Euro-Pro 7500 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Euro-Pro 7500. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEuro-Pro 7500 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Euro-Pro 7500 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Euro-Pro 7500, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Euro-Pro 7500 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Euro-Pro 7500
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Euro-Pro 7500
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Euro-Pro 7500
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Euro-Pro 7500 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Euro-Pro 7500 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Euro-Pro na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Euro-Pro 7500, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Euro-Pro 7500, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Euro-Pro 7500. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Manuel d'Instructions Manual de Instrucciones Instruction Manual EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Qc, H4S 1A7 Another quality product Un autre produit de qualité[...]

  • Página 2

    When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this sewing machine. 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using and before cleaning. 3. Always unpl[...]

  • Página 3

    "Cuando usar una máquina de coser eléctrica, la precaucion basica hay que slempre se seguido, incluiendo el sequito." "Leer todas instrucción antes de usar esa máquina de coser." "Esta máquina de coser esta diseñada por el uso casero." "Reducir el riesgo del choque eléctrico" 1. "Una máquina de c[...]

  • Página 4

    Lorsqu'on utilise une machine à coudre, il faut toujours respecter certaines règles fondamentales de sécurité, notamment les suivantes: 1. Ne pas laisser sans surveillance lorsque branchée. Toujours débrancher la machine immédiatement après usage et avant de la nettoyer. 2. Toujours débrancher avant de changer l'ampoule. Remplace[...]

  • Página 5

    A titr e d e nouvea u propriétair e d'un e machin e à coudr e , vou s pourre z apprécier une couture de qualité sur tous les genres de tissus, que ce soit plusieurs épaisseurs de denim ou de la soie délicate. Votr e machin eà coudr e offr e c e qu'i lya d e mieu x e n fai t d e simplicit é e t de facilité d'usage. Pour votre[...]

  • Página 6

    Principal parts .....................................................................................................................2 Accessories .........................................................................................................................4 Fitting the snap-in sewing table ...............................................[...]

  • Página 7

    Detalles de la máquina ........................................................................................................3 Accesorios ...........................................................................................................................4 Ajusta la snap-in mesa plana corrediza .............................................[...]

  • Página 8

    Pièces principales de la machine ........................................................................................3 Accessoires .........................................................................................................................4 Mise en place de la table-rallonge ........................................................[...]

  • Página 9

    Principal parts 1. Thread tension dial 2. Bobbin thread guide 3. Presser foot pressure 4. Thread take-up lever 5. Reverse sewing lever 6. Thread cutting 7. Presser foot 8. Needle plate 9. Sewing table and accessory box 10. Bobbin stopper 11. Stitch length dial 12. Stitch width dial 13. Stitch display 14. Spool pin 15. Bobbin winder 16. Handwheel 17[...]

  • Página 10

    Detalles de la máquina 1. Tensión del hilo 2. Guia de la devanada 3. Presiion de pie 4. Presiion de pie 5. Palanca tensora del hilo 6. Corta-hilos 7. Prensatela 8. Placa de la aguja 9. Mesa plana corrediza y coja de accesorios 10. Tapón de bobina 11. Disco de la longitud de puntada 12. Disco para puntada zigzag 13. Pantalla del modelo 14. Portab[...]

  • Página 11

    Standard accessories (1) Optional accessories (2) a. All purpose foot b. Zipper foot c. Buttonhole foot d. Button sewing foot e. Oil bottle f. Seam ripper/ brush g. L-screwdriver h. Pack of needles (3x) i. Twin needle j. Bobbin (3x) k. Darning plate l. Seam guide m. Second spool pin (These 6 accessories are not supplied with this machine; they are [...]

  • Página 12

    Hold the snap-in sewing table horizontal, and push it in the direction of the arrow. (1) The inside of the snap-in sewing table can be utilized as an accessory box. To open, lift up at the point of the arrow. (2) Mise en place de la table-rallonge Pousser la table-rallonge dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. ([...]

  • Página 13

    - This machine is equipped with a polarized plug which must be used with an appropriate electrical outlet. - Connect the machine to a power source as illustrated (1). - The power switch is located above the terminal box. Your machine will not operate unless this switch is on " I ". (1) - Sewing light turns on automatically when the main s[...]

  • Página 14

    - Cette machine à coudre est munie d'une fiche polarisée et ne doit être branchée que dans une prise murale appropriée. - Brancher la machine dans une prise murale selon l'illustration. (1) - Enfoncer la fiche (A) dans la machine. (1) - L'interrupteur principal se trouve juste au dessus du branchement du réseau. - La lumière d[...]

