Ir para a página of
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Etna A3425FTRVS. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEtna A3425FTRVS vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Etna A3425FTRVS você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Etna A3425FTRVS, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Etna A3425FTRVS deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Etna A3425FTRVS
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Etna A3425FTRVS
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Etna A3425FTRVS
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Etna A3425FTRVS não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Etna A3425FTRVS e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Etna na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Etna A3425FTRVS, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Etna A3425FTRVS, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Etna A3425FTRVS. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
700003120100 Handleiding Notice d’utilisation Anleitung Manual A3405 A3425 A3570[...]
-
Página 2
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 17 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 34 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Página 3
1 INHOUD Introductie Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijkheden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel. Verder vindt u milieutips en aanwijzingen om energie te besparen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift. Een eventuee[...]
-
Página 4
2 TOESTELINFORMATIE Bedieningspaneel 1 – Functieknop 2 – Thermostaatknop 3 – Indicatielampje oventhermostaat. Brandt gedurende het opwarmen van de oven. Het lampje dooft als de ingestelde temperatuur bereikt is. 4 – Uitschakeltimer 5 – Elektronische schakelklok 6 – Schakelklok 60 45 12 3 4 A3405 12 3 5 12 6 3 A3425 A3570[...]
-
Página 5
VEILIGHEID/VOOR GEBRUIK 3 Waar u op moet letten ■ Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten (zie elektrische aansluiting). ■ Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie of schoonmaken wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen of de schakelaar in de meterkast op nul te zetten. [...]
-
Página 6
4 BEDIENING Bediening van de oven 1 Selecteer een temperatuur en een ovenfunctie met de thermostaatknop en de functieknop. 2 Zet de thermostaatknop en de functieknop na afloop van de bereidingstijd op ‘0’ om de oven uit te schakelen. Ovenfuncties A3405 A3425 A3570 Conventioneel Wordt gebruikt voor luchtig gebak en taarten, waarbij de warmtetoev[...]
-
Página 7
BEDIENING 5 Hetelucht De ventilator in de achterwand verspreidt de hete lucht in de oven. Hiermee worden de gerechten verwarmd. U kunt op meerdere niveaus tegelijk bakken, waardoor u energie kunt besparen. Het heteluchtsysteem is uitermate geschikt voor het bakken van cakes, koekjes en appeltaarten. Pizza-stand Speciaal voor het bakken van pizza en[...]
-
Página 8
6 Uitschakeltimer Met de uitschakeltimer kunt u de oven uitschakelen zodra een ingestelde tijd is verstreken. Handbediening 1 Draai de uitschakeltimer op . 2 Stel een oventemperatuur en een ovenfunctie in. 3 Schakel de oven uit door de ovenknoppen op de ‘0’ stand te draaien. Gebruik van de uitschakeltimer Schakelt de oven uit op een van te vore[...]
-
Página 9
7 Elektronische schakelklok Dagtijd instellen Als de oven op het lichtnet wordt aangesloten verschijnt ‘12:00’ in de display en knippert het indicatielampje naast het symbool . Druk op + of - om de juiste dagtijd in te stellen. Na enkele seconden wordt de ingestelde dagtijd automatisch opgeslagen en dooft het indicatielampje. Handmatig instelle[...]
-
Página 10
8 BEDIENING Automatisch in- en uitschakelen 1 Druk op MODE totdat het indicatielampje naast het symbool in de display knippert. 2 Stel de gewenste bereidingstijd in met de + of - toets. 3 Het indicatielampje brandt permanent. 4 Druk opnieuw op MODE totdat het indicatielampje naast het symbool in de display knippert. 5 Stel de gewenste eindtijd in m[...]
-
Página 11
9 Baktips Inzethoogten Afhankelijk van de hoogte van gebak of koekjes plaatst u de bakplaat op de tweede of derde richel van onderen. Bakvormen plaatst u op het rooster op de eerste of tweede richel van onderen. Bakvormen zijn belangrijk Vooral voor ovens met boven-/onderwarmte is het ma teriaal waaruit de bakvormen zijn vervaardigd, erg belangrijk[...]
-
Página 12
10 TOEPASSING Tabel voor het bakken hetelucht boven- en onderwarmte Gerecht temp richel- tijd in temp richel- tijd in in °C hoogte min. in °C hoogte min. Roerdeeg Zandtaart 160 1 50 - 60 170 1 50 - 60 Tulband 160 1 70 - 80 170 1 70 - 80 Notentaart/kruidkoek 160 1 60 - 70 170 1 60 - 70 Vruchtentaart bakblik 160 1 35 - 45 190 2, 3 35 - 45 Taartbode[...]
