe dès que la lame de la sci e a[...]
-
Página 53
53 TOUJOURS utiliser un guide longitudinal pour les sciages en long pour bien maîtriser la pièce et prévenir les blessures. Ne JAMAIS effectuer d’opération de sciage en long à mains libres. TOUJOURS verrouiller le guide longitudinal sur la barr e de guidage. IMPORT ANT : pour cer tain es utili sati ons, vou s aur ez besoi n de deux poussoirs[...]
-
Página 54
54 POUSSOIR Le fabriquer à partir de BOIS d'une épaisseur de 1/2 po OU de 3/4 po ou d'une épaisseur inférieure à la lar geur de la pièce à couper . Couper ici pour un poussoir en bois de 1/4 po. Couper ici pour un poussoir en bois de 1/2 po. Carrés de 1/2 po F ABRICA TION D'UN POUSSOIR Pour scier en long une pièce de moins d[...]
-
Página 55
55 ENTRETIEN DEP ANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notr e site web à www .deltaportercable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). P ou r ré du ir e le ri sq ue de bl es su r es co rp or el le s gr av es , ét ei n dr e l’ [...]
-
Página 56
56 TO REDUCE THE RISK OF INJURY READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING RADIAL S A W. AL WA YS WEAR EYE PROTECTION. DO NOT WEAR GLOVES, NECKTIES, JEWELRY OR LOOSE CLOTHING. DO NOT OPERA TE WITHOUT GUARDS IN PLACE. KEEEP HANDS OUT OF PA TH OF SAW BLADE. DO NOT PERFORM ANY OPERA TING FREE-HAND. AL WAYS SUPPOR T WORK FIRML Y AGAINST FENCE. AL WAYS F[...]
-
Página 57
57 Depuis des accessoir es autre que ceux of fertspar Port er -Cable•D elta n'ont pas été testés avec ce pr oduit, utilisation de tels accessoir es a pu êtr e dangereux. Pour l'exploitation sûre, seulement Porter - Cable• Deltaar ecommandédesaccessoiresdevraitêtreutilisé[...]
-
Página 58
58 Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cua lqui er inst rume nto o e l equip o. Cuan do se usa i nstr umen tos o equ ipo, la s pr ecau cion es bási cas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación imp ro pia, la co nser vaci ón o l a mod ific ació n de i[...]
-
Página 59
59 Le a to da s l as in st ruc cio ne s ant es de op era r el pr od uc to. El in cum pl im ie nto de t oda s y c ada un a de la s instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. CONSERVE EST AS INSTRUCCIONES! INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA RESPETE TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO [...]
-
Página 60
60 1. P ARA REDUCIR EL RIESGO DE RETROCESO Y OTRAS LESIONES, MANTENGA LOS PROTECTORES INST ALADOS ADECUADAMENTE y en funcionamiento en todo momento. 2. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLA VES DE TUERCAS. Aco stúm br ese averi fica r que se hay an reti rado del eje las llaves de ajuste y las llaves de tuercas antes de encender la herramienta. Las her[...]
-
Página 61
61 5. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso . 6. PROCURE QUE SU T ALLER SEA INACCESIBLE P ARA LOS NIÑOS i ns ta le c an da do s e i nt er ru pt or e s m a es tr o s , o r et ir e l a s ll av es que accionan las herramientas. Si un [...]
-
Página 62
62 NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD El protector inferior retráctil de la hoja pr otege al operador a lo largo de los lados de la hoja de la sierra. Para reducir el riesgo de peligros potenciales, siga las siguientes reglas: a. MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL PROTECTOR. A medida que la hoja realiza el corte, el protector se levantará [...]
-
Página 63
63 PROTECTOR DE LA HOJA Y HENDEDOR Su sierra de brazo radial está equipada con un protector de la hoja, un hendedor y dedos de antirretr oceso. El hendedor se ajusta al corte longitudinal que r ealiza la hoja y r educe la posibilidad de r etroceso con eficacia al disminuir la tendencia de la hoja de atascarse durante el corte. Utilice el separador[...]
-
Página 64
64 CONTENIDO DE CAR TON PIEZAS DE LA SIERRA DE BRAZO RADIAL 1. Sierra de brazo radial 2. Patas (4) 3. Soportes de mesa (2) 4. T or nillos de cabeza de hongo de 5/16- 18x5/8 pulgadas (16) 5. Arandelas planas de 11,11 mm (5/16 pulg.) (16) 6. Arandelas de cierre de dientes externos de 5/16 pulg. (16) 7. T uercas hexagonales de 5/16-18 pulg. (16) PIEZA[...]