  • Página 15

    - Loosen screw (A) as illustrated. (1) - Remove the cover (B). - Unscrew the bulb and fit new one (C). (2) - Replace the cover and tighten screw. Caution: Make sure to disconnect the electrical supply plug from wall outlet before changing light bulb. Changement de l'ampoule - Desserrer la vis (A) qui se trouve sur le côté du couvercle fronta[...]

  • Página 16

    When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot can be raised a second stage for easy positioning of the work. (A) Levier du pied-de-biche à deux positions Pour faciliter l'insertion de tissus très épais sous le pied-de- biche, on peut augmenter l'espace entre le pied-de-biche et la plaque à aiguille, en relevant le levi[...]

  • Página 17

    Raise the needle to its highest position and raise the presser foot lever. Attach the presser foot holder (b) to the presser foot bar (a). (1) Lower the presser foot holder (b) until the cut-out (c) is directly above the pin (d). (2) Raise the lever (e). Lower the presser foot holder (b) and the presser foot (f) will engage automatically. Raise the[...]

  • Página 18

    Place an empty bobbin on the bobbin winder spindle. Take the thread from the spool through the bobbin winder tension disc. (1/2) Wind the thread a few times by hand around the empty bobbin in a clockwise direction. Push the bobbin to the right towards the bobbin winding position. (3) Press the foot control gently. The bobbin will stop winding when [...]

  • Página 19

    When inserting or removing the bobbin, the needle must be fully raised. - Open the hinged cover. (1) - Hold the bobbin case with one hand. Insert the bobbin so that the thread runs in a clockwise direction (arrow). (2) - Pull the thread through the slot, down and to the left until it enters the delivery eyelet (rectangular opening) under the tensio[...]

  • Página 20

    Changing the needle (System 130/705H) Replace the needle at the first sign of thread breakage or skipped stitches. Select the correct type and size of needle for the fabric to be sewn. Turn the balance wheel towards you until the needle is at highest position. Loosen the needle clamp screw (A) and tighten again after inserting the new needle. (1) T[...]

  • Página 21

    14 3 4 2 5 6 2 3 4 5 Raise the needle bar to its highest position. Follow exactly the numbered threading sequence illustrated below. If you skip a step or fail to properly engage the thread in any of the thread guides, the machine will not sew properly. (1-5) Continue to draw the thread down and into the needle bar thread guide. Insert the thread t[...]

  • Página 22

    To test the bobbin thread tension, remove the bobbin case and bobbin from the machine and hold the bobbin case suspended by the thread. Shake it once or twice. If the tension is correct, the thread will unwind by about an inch or two. If the tension is too tight, it will not unwind. If the tension is too loose, the thread will unwind for more than [...]

  • Página 23

    Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel towards you with your right hand until the needle goes down and comes up again to its highest position. (1) - Lightly draw the needle thread forming a loop with the bobbin thread. The upper thread should have caught the lower thread in a loop. - Pull the needle thread toward you and the l[...]

  • Página 24

    Reverse sewing is used for locking the end of seams and where reinforcement is needed. At the end of seam, press down the reverse sewing lever and touch the foot control lightly. Sew a few reverse stitches. Release lever and the machine will sew forwards again (A/1). Marche arrière La marche arrière est utilisée comme point d'arrêt au déb[...]

  • Página 25

    Turn the handwheel towards you to bring the thread take up lever to its highest position. Raise the presser foot and draw the fabric away from you. (2) Retrait de l'ouvrage Amener le levier releveur de fil à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous. Soulever le pied-de-biche. Tirer la partie de l'ouvrage se trouvant sous[...]

  • Página 26

    NEEDLE, FABRIC SELECTION NEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDE NEEDLE SIZE FABRICS THREAD 9-11(65-75) 12(80) Lightweight fabrics-thin cottons, voile, serge, silk , muslin, Qiana, interlocks, cotton knits, tricots, jerseys, crepes, woven polyester, shirt & blouse fabrics. Medium weight fabrics-cotton, satin, kettleclote, sailcloth, double knits[...]

  • Página 27

    SÉLECTION DE L'AIGUILLE PAR RAPPORT AU TISSU NEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDE GROSSEUR DE LAIGUILLE TISSUS FILS 9-11(65-75) 12(80) Tissus Légers: Coton léger, voile, serge, mousseline, tricot de coton, jersey, crêpes, polyester, tissu pour blouse ou chemise. Tissus moyens: Coton moyen, satin, toile, tricot double , lainage léger. Ti[...]