-
Página 13
TOEPASSING 11 Braden In gesloten schalen of pannen blijft het vlees sappiger. Bovendien ont staat er weinig of geen rookontwikkeling. Bij het braden zonder deksel wordt het vlees snel ler bruin en knapperig. De braadslede is ideaal voor het braden van grote stukken vlees. Onderstaande tabel is alleen van toepassing als u gerechten in een koude oven[...]
-
Página 14
12 TOEPASSING Grilleren ■ Plaats de braadslede op de onderste richel in de oven. ■ Leg de grillade midden op het rooster (zie tabel). ■ Sluit de ovendeur. ■ Stel de ovenknop op het door u gekozen systeem in. Donker vlees, zoals rundvlees, wild en schapenvlees, wordt sneller bruin dan licht vlees, zoals kalfsvlees, varkensvlees en gevogelte.[...]
-
Página 15
ONDERHOUD 13 Reinigen Geëmailleerde delen De binnenkant van de ovendeur, het bedienings- paneel, de zijwanden, de ovenbodem en de bak- en braad plaat zijn geheel geëmailleerd. U kunt ze het beste reinigen met een warm sopje, eventueel met vloeibare zeep en nabehandelen met schoon water. Chroom Reinig richels en ovenrooster met een warm sopje of v[...]
-
Página 16
14 MONTAGE Ovendeur verwijderen en plaatsen Ovendeur verwijderen - Open de ovendeur volledig. - Steek de meegeleverde veiligheidspennen door de gaten in de scharnieren. - Pak de ovendeur met beide handen vast en sluit hem bijna helemaal. - Til de deur iets op en trek de scharnieren uit de opening. Let op - verwondingsgevaar Haal de veiligheidspenne[...]
-
Página 17
MONTAGE 15 Reinigen ovenruit Ovenruit verwijderen - Open de ovendeur volledig. - Trek de ovenruit aan de achterzijde omhoog (A). - De ovenruit is nu te verwijderen. Let op: De ovendeur sluit nadat de ovenruit verwijderd is. - Reinig de ovenruit en de binnenzijde van de ovendeur. Ovenruit plaatsen - Plaats de geleiders van de ovenruit in de sleuven [...]
-
Página 18
16 INSTALLATIE Installatie van de oven Sluit de oven aan op het lichtnet en volg de onderstaande instructies. - Schuif de oven in de nis. - Zorg dat de aansluitkabel niet bekneld raakt en niet bovenop de oven ligt. - Bevestig de oven aan het keukenkastje met de 4 schroeven. - Controleer of de ovenbehuizing niet in aanraking komt met de wanden van h[...]
-
Página 19
Afvoe ren ver pak king en toe stel Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: • karton; • polyeth[...]
-
Página 20
18 CONTENTS Introduction When you have read these instructions for use, you will quickly be aware of all the facilities the appliance can offer you. You can read about safety and how you should look after the appliance. In addition you will find environmental tips and instructions that can help to save energy. Keep the instructions for use and the [...]
-
Página 21
19 APPLIANCE DESCRIPTION Control panel 1 Function selector 2 Temperature selector. 3 Heating indicator light. Indicates that the heat is going to the food and it goes out when the set temperature is reached. 4 – Timer clock 5 – Electronic timer clock 6 – Switching clock 60 45 12 3 4 A3405 12 3 5 12 6 3 A3425 A3570[...]
-
Página 22
20 FOR YOUR SAFETY Things to watch for ■ The appliance should only be connected by a qualified fitter (see electrical connection). ■ Disconnect the appliance before starting with cleaning or reparation. Preferably by taking the plug out of the socket or by turning off the mains switch. ■ The glass oven door can heat up when using the oven at [...]
-
Página 23
CONTROL 21 Use of the oven 1 Select a temperature and a cooking function. 2 Set the selectors in position ‘0’ to switch off the oven. Ovenfunctions A3405 A3425 A3570 Conventional It is used for sponges and cakes where the heat received must be uniform to achieve a spongy texture. Conventional with fan Appropriate for roasts and cakes. The fan s[...]
-
Página 24
22 CONTROL Hot air The fan in the back of the oven blows hot air into the oven. This is used to heat the dishes. You can use several levels at the same time, thus saving energy. The hot air system is highly suitable for baking cakes, cookies and apple pie. Pizza Special for cooking pizzas, pasty and fruit cakes. Lower element Heats only from beneat[...]
