Fagor 3CFT-9 BRS X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fagor 3CFT-9 BRS X. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFagor 3CFT-9 BRS X vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fagor 3CFT-9 BRS X você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fagor 3CFT-9 BRS X, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Fagor 3CFT-9 BRS X deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fagor 3CFT-9 BRS X
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fagor 3CFT-9 BRS X
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fagor 3CFT-9 BRS X
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fagor 3CFT-9 BRS X não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fagor 3CFT-9 BRS X e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fagor na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fagor 3CFT-9 BRS X, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fagor 3CFT-9 BRS X, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fagor 3CFT-9 BRS X. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    D MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG G B INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE F PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI N L MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO E MONTAJE Y MODO DE EMPLEO P INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO RU ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ПОЛЬЗОВАНИЮ CZ NÁ[...]

  • Página 2

    6 7 2 3 1 4 2 3 1 3 2 1 4 1 4 4 2 3 5 5 2 3 1 4 1 4 3 2 5 1 3 2 5 8 4 2 3 5 1 4 1 5 4 3 2 2 1 4 5 3 4 5 1 2 3 4 3 2 5 1 1A 1B 1C 1D 1E 1F 1G 1H 1I 1J 1L 1K[...]

  • Página 3

    1 2 3 4 5 5 1 3 2 4 2 4 1 5 3 1 5 4 2 3 4 2 1 3 5 1 4 5 3 2 1 2 3 4 5 1 2 4 3 5 2 3 4 4 5 4 3 2 1 1 5 1O 1P 1N 1M 1Q 1R 1S 1T 1U 1V[...]

  • Página 4

    g g j h i g g a f f 4E 4 A-B-C-D-F-H-I-K-P-Q-S-T-U 4J-4R 4N-O 23[...]

  • Página 5

    q r s t u Philips 13W v v z 5G 6L 7M[...]

  • Página 6

    1 1 1 3 1 1 x 9 3 x 10 8C 8D - 8I 1 x 4 3 1 1 3 1 x 8 8E 8F - 8G - 8H 8Q 3 x 8 3 x 6 3 x 6 8R[...]

  • Página 7

    2 2 2 9 7 5 6 B 8 9 4 10 10b 10a 10b B 11 12 13b 12b 13a 12a 13b 12b Ø 8mm 7 5 6 B 8 9 4 10Q 6 2 10a[...]

  • Página 8

    20c B 17L -17R 20a 20a H 20b 20b G 16 18 B 19 15 17b 17b 17a B 14 13 F 15 G 14 F 15 G F G 15 F G 14 15[...]

  • Página 9

    22 22 22 19H-J 19L 22 19M 21 18 20 19R[...]

  • Página 10

    10 Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben sind, zu Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben werden, bitte ganz streng einhalten. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Küchenhaube, die auf die Nichtbeacht[...]

  • Página 11

    11 11. Die Haube vom unteren Bügel abnehmen. 12. Die gekennzeichnete Stelle bohren (Ø8mm) (Bild 12) . 13. Je nach Bedarf 1 oder 2 Wanddübel einfügen. 14. Den Kaminhaltebügel G an die Wand (nahe der Decke) anlegen, den Kaminhaltebügel als Bohrschablone benutzen (Sofern vorhanden, muss das kleine Langloch auf der Halterung mit der vorher auf de[...]

  • Página 12

    12 AB C D E F AB C D F EG Funktionsweise - Modell mit Display A- Lichtschalter, EIN / AUS B - Abschaltung Abzugshaube (Warte- / Bereitschaftsposition) C - Timer der ausgewählten Geschwindigkeitsstufe (zeigt die ausgewählte Geschwindigkeit an sowie eine blinkende Anzeigeleuchte an der Unterseite des Displays). Mit dieser Taste kann der Betrieb der[...]