  • Página 28

    For select pattern "A" with pattern selector dial (5). Adjust the stitch length with the stitch length dial (2). You may choose any needle position, by turning the stitch width dial (2). For , select pattern "B" with pattern selector dial (5). Adjust the stitch length (3) and stitch width (2) according to the fabric being used. [...]

  • Página 29

    Turn the pattern selector dial so that the stitch display shows the straight stitch position. Generally speaking, the thicker the fabric, thread and needle, the longer the stitch should be. Choose your needle position, from center position to left needle position by changing the stitch width dial (2) from "0" to "5". 1. Reverse [...]

  • Página 30

    Turn the pattern selector dial to "B". The maximum zigzag stitch width for zigzag stitching is "5"; however, the width can be reduced on any pattern. The width increases as you move zigzag dial from "0" - "5". For twin needle sewing, never set the width wider than "3". (1) The density of zigzag stit[...]

  • Página 31

    * The blind hem foot is an optional accessory not supplied with your machine. For hems, curtains, trousers, skirts, etc. Blind hem for stretch fabrics. Position "F" on selection dial. Blind hem/ lingerie for firm fabrics. Position "E" on selection dial. Set the machine as illustrated. Fold the fabric as illustrated with the wron[...]

  • Página 32

    * The overcasting foot is an optional accessory not supplied with your machine. Seams, neatening, visible hems. Turn the stitch length dial to "S1". The stitch width can be adjusted to suit the fabric. For fine knits, jerseys, neck edges, ribbing. (A) For fine knits, handknits, seams. (B) All overlock stitches are suitable for sewing and [...]

  • Página 33

    Install the darning plate. (1) Position the work under the foot. Place the button on the marked position, lower the foot, adjust stitch width to "0" and sew a few securing stitches. Adjust the stitch width. Turn the handwheel to check that the needle goes cleanly into the left hole of the button (adjust the stitch width according to the b[...]

  • Página 34

    Remove the zigzag foot and attach the buttonhole foot. Adjust the stitch length dial between "0.5" - "1". The density of the stitch depends on thickness of the fabric. Always test sew a buttonhole. Measure the diameter of the button and add 0.3 cm (1/8") for the bartacks. If you have a very thick button, add more to the dia[...]

  • Página 35

    Set the machine as illustrated. Dial selector on "A". Set stitch length control between "1" - "4" (according to thickness of fabric). The zip foot can be inserted right or left, depending on which side of the foot you are going to sew. (1) To sew past the zip pull, lower the needle into the fabric, raise the presser fo[...]

  • Página 36

    * The hemmer foot is an optional accessory not supplied with your machine. For hems in fine or sheer fabrics. Set the machine as illustrated. Pattern selector on "A". Neaten the edge of the fabric. At the beginning of the hem, turn under the edge twice by about 3 mm (1/8") and sew 4-5 stitches to secure. Pull the thread slightly towa[...]

  • Página 37

    1. Place the elastic on the fabric. 2. As you sew, stretch the elastic both in the front and behind the presser foot as shown in fig. (3). 1. Place the edges of the two pieces of fabric together and center them under the presser foot. 2. Sew them together using the elastic stitch taking care to keep the two fabric edges close together as shown in f[...]

  • Página 38

    Triple straight stitch: (1) Pattern selector on "A". For hardwearing seams. Turn the stitch length dial to "S1". The machine sews two stitches forwards and one stitch backwards. This gives triple reinforcement. Triple zig-zag: (2) Pattern selector on "B". For hardwearing seams, hems and decorative seams. Turn the stitc[...]

  • Página 39

    Seams, hems, T-shirts, underwear, etc. Set the machine as illustrated. This stitch can be used for all types of jersey as well as for woven fabrics. (1) Sew at 1 cm (1/4") from the fabric edge and trim the surplus fabric. (2) Pattern selector on "C". Turn the stitch length dial to "S1". Point nid d'abeille Coutures, ou[...]

  • Página 40

    * The cording foot is an optional accessory not supplied with your machine. Decorative effects, cushions, tablecloths, etc. Set the machine as illustrated. Various stitches are suitable for sewing on cord, e.g. Zig-zag, Triple zig-zag, decorative stitches. Insert the cord between the spring covering the cord groove and the foot. The cord should run[...]

  • Página 41

    * The darning foot is an optional accessory not supplied with your machine. Set the machine as illustrated. Install the darning plate. (1) Remove the presser foot clamp. (2) Attach the darning foot to the presser foot holder. The lever (A) should be behind the needle clamp screw (B). Press the darning foot on firmly from behind with your index fing[...]