-
Página 25
CONTROL 23 Timer clock The timer clock can be used to switch off the oven after the set time has elapsed. Manual operation 1 Turn the timing switch to the left to the position . 2 Select a temperature and a cooking function. 3 Set the selectors in position ‘0’ to switch off the oven. Using the timer switch Allows cooking during a pre-establishe[...]
-
Página 26
24 CONTROL Electronic programming clock Setting the time on the clock On connecting the oven, you will notice that ‘12:00’ appears in the display and that a light begins to flash next to the symbol. By pressing the ‘+’ and ‘-’ buttons, the correct time can be set on the clock, which is subsequently stored and the flashing light goes out[...]
-
Página 27
25 CONTROL Programming the duration and automatic stop 1 Press the MODE button until the indicator next to the symbol begins to flash. 2 Select the length of the cooking time by pressing the “+” or “-“ button. 3 Subsequently, the indicator that was flashing will remain lit. 4 Press the MODE button again until the indicator above the symbol [...]
-
Página 28
26 USE Baking tips Oven levels Depending on the height of the pastry or cookies, place the baking sheet on the second or third level from the bottom. Tins should be placed on a rack on the first or second level from the bottom. Tins are important In particular in ovens with upper and lower heating elements, the material from which the tin is made i[...]
-
Página 29
27 Table for baking hot air conventional Dish temp ridge time in temp ridge time in in °C level min. in °C level min. Cakes and Biscuits Fruit cake 150 2 70 - 80 160 1 70 - 80 Walnut gateau 150 2 60 - 70 160 1 60 - 70 Fruit sponge 150 2 35 - 40 180 1, 2 35 - 40 Sponge flan 150 2 25 - 30 180 1 15 - 20 Shortbread 150 2 50 - 60 160 1 50 - 60 Biscuit[...]
-
Página 30
28 USE Roasting If the meat is covered when roasted, e.g. in a casserole, it will retain its juices and little or no smoke will develop. When roasted in an open roasting tin it will brown and crisp more quickly. The oven’s roasting tin is ideal for roasting large joints. The table below applies only when you put the dishes into a cold oven. When [...]
-
Página 31
USE 29 Grilling ■ Place the roasting sheet on the lowest level in the oven. ■ Place the grill sheet in the middle of the oven (see table). ■ Close the door and turn the knob to the grill setting. Dark meat such as beef, game and mutton, will brown more quickly than light meat, such as veal, pork and poultry. Light meat and fish filets will no[...]
-
Página 32
30 MAINTENANCE Cleaning Enamelled parts The inside of the oven door, the side panels, the base of the oven, the baking sheet and the roasting tin are all completely enamelled. These are best cleaned with hot, soapy water or a little liquid detergent; rinse well with clean water. Chrome Clean the ridges, the rack and the control panel with hot soapy[...]
-
Página 33
ASSEMBLY 31 Removing and refitting the oven door Removing the oven door - Open the oven door as far as it will go. - Insert the locking pins enclosed into the drilled holes of the door hinges. - Grasp the oven door at both sides and lift it up until it is nearly closed. - Gently lift the door and pull the hinges forward away from the door opening. [...]
-
Página 34
32 ASSEMBLY Cleaning the large interior glass Dismantling the interior glass - Open the oven door. - Pull the glass upwards from the bottom (A). - The interior glass is now free. Remove it. Warning: Be careful: the oven door closes when the interior glass is removed. - Clean the interior glass and the inside of the oven door. Assembling the interio[...]
-
Página 35
INSTALLTION 33 Installation of oven Having connected the oven to the mains supply, carry out the following steps: - Place the oven in the cabinet. - Ensure that the mains cable is neither obstructed nor is resting on the top surface of the oven. - Fix the oven to the cabinet with the 4 screws supplied. - Check that the oven casing is not in contact[...]
-
Página 36
34 DISPOSAL Disposal of packaging and appliances In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: • cardboard; • poly[...]
-
Página 37
35 TABLE DES MATIÈRES Introduction Ce manuel est un aperçu des possibilités offertes par cet appareil. Il vous fournira des renseignements précieux sur le plan de la sécurité et de l’entretien ainsi que des conseils en matière d’environnement et d’économie d’énergie. Conservez le mode d’emploi et les directives d’installation. [...]