  • Página 13

    13 1 2 34 56 7 89 12 34 5 F 6 Funktionsweise – Elektronisches Modell mit 5 Tasten 1. Ausschalter 2. Einschalter und Auswahl der Lüfterstufe 1-2-3-1-2 3. Stufe 1 4. Stufe 2 und Sättigungsanzeige Metallfettfilter (in letzterem Fall blinkt die Anzeige - siehe Anleitungen zur Reinigung der Fettfilter). Nach erfolgter Reinigung des Fettfilters drüc[...]

  • Página 14

    14 12 3S FC S e nsor Res et 0/ I T 1 T2 1 2 3 4 T3 T 4 T 5 Elektronisches Modell mit Sensor T1 – On/Off-T aste der Dunstabzugshaube T2 – T aste zur zyklischen Steigerung der Geschwindigkeitsstufe des Motors Indem Sie diese T aste ein erstes Mal drücken, aktivieren Sie die Geschwindigkeitsstufe 1. Jeder Geschwindigkeitsstufe entspricht das Aufl[...]

  • Página 15

    15 Wartung Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Küchenhaube unterbrochen werden. Reinigung Die Küchenhaube muss sowohl innen als auch aussen häufig gereinigt werden. Zur Reinigung ein mit denaturiertem Alkohol oder flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte nehmen, die Scheuermittel enthalten. Zur [...]

  • Página 16

    16 Auswechselung des Starters: Starter mit den gleichen technischen Daten verwenden. Empfohlene Starter: Philips S10 Starter verwenden. 4. Die Lichtabdeckung und die Fettfilter in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen. Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren, ob die Lampen einwandfrei eingedreht sind, ehe man si[...]

  • Página 17

    17 Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The cooker hood must be placed at a minimum distance of 50 cm f[...]

  • Página 18

    18 aspiration group with two screws (fig. 10a). Hang the hood onto the lower bracket. 8. Adjust the distance of the hood from the wall. 9. Adjust the horizontal position of the hood. 10. Using a pencil mark the cooker hood permanent drill hole inside the suction group (1 or 2 fixing points are necessary for permanent mounting) (Fig. 11) . 11. Remov[...]

  • Página 19

    19 Functioning - Model with display A- Lighting, on/off. B - Fan off (Stand by) C - Timer for selected speed (visualizes the speed selected and flashing LED on the lower side of the display). This knob permits the operation of the cooker hood for a established period: 20 minutes if the speed selected is 1 15 minutes if the speed selected is 2 10 mi[...]

  • Página 20

    20 Functioning - 5-key electronic model 1 - Motor OFF button 2 - ON button and motor speed selection button 1 - 2 - 3 - 1 - 2 - . . . . 3 - Speed 1 LED 4 - Speed 2 LED and metal grease filter saturation LED (in this latter case, the LED will flash - See instructions on grease filter cleaning). Once the grease filters have been cleaned, press button[...]

  • Página 21

    21 12 3S FC S e nsor Res et 0/ I T 1 T2 1 2 3 4 T3 T 4 T 5 Electronic model with sensor T1 – Hood On/Off key T2 –Increase cyclical motor speed key . Pressing the first time activates speed 1. A Led (1-2-3), corresponding to each speed, switches on. Led 4 flashes at intensive speed. After 5 minutes intensive speed is reduced to the second speed.[...]

  • Página 22

    22 Maintenance Prior to any maintenance operation ensure that the cooker hood is disconnected from the power supply. Cleaning: The cooker hood should be cleaned regularly internally and externally. For cleaning use a cloth moistened with denatured alcohol or neutral liquid detergents. Avoid abrasive detergents. Warning: Failure to carry out the bas[...]

  • Página 23

    23 3. Change the damaged bulb with one with identical technical characteristics. Changing the starter Use a starter with identical technical characteristics. Starter advised: use a Phillips S10 starter. 4. Remount the ceiling light and the grease filters in the reverse manner to the montage. If the lights do not work, make sure that the lamps are f[...]

  • Página 24

    24 Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre strictement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoquès à l’appareil et dus à la non observation des instruc[...]