-
Página 65
65 Desembale cuidadosam ente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Retire el aceite anticorrosivo de las superficies sin pintura con un paño suave humedecido con alcohol mineral, solvente o alcohol desnaturalizado. DESEMP AQUET ADO Y LIMPIEZA No use solventes volátiles como gasolina, nafta, acetona o solvente[...]
-
Página 66
66 ASSEMBL Y HERRAMIENT AS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE La asamblea para esta máquina es más o menos 2-3 horas Llave plana de 7/8" - Llave de estría de 1/2" (incluidas) Llave de estría de 7/8" x 1/2" (incluida) Llaves planas o tubulares de 1/2” y 3/8 pulgadas Desatornillador de cabeza plana[...]
-
Página 67
67 P ARA RETIRAR LA HOJA Y EL PROTECTOR DE LA HOJA DE LA SIERRA 1. Afloje la perilla de sujeción del protector de la hoja (A) Fig. 4 y gir e el protector de la hoja (B) hacia la posición ilustrada. 2. Utilice las llaves (C) Fig. 5 para aflojar la tuerca de árbol (D). NOT A: La tuerca de árbol está enr oscada a la izquierda. 3. Levante la leva [...]
-
Página 68
68 SOPORTES DE LA MESA 1. Coloque la tabla de mesa delantera (A) Fig. 8 sobre una superficie estable con los agujeros rebajados apuntando hacia abajo. 2. Sujete el soporte derecho e izquierdo de la mesa (B) Fig. 8 a la parte inferior de la tabla de mesa (A) al insertar cuatro tornillos de cabeza redonda de 1/4-20 x 1" hacia arriba a través de[...]
-
Página 69
69 Fig. 12 C N R R N Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 P R X W V T S X W Y C Z 11. Coloque la llave de árbol (D) figura 16, entre la tabla de mesa (A) y el eje del motor (B). Baje el brazo guía (X) figura 16 al girar el mango de elevación (C) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el eje del motor (B) figura 16 apenas toque la llave del ár[...]
-
Página 70
70 ABRAZADERAS DE LA T ABLA DE MESA Y LAS T ABLAS DE MESA 1. Localice las abrazaderas de la tabla de mesa (A) figura 20. Inserte una abrazadera dentro de cada uno de los agujeros con ranuras (B) ubicados en la parte posterior de cada soporte de la mesa (C) figura 30. 2. Gire el tor nillo de ajuste (D) figura 21 en el sentido contrario al de las agu[...]
-
Página 71
71 7 . En la máquina hay dos indicadores de índice de ingletes, uno de los cuales se muestra en (M) figura 25. Para ajustar , afloje el tornillo (N) y mueva el indicador (M) hasta que esté alineado con la marca "cero" en la escala de ingletes (P). Apriete el tornillo (N). Ajuste el indicador del índice de ingletes ubicado en el otro l[...]
-
Página 72
72 4. Si la hoja no está paralela a la escuadra, realice un ajuste. Libere el mango de sujeción de la horquilla (C) figura 30 y afloje los dos tornillos hexagonales (D) levemente. Gire la horquilla hasta que la hoja esté paralela con la escuadra. Apriete el mango de sujeción de la horquilla (C). Apriete los dos tornillos hexagonales (D). P ARA [...]
-
Página 73
73 P ARA AJUST AR LA ESCALA DE CORTE LONGITUDINAL INTERIOR/EXTERIOR 1 . Afloje el mango de sujeción de la horquilla (A) Fig. 34. Libere el indicador de la hor quilla presionando la palanca de liberación (B) hacia arriba o abajo. Gir e el cabezal de corte (C) hacia la posición de corte inter na (Fig. 34). Ajuste el mango de sujeción de la hor qu[...]
-
Página 74
74 Apriete la perilla de sujeción (H) Fig. 37 y asegure el pr otector de la hoja antes de poner la máquina en marcha. El protector inferior retráctil de la hoja protege al operador a lo lar go de los lados de la hoja de la sierra. Para reducir el riesgo de peligros potenciales, siga las siguientes reglas: A) MANTENGA SUS MANOS ALEJADAS DEL PROTE[...]
-
Página 75
75 ARRANCANDO Y DETENIENDO LA SIERRA Cerciór ese que el interruptor está en el “LEJOS” la posición antes de conectar la cuer da del poder . En caso de un fallo del suministro eléctrico, mueva el interruptor al “LEJOS” la posición. Una compania nueva accidental puede causar la herida. OPERACIÓN CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES Cada ve[...]