-
Página 38
36 DESCRIPTION D’APPAREIL Tableau de commande 1 Sélecteur de fonctions 2 Sélecteur de températures 3 Voyant lumineux de chauffage. Il indique que la chaleur est transmise à l’aliment et s’éteint quand la température choisie est atteinte. 4 – Le réveil de cuisine 5 – Horloge électronique 6 – L’horloge de maillon 60 45 12 3 4 A3[...]
-
Página 39
37 SECURITE/ AVANT UTILISER Précautions à prendre ■ Cet appareil ne peut être raccordé que par un installateur agrée (voir aussi Assemblage). ■ Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper le courant. Toujours débrancher la fiche de prise de courant ou mettre le disjoncteur en position d’interruption du courant. ■ La vitre du[...]
-
Página 40
38 COMMANDE Fonctionnement du four 1 Sélectionnez la température et la fonction voulues à l’aide du bouton température et du bouton fonction. 2 Une fois la durée de préparation écoulée, réglez le bouton du thermostat et le bouton de fonction sur « 0 » pour éteindre le four. Fonctions du four A3405 A3425 A3570 Conventionnel Pour une cu[...]
-
Página 41
39 Chaleur tournante Le ventilateur dans la paroi arrière diffuse l’air chaud dans le four pour chauffer les plats. Il est possible de cuire sur différents niveaux, ce qui permet d’économiser de l’énergie. Le système de chaleur tournante convient particulièrement pour la cuisson de cakes, biscuits et tartes aux pommes. Pizza-stand Fonct[...]
-
Página 42
40 COMMANDE Réveil de cuisine Ce réveil de cuisine sert à interrompre le fonctionnement du four dès qu’une durée est réglée. Fonctionnement manuel 1 Tourner le bouton sur la position . 2 Sélectionnez une température et une fonction de cuisson. 3 Mettre les commandes sur la position ‘0’ pour éteindre le four. Utilisation du réveil d[...]
-
Página 43
41 COMMANDE Horloge électronique Mise à l’heure de la pendule électronique Au moment de connecter votre four, vous observerez que sur la pendule apparait l’indication ‘12.00’ et qu’un signal lumineux près du symbole . commence à clignoter. En appuyant sur les boutons ‘+’ et ‘-’ on pourra mettre la pendule à l’heure; ensuit[...]
-
Página 44
42 COMMANDE Programmation de la durée et fin de cuisson 1 Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que l’indicateur qui se trouve près d u symbole commence à clignoter. 2 Sélectionner la durée de la cuisson en appuyant sur les boutons ‘+’ et ‘-’. 3 L’indicateur qui clignotait s’allumera de façon permanente. 4 Appuyer sur le bout[...]
-
Página 45
43 APPLICATION Conseils de cuisson Position des plaques / grilles Selon la hauteur de la tarte ou des gâteaux, faire glisser la plaque dans les deuxièmes ou troisièmes glissières du dessous. Placer les moules sur la grille et faire glisser celle-ci dans les premières ou deuxièmes glissières du dessous. Le choix des moules Le matériel de fab[...]
-
Página 46
44 APPLICATION Tableau pour la cuisson air chaud pulsé traditionnelle Plat temp gradin a temps en temp gradin a temps en en °C partir min. en °C partir min. du bas du bas Pate sablée Tarte sablée 160 1 50 - 60 170 1 50 - 60 Tare aux fruits 160 1 60 - 70 170 1 60 - 70 Tarta aux fruits 160 1 35 - 45 190 2, 3 35 - 45 Fond de tarte 160 1 25 - 30 1[...]
-
Página 47
45 APPLICATION Rôtissage De la viande cuite dans un récipient avec couvercle se dessèche moins. De plus, l’utilisation du couvercle permet de réduire ou d’empêcher la formation de fumée. La viande cuite dans un récipient sans couvercle ou au four brunit plus vite et le dessus se dessèche plus rapidement. Le plat lèchefrite est idéal p[...]
-
Página 48
46 Griller ■ Glisser le lèchefrite dans le bas du four (premières glissières). ■ Déposer votre grillade au milieu de la grille (voir tableau). ■ Fermer la porte du four et régler le bouton sur gril. Les viandes rouges, boeuf, gibier et agneau, sont saisies plus rapidement que les viandes blanches, veau, porc et volailles. La viande blanc[...]
-
Página 49
47 ENTRETIEN Nettoyage Parties émaillées L’intérieur de la porte du four, les parois latérales, la sole et la plaque à pâtisserie sont en émail. Nous vous conseillons de les nettoyer dans une eau savonneuse chaude, ou éventuelle ment avec un produit d’entretien et de les rincer à l’eau claire. Parties en chrome Nettoyer les gradins, [...]