  • Página 25

    25 10. A partir de l’intérieur du groupe d’aspiration, à l’aide d’un crayon marquer le trou pour la fixation définitive de la hotte (il est nécessaire de prévoir 1 ou 2 points de fixation définitive) (Fig. 11) . 11. Enlever la hotte hors de l’étrier inférieur. 12. Percer un trou en correspondance du point marqué (Ø 8 mm) (Fig. 1[...]

  • Página 26

    26 Fonctionnement – Modèle avec display A- Touche illumination, on/off B - Touche off aspiration (position d’attente/stand-by) C - Temporisateur de vitesse sélectionnée (visualise la vitesse sélectionnée et un LED clignotant sur le la côté inférieur du display). Cette touche permet de faire fonctionner la hotte pour un lapse de temps d?[...]

  • Página 27

    27 Fonctionnement - Modèle électronique à 5 touches 1 - Bouton pour éteindre le moteur. 2 - Bouton d’enclenchement du moteur et de sélection de vitesse 1 - 2 - 3 - 1 - 2 -... 3 - DEL de vitesse 1 4 - DEL de vitesse 2 et témoin DEL de saturation du filtre anti-graisse métallique (dans ce dernier cas le témoin clignotera - Voir indications [...]

  • Página 28

    28 12 3S FC S e nsor Res et 0/ I T 1 T2 1 2 3 4 T3 T 4 T 5 Modèle électronique avec capteur T1 - T ouche On/Off hotte T2 –T ouche augmentation cyclique vitesse moteur . En appuyant une première fois, on active la vitesse 1. Pour chaque vitesse, un Led correspondant s’allume (1-2-3). À vitesse intensive, le Led 4 clignote.. Après 5 minutes,[...]

  • Página 29

    29 Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle- ci. Nettoyage La hotte doit etre régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humide imbibé d’alcool dénaturé ou de détergents liquides neutres. Eviter d’utiliser des produits abra[...]

  • Página 30

    30 Seulement pour le modèle illustré en Fig. 1L+ Fig. 6L: 1. Ouvrir vers le haut le frontal „v“ qui soutient le plafonnier (Fig. 6L) en ayant soin de tenir le plafonnier „z“ avec une main. 2. Remplacer l’ampoule abîmée avec une autre ayant les mêmes caractéristiques techniques. Attention! Pour garantir la même qualité d’illumina[...]

  • Página 31

    31 Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgeweze[...]

  • Página 32

    32 de wasemkap (1 of 2 definitieve hechtpunten nodig) (afb. 11) . 11. Haal de wasemkap van de onderste beugel. 12. Boor het gat op het aangegeven punt (Ø 8 mm) (afb. 12) . 13. Voer, naar behoefte, 1 of 2 pluggen in. 14. Bevestig de draagbeugel van de schouwdelen „G“ aan de muur aansluitend aan het plafond, gebruik de draagbeugel als boormal (i[...]

  • Página 33

    33 Werking - Model met display A- ON/OFF lichtknop B - OFF knop motor (wachtpositie/stand by“) C - Timer van de geselecteerde zuigkracht (geeft de geselecteerde zuigkracht weer en een knipperende LED aan de onderkant van de display). Met deze knop is het mogelijk de wasemkap voor een vastgestelde tijd te laten functioneren: 20 minuten als de zuig[...]

  • Página 34

    34 Werking - Elektronisch Model met 1 - OFF Knop motor 2 - ON knop en tevens motor snelheidsknop 1 - 2 – 3 - 1-2… 3 - Led snelheid 1 4 - Led snelheid 2 en verzadigde vetfilter (in dit geval gaat het lampje flikkeren– zie de aanwijzingen betreffende het reinigen van de vetfilters). Nadat de vetfilter vervangen is, ongeveer 3 seconden op toets [...]