-
Página 76
76 A . LAS PERILLAS DE SUJECIÓN P ARA LA MESA le permiten al operador ajustar rápidamente la posición deseada de la guía (Fig. G). B. EL MANGO DE LIBERACIÓN INDICADOR DEL BRAZO GUÍA libera la clavija indicadora de las posiciones de 0° y 45 ° p ara pe rm it ir qu e e l br az o gir e. Op ri ma el ma ngo pa ra liberar la clavija indicadora (Fi[...]
-
Página 77
77 P ARA AJUST AR LOS COJINETES CONTRA EL RIEL Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. El cabezal de corte (C) Fig. 46 está suspendido desde cu[...]
-
Página 78
78 A VISO: Después de ajustar la tensión de la columna, consulte “P ARA AJUST AR EL DESPLIEGUE DE LA HOJA DE LA SIERRA CON LA GUÍA” para establecer si el despliegue de la hoja de la sierra se vio afectado. P ARA CAMBIAR LA POSICIÓN DEL MANGO DE SUJECIÓN DEL BRAZO GUÍA A Para volver a posicionar el mango de sujeción del brazo guía (A) Fi[...]
-
Página 79
79 P ARA CAMBIAR LA POSICIÓN DEL MANGO DE SUJECIÓN DE LA HORQUILLA Par a vo lver a posi cion ar e l ma ngo de suje ción de la hor quil la (A) Fig. 53: Fig. 53 A B ÍNDICE DEL TOPE POSITIVO DE LA HORQUILLA La palanc a indi cado ra de la hor qui lla (A ) Fig. 54 acti va un tope po sitiv o que coloc a el cab ezal de cort e en po sició n de co rte [...]
-
Página 80
80 Para r educir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones, o realizar r eparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. Antes de conectar la sierra de brazo radial a la fuente de alimentación u operar la sierra, control[...]
-
Página 81
81 CORTE DE INGLETES Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones, o realizar reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. T enga cuidado cada vez que comience un corte para evitar el atascamiento del pr ote[...]
-
Página 82
82 SIEMPRE debe usar una guía de corte longitudinal al realizar cortes longitudinales, para evitar la pér dida de contr ol y las lesiones personales. NUNCA realice operaciones de corte longitudinal a pulso. Ajuste SIEMPRE la guía al riel. IMPORT ANTE: En determinadas aplicaciones, quizá necesite dos varas de empuje o tablas de canto biselado. T[...]
-
Página 83
83 V ARA P ARA EMPUJAR Constrúyala en MADERA de 1/2” Ó 3/4” o de un espesor menor que el material que desea cortar . Corte aquí para empujar madera de 1/4”. Corte aquí para empujar madera de 1/2”. Cuadrados de 1/2” CONSTRUCCIÓN DE UNA V ARA P ARA EMPUJAR Cuando realice un corte longitudinal en una pieza con un ancho menor a 6”, pue[...]
-
Página 84
84 El motor en su sierra está equipado con un botón de relé para sobrecar gas (A) Fig. 63. Si el motor se apaga o no enciende debido a una sobrecar ga o voltaje bajo, gir e el interruptor a la posición “AP AGADO” (Of f), permita que el motor enfríe durante tres a cinco minutos y luego em-puje el botón de re-configuración (A). Luego el mo[...]
-
Página 85
85 TO REDUCE THE RISK OF INJURY READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING RADIAL S A W. AL WA YS WEAR EYE PROTECTION. DO NOT WEAR GLOVES, NECKTIES, JEWELRY OR LOOSE CLOTHING. DO NOT OPERA TE WITHOUT GUARDS IN PLACE. KEEEP HANDS OUT OF PA TH OF SAW BLADE. DO NOT PERFORM ANY OPERA TING FREE-HAND. AL WAYS SUPPOR T WORK FIRML Y AGAINST FENCE. AL WAYS F[...]
-
Página 86
86 Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por Delta no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura, solamente el delta recomendó los accesorios se debe utilizar con este pr oducto. Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter [...]
-
Página 87
87 GARANTIA Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestro sitio web en www .deltaportercable.com. Garantía limitada de dos años para productos nuevos Delta reparará o reemplazará, a expensas y opción propias, cualquier máquina nueva, pieza de máquina nueva o accesorio [...]
-
Página 88
The following are trademarks for one or more Porter -Cable and Delta products: Le s mar que s s ui va nt es s on t de s mar que s d e co mm er ce s e ra pp or ta nt à un ou plusieurs produits Porter -Cable ou Delta : Las siguientes son mar cas comerciales para uno o más productos de Porter -Cable y Delta: 2 BY 4 ® , 890 ™ , Air America[...]