-
Página 50
48 ASSEMBLAGE Retirer et placer la porte du four Retirer la porte du four - Ouvrez complètement la porte du four. - Faites passer la cheville de sécurité fournie par le trou dans la charnière. - Saisissez la porte du four avec les deux mains et fermez-la presque complètement. - Levez un peu la porte et ôtez les charnières de l’ouverture. A[...]
-
Página 51
49 ASSEMBLAGE Nettoyage de la vitre du four Enlevez la vitre du four - Ouvrez la porte du four complètement. - Tirez la vitre depuis l’arrière vers le haut (A). - Vous pouvez maintenant ôter la vitre du four. Attention : La porte du four se referme après que la vitre du four est enlevée. - Nettoyez la vitre du four et la face intérieure de [...]
-
Página 52
50 INSTALLATION Installation du four Brancher le four sur l’électricité et considérer les points suivants. - Placez le four dans la niche. - Faites en sorte que le câble de connexion ne se coince pas et ne se trouve au-dessus du four. - Fixez le four au placard de cuisine avec 4 vis. - Contrôlez que le boîtier du four n’entre pas en conta[...]
-
Página 53
51 INSTALLATION Cet appareil est conformé aux prescriptions de la directive 89/336/CEE en matière de compatibilité électromagnétique. Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Le[...]
-
Página 54
52 INHALTSANGABE Einleitung Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, sind Sie rasch über alle Möglichkeiten informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann. Sie können sich über Sicherheit und Pflege des Gerätes informieren. Außerdem finden Sie Umwelt- und Energiespartips. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung und die Installationsanweisungen[...]
-
Página 55
53 GERÄTEBESCHREIBUNG Bedienungsblende 1 Funktionswahl 2 Temperaturregler 3 Kontrolleuchte Heizen zeigt die Einschaltung der Heizelemente an und verlischt, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist. 4 – Abschaltautomatik 5 – Elektronische Schaltuhr 6 – Schaltuhr 60 45 12 3 4 A3405 12 3 5 12 6 3 A3425 A3570[...]
-
Página 56
54 SICHERHEIT Worauf Sie achten müssen ■ Lassen Sie das Gerät durch einen anerkannten Installateur an das Elektrizitätsnetz anschließen. ■ Bei Reparaturen oder Reinigungen muß das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Ziehen Sie darum immer den Stecker aus der Steckdose oder drehen Sie den Schalter im Schaltkasten auf Null. ■ Wird der Ba[...]
-
Página 57
55 BEDIENUNG Bedienung des Backofens 1 Wählen Sie eine Beheizungsart aus und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. 2 Zum Abschalten des Backofens bringen Sie alle Bedienelemente in Stellung ‘0’. Funktionen des Backofens A3405 A3425 A3570 Ober-/Unterhitze Verwendung für Kuchen und Tortenböden, bei denen die Wärmeeinwirkung gleichmäßi[...]
-
Página 58
56 BEDIENUNG Heißluft Der Ventilator an der Rückwand verteilt die heiße Luft im Ofen. Hiermit werden die Gerichte erhitzt. Sie können auch auf mehreren Ebenen gleichzeitig backen, so dass Sie Energie sparen. Das Heißluftsystem ist außerordentlich gut geeignet für das Backen von Rührkuchen, Kuchen und Apfelkuchen. Pizza-Ständer Speziell fü[...]
-
Página 59
BEDIENUNG 57 Abschaltautomatik Der Küchenwecker dient dazu, den Ofen auszuschalten, nachdem eine eingestellte Zeit abgelaufen ist. Manueller Betrieb 1 Drehen Sie den Abschaltautomatik auf . 2 Wählen Sie eine Beheizungsart aus und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. 2 Zum Abschalten des Backofens bringen Sie alle Bedienelemente in Stellung[...]
-
Página 60
58 BEDIENUNG Elektronische Schaltuhr Stellen der elektronischen Schaltuhr Nach dem Einschalten des Backofens zeigt die Schaltuhr ‘12.00’ an und eine Kontrolleuchte neben des Symbols blinkt. Durch Betätigen der Tasten + und - wird die Uhr gestellt, anschließend wird die Uhrzeit abgespeichert und die Kontrolleuchte verlischt. Manueller Betrieb [...]