  • Página 35

    35 12 3S FC S e nsor Res et 0/ I T 1 T2 1 2 3 4 T3 T 4 T 5 Elektronisch model met sensor T1 – Afzuigkap On/Off knop T2 – T oets voor de cyclische toename van de motorsnelheid. Door eenmaal te drukken gaat snelheid 1 aan. Voor iedere snelheid gaat er een Led aan (1-2-3). Voor de intensieve snelheid gaat Led 4 knipperen. Na 5 minuten gaat de afzu[...]

  • Página 36

    36 Onderhoud Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten. Voor de schoonmaak een doek met gedenatureerd alcohol of neutrale reinigingsmiddelen gebruiken. Geen schuurmiddelen gebruiken. Attentie: Het niet in acht nemen van de reinigingsn[...]

  • Página 37

    37 we aan hetzelfde type lampjes te gebruiken: Neonlampen Philips van 13W Ref. Code 8711500644305. Let op dat de doorzichtige zijde van de lampjes naar de binnenkant gericht is om de juiste lichtverspreiding te verkrijgen. 3. Vervanging van de starter: Gebruik een starter met dezelfde technische eigenschappen. Aangeraden starters: Gebruik een start[...]

  • Página 38

    38 Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo [...]

  • Página 39

    39 Attenzione solo modelli illustrati in Fig. 1Q/10Q: Fissare la staffa centrale con 2 viti e tasselli a muro sopra la staffa inferiore (vedi lo schema di foratura per la posizione dei fori). 7. Se forniti smontati, fissare gli agganci ai lati del gruppo aspirante con due viti (fig. 10a). Appendere la cappa alla staffa inferiore. 8. Regolare la dis[...]

  • Página 40

    40 Descrizione della cappa - Fig. 1 1 Pannello di controllo 2 Filtro antigrasso 3 Maniglia di sgancio del filtro antigrasso 4 Lampada alogena 5 Schermo vapori 6 Camino telescopico 7 Uscita aria (solo per utilizzo in versione filtrante) 8 Punti luci (solo modello come da Fig. 1G ). Funzionamento - Tutte le versioni Usare la velocità maggiore in cas[...]

  • Página 41

    41 AB C D E F Funzionamento - Modello con display A - Tasto illuminazione ON/OFF B - Tasto OFF motore (posizione di „attesa/stand by“) C - Temporizzatore della velocità selezionata (visualizza la velocità selezionata ed un LED lampeggiante sul lato inferiore del display). Questo tasto permette di far funzionare la cappa per un periodo di temp[...]

  • Página 42

    42 1 2 34 56 7 89 Funzionamento - Modello elettronico a 5 tasti 1 - Tasto OFF motore 2 - Tasto ON e tasto di selezione della velocità del motore 1 - 2 - 3 - 1 - 2... 3 - Led indicazione Velocità 1 4 - Led indicazione Velocità 2 e saturazione filtro antigrasso (in quest'ultimo caso il Led emette una segnalazione intermittente - Vedere le ist[...]

  • Página 43

    43 12 3S FC S ensor Reset 0/ I T 1 T2 1 2 3 4 T 3 T4 T5 Modello elettronico con sensore T1 - Tasto On/Off cappa T2 -Tasto incremento ciclico velocità motore. Premendo la prima volta si attiva la velocità 1. Ad ogni velocità corrisponde l‘accensione di un Led (1-2-3). Alla velocità intensiva il Led 4 lampeggia. Dopo 5 minuti si passa dalla vel[...]

  • Página 44

    44 Togliere l‘acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché togliere il materassino posto all‘interno del telaio in plastica e riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo definitivamente. Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno risulta danneggiato. Rimuovere il telaio reggi filtro girando di 90° i po[...]

  • Página 45

    45 Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en es[...]

  • Página 46

    46 Conexión eléctrica La corriente de la red debe corresponder a la corriente señalada en la etiqueta de las características situada en el interior de la campana. Si contiene un enchufe conecte la campana a una toma de corriente conforme a las normas vigentes situada en una zona accesible. Si contiene un enchufe(conexión directa a la red, apli[...]