  • Página 42

    Set the machine as illustrated. Turn the switch width dial and stitch length dial to suit the fabric. Pattern selector on "F". For decorative edges. Suitable for edges on sheer, fine and stretch fabrics. The larger stitch should go just over the edge of the fabric to create the shell effect. - This stitch requires a tighter thread tension[...]

  • Página 43

    Turn stitch length dial to the desired length. - Turn stitch selector to straight stitch, center needle position. - Position the fabric to be darned under the presser foot together with the under laying fabric to be used. - Lower the presser foot and alternately sew forward or reverse using the lever. - Repeat this motion until the area to be darne[...]

  • Página 44

    - Turn stitch length dial to the desired length. - Turn the stitch selector to straight stitch, center needle position. - Fold in the edge of the fabric (approximately 6 mm 1/4"). - Place the lace under the folded edge of the fabric allowing it to under lap the fabric slightly as required by the pattern of the lace. - Sew on the edge of the fa[...]

  • Página 45

    - Turn stitch length dial to the desired length. - Turn pattern selector dial to small zig zag width. - Cut out the applique design and baste it to the fabric. - Sew slowly around the edge of the design. - Trim excess material outside the stitching. Make sure not to cut any stitches. - Remove the basting thread. - Tie top and bottom thread under th[...]

  • Página 46

    39 A 5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 S 1 - Turn stitch length dial to the desired stitch length. - Turn stitch selector to straight stitch, center needle position, width setting "0". - Make sure that the two threads used to thread the twin needle are of the same weight. You can use one or two colors. - Insert the twin needle in the same way as sing[...]

  • Página 47

    - Set the machine as illustrated. - Remove the presser foot and the presser foot holder. - Attach the darning plate. (1) - Lower presser foot lever before starting to sew. - Adjust the stitch width according to the size of lettering or design. - Draw the desired lettering or design on the right side of the fabric. - Stretch the fabric between embro[...]

  • Página 48

    * The quilting foot is an optional accessory not supplied with this machine. Set pattern selector as illustrated. Insert the quilting guide in presser foot holder and set the space as you desired. Move the fabric over and sew successive rows with the guide riding along on the previous row of stitching. Note: Presser foot shown is the optional quilt[...]

  • Página 49

    * The gathering foot is an optional accessory not supplied with this machine. Set the pattern selector as illustrated. 1. Attach the gathering foot. 2. Sew a single row or multiple rows of straight stitches. 3. If more gathering is required, loosen the upper thread tension to below 2 so that the lower thread lies on the under side of the material. [...]

  • Página 50

    This machine automatically produces a scallop stitch which may be used as decorative edging. - Set the pattern selector at "K". - Sew the scallop stitch along the edge of the material. (1) - If desired, trim around the scallop with scissors to create a scalloped edge. Be careful not to cut the thread. (2) Point feston Cette machine crée [...]

  • Página 51

    These stitches are used to join two pieces of fabric while leaving a space between their edges. 1. Fold over the edges of the two pieces of fabric for the hem and baste the edges to a thin piece of paper leaving a small space between them. 2. Set the Pattern selector on "G". Turn the stitch length dial to "S1". 3. Stitch along t[...]

  • Página 52

    Caution: Always make sure that the machine is unplugged from power source and the main switch is on "O" before inserting or removing any parts and before cleaning. Remove the stitch plate: Cleaning the feed dog: Cleaning and lubricating the hook: Important: Turn the handwheel until the needle is fully raised. Open the hinged front cover a[...]

  • Página 53

    Trouble shooting guide Problem Cause Correction Upper thread breaks Lower thread breaks Skipped stitches Needle breaks Loose stitches Seams gather or pucker Uneven stitches, uneven feed The machine is noisy The machine jams 1.The machine is not threaded correctly 2. The thread tension is too tight 3. The thread is too thick for the needle 4 . The n[...]

  • Página 54

    Eliminación de averías Problema Cause Corrección El hilo superior se rompe El hoil inferior se rompe Falta de puntos La aguja se rompe Durante la costura se forman lazos La costura se encoge, la tela se frunce Los puntos y el transporte de la ropa son irregulares La máquina hace ruido y cose duramente 1. La máquina está mal enhebrada 2. La te[...]

  • Página 55

    Comment remédier soi-même aux petits problèmes Problème Cause Remède Le fil supérieur casse Le fil inférieur casse Les points ne se forment pas toujours L'aiguille casse Des noeuds se forment au cours du travail Les coutures se rétractent ou se froncent Les points et l'entraînement sont irréguliers La machine est bruyante La mac[...]

  • Página 56

    021V520101(C)Aug/02 7500(8520)[...]