-
Página 61
BEDIENUNG 59 4 Anschließend wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt. 5 Wählen Sie eine Beheizungsart aus und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. 6 Nach Ablauf der eingestellten Uhrzeit für die Beendigung des Garvorgangs schaltet sich der Backofen ab, es ertönt ein akustisches Signal und die Kontrolleuchte beginnt zu blinken. 7 Betät[...]
-
Página 62
60 GEBRAUCH Tips für das Backen Backhöhen Je nach Höhe des Gebäcks oder der Plätzchen legen Sie das Backblech in die zweite oder dritte Schiene von unten. Backformen legen Sie auf den Bratrost den Sie in die erste oder zweite Schiene von unten schieben. Backformen Insbesondere bei Öfen mit Ober- und Unter-hitze spielt das Material der Backfor[...]
-
Página 63
61 GEBRAUCH Tabelle für das Backen Heißluft Oben- und Unterhitze Gericht Temp Schienen Zeit in Temp Schienen Zeit in in °C höhe Min. in °C höhe Min. Rührteig Sandtorte 160 1 50 - 60 170 1 50 - 60 Rodonkuchen 160 1 70 - 80 170 1 70 - 80 Nußkuchen 160 1 60 - 70 170 1 60 - 70 Obsttorte 160 1 35 - 45 190 2, 3 35 - 45 Tortenboden 160 1 25 - 30 1[...]
-
Página 64
62 GEBRAUCH Braten In geschlossenen Schalen oder Pfannen bleibt das Fleisch saftiger. Außerdem wird keine, oder nur wenig Rauchentwicklung entstehen. Beim Braten ohne Deckel wird das Fleisch schneller braun und knusprig. Der Bratschlitten ist ideal zum Braten von große Fleisch-stücken. Nachfolgende Tabelle trifft nur dann zu, wenn der Ofen nicht[...]
-
Página 65
63 GEBRAUCH Grillzeitentabelle für Grillieren Gericht Schienenhöhe Zeit in Min. Beefsteak (4 Stück) 3 oder 4 5 - 6 Schnitzel (4 Stück) 3 oder 4 6 - 8 Leber (4 Stück) 3 oder 4 4 - 5 Hackbraten (4 Stück) 3 oder 4 7 - 9 Bratwurst (4 Stück) 3 oder 4 5 - 6 Toast 3 oder 4 2 - 3 Die Zahlen in dieser Tabelle sind Richtwerte. Grillieren ■ Bratpfann[...]
-
Página 66
64 PFLEGE Reinigung Emaillierte Teile Die Innenseite der Ofentür, die Seitenwände, der Ofenboden und die Back- und Bratplatte sind vollständig emailliert. Diese können Sie am besten mit warmer Seifenlauge, evtl. mit flüssiger Seife (oder anderen, nicht kratzenden Putzmitteln) reinigen und dann mit klarem Wasser nachbehandeln. Chrom Schienen, O[...]
-
Página 67
MONTAGE 65 Backofentür aus - und einbauen Backofentür herausnehmen - Backofentür ganz öffnen. - Die beiliegenden Sicherungsstifte durch die Bohrung der Türscharnieren stecken. - Die Backofentür mit beiden Händen seitlich fassen und fast ganz schließen. - Heben Sie die Tür leicht an und ziehen Sie die Scharniere nach vorne aus den Türöffn[...]
-
Página 68
66 MONTAGE Reinigen der Ofenscheibe Ofenscheibe herausnehmen - Die Ofentüre vollständig öffnen. - Die Ofenscheibe an der Rückseite nach oben ziehen (A). - Die Ofenscheibe kann jetzt entfernt werden. Achtung: Die Ofentüre schließt sich, nachdem die Ofenscheibe entfernt wurde. - Reinigen Sie die Ofenscheibe und die Innenseite der Ofentür. Ofen[...]
-
Página 69
67 INSTALLATION Installation des Ofens Schließen Sie den Ofen an das Lichtnetz an und folgend Sie die nachfolgenden Anweisungen. - Schieben Sie den Ofen in die Nische. - Sorgen Sie dafür daß das Anschlußkabel nicht eingeklemmt wird und nicht auf den Ofen liegt. - Befestigen Sie den Ofen mit 4 Schrauben am Küchenschrank. - Kontrollieren Sie ob [...]
-
Página 70
68 VERPACKUNG / GERÄT Verpackung und Gerät entsorgen Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus in verantwortungsvoller Weise entsorgt werden. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wieder- verwendbar. Verwend[...]
-
Página 71
69[...]
-
Página 72
70[...]