  • Página 47

    47 Funcionamiento - Modelo con display A- Botón de la luz, encendido/apagado. B - Botón para detener la aspiración de la campana (posición “stand-by”) C - Temporizador de la velocidad seleccionada ( visualiza la velocidad seleccionada y un Piloto intermitente en la parte inferior del display) Este botón hace funcionar la campana durante un[...]

  • Página 48

    48 Funcionamiento - Modelo electrónico de 5 teclas 1 - Mando de desconexión de los motores 2 - Mando de conexión y selección de velocidad del motor 1 - 2 - 3 - 1 - 2-... 3 - LED de velocidad 1 4 - LED de velocidad 2 y de saturación del filtro metálico antigrasa (en este último caso el indicador parpadea - Véanse las instrucciones correspond[...]

  • Página 49

    49 12 3S FC S e nsor Res et 0/ I T 1 T2 1 2 3 4 T3 T 4 T 5 Modelo electronico con sensores T1- T ecla on/off campana T2 – T ecla para aumentar el ciclo de velocidad del motor Pulsando por primera vez se activa la velocidad 1.Para cada velocidad corrisponde el parpadeo de un led (1-2- 3).Para la velocidad máxima, el led 4 parpadea. Despues de 5 m[...]

  • Página 50

    50 Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente. Limpieza - La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente. Para limpiarla use un paño empapado de alcohol desnaturalizado y detergentes líquidos neutros. Evite el uso de productos que contengan abrasivos. Atenció[...]

  • Página 51

    51 Atención! Para garantizar la misma cualidad de iluminación, se aconseja utilizar el mismo tipo de lámparas: Lámpara Philips de 13W Cod Ref. 871 1500 644305. Tenga cuidado de que la parte transparente de la lámpara se dirija hacia el interior para garantizar una correcta difusión de la iluminación. 3. Cambio del estárter: Utilice estárte[...]

  • Página 52

    52 Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicad[...]

  • Página 53

    53 lápis o furo para a fixação definitiva da coifa (são necessários 1 ou 2 pontos de fixação definitivos) (Fig. 11) . 11. Tirar a coifa do elemento de suporte inferior. 12. Faça o furo no ponto marcado (Ø 8 mm) (Fig. 12) . 13. Inserir 1 ou 2 buchas de parede de acordo com a necessidade. 1 4 . Aplicar o elemento de suporte chaminés „ G ?[...]

  • Página 54

    54 Funcionamento - Modelo com display A- Botão iluminação, on/off. B - Botão off aspiração (posição de “espera/stand-by”) C - Temporizador da velocidade seleccionada (visualiza a velocidade seleccionada e um LED lampejante no lado inferior do display). Esta tecla permite funcionar a coifa por um período de tempo determinado: 20 minutos[...]

  • Página 55

    55 Funcionamento - Modelo electrónico com 5 teclas 1 - Botão OFF do motor 2 - Botão ON e botão de selecção da velocidade do motor 1 - 2 - 3 - 1 - 2... 3 - Indicador de velocidade 1 4 - Indicador de velocidade 2 e indicador de saturação do filtro metálico para a gordura (neste último caso o indicador emite um sinal intermitente - Ler as in[...]

  • Página 56

    56 12 3S FC S e nsor Res et 0/ I T 1 T2 1 2 3 4 T3 T 4 T 5 Modelo electrónico com sensor T1 - T ecla On/Off coifa T2 -T ecla incremento de cíclico da velocidade do motor. Pressionando pela primeira vez activa-se a velocidade 1. A cada velocidade corresponde o acendimento de um Led (1-2-3). Na velocidade intensiva o Led 4 lampeja. Após 5 minutos [...]

  • Página 57

    57 Manutenção Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a coifa da rede elétrica. Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e externamente. Para a limpeza utilizar um pano umedecido em álcool desnaturado ou detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos que contenham substâncias abrasivas. Atenção A inobse[...]

  • Página 58

    58 Advertências Nunca utilizar a coifa sem a grelha corretamente montada! O ar aspirado não deve ser transportado em um duto usado para a descarga de fumos de aparelhos alimentados por energia que não seja elétrica. Deve ser sempre prevista uma aeração do local quando uma coifa e aparelhos alimentados com energia diferente da elétrica são u[...]

  • Página 59

    59 Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие иметь место при использовании приб?[...]

  • Página 60

    60 линию, соответствующую осевой линии устанавливаемой вытяжки: это облегчит операции по установке (Рис. 10) .. 5. Прислоните шаблон к стене: средняя вертикальная линия, нанесенная на шаблон долж?[...]

  • Página 61

    61 Описание вытяжки – Рис. 1 1 Панель управления 2 Фильтр задержки жира 3 Ручка отцепления фильтра задержки жира 4 Галогенная лампа 5 Откидной экран 6 Камин телескопический 7 Вывод воздуха (только[...]

  • Página 62

    62 Модель с дисплеем А - Клавиша ВЫКЛ (Дисплей отключен) / Готово (светодиод горит на дисплее) – нажав долго, наберите желаемую функцию. B - Клавиша ВКЛ/ВЫКЛ подсветки C - Таймер заданной скорости (?[...]

  • Página 63

    63 12 3S FC S e nsor Res et 0/ I T 1 T2 1 2 3 4 T3 T 4 T 5 Электронная модель с чувствительным элементом Т1 – Клавиша ВКЛ/ВЫКЛ вытяжки Т2 – Клавиша цикличного нарастания скорости мотора. Первое нажатие клавиши актив?[...]

  • Página 64

    64 Модель электронная 5-иклавишная 1 - Клавиша ВЫКЛ мотора 2 - Клавиша ВКЛ и клавиша переключения скорости мотора 1 – 2 – 3 – 1 – 2... 3 - Светодиод сигнализации Скорости 1 4 - Светодиод сигнализации Ск[...]

  • Página 65

    65 Для снятия фильтра задержки жира тяньте к себе подпружиненную ручку отцепления фильтра ( f ) – (Рис. 2). Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции) Удаляет неприятные запахи кухни . Угольны[...]

  • Página 66

    66 Применительно только к модели по Рис. 1L + Рис. 6L : 1. Откройте кверху передок “ v ”, на который опирается плафон, придерживая рукой плафон “ z ”. 2. Замените перегоревшую лампу лампой с той же тех[...]

  • Página 67

    67 Výše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře přísně dodrženy. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Kuchyňský odsávač par (dále jen digestoř) musí být umístěna v minimální vzdálenost[...]

  • Página 68

    68 Upevněte centrální podpěru 2 šrouby a hmoždíky do stěny, nad dolní podpěru (viz děrovací schéma pro umístění otvorů). 7. Jestliže jsou dodány odmontované, upevněte závěsy dvěma šrouby po stranách agregátu (obr. 10a). Zavěste digestoř na dolní podpěru. 8. Zregulujte vzdálenost digestoře od stěny. 9. Zregulujte ho[...]

  • Página 69

    69 Fungování - Model s displejem A - Tlačítko osvětlení ON/OFF B - Ttlačítko OFF motoru (pozice “čekání/stand by”) C - Temporizátor zvolené rychlosti (zviditelní zvolenou rychlost a blikajicí LED na dolní straně displeje). Toto tlačítko umožňuje fungování digestoře na předem stanovený čas: 20 minut, je-li zvolena rych[...]

  • Página 70

    70 1 2 34 56 7 89 Fungování - Elektronický model o 5 tlačítcích 1. Vypnutí motoru 2. Zapnutí motoru + volba stupně výkonu sání 1-2- 3-1-2 3. LED kontrolka stupně rychlosti 1. 4. LED kontrolka stupně rychlosti 2 + LED kontrolka nasycení tukového filtru (filtr v kovovém provedení). Při signalizaci je nutné provést vyčištění t[...]

  • Página 71

    71 12 3S FC S e nsor Res et 0/ I T 1 T2 1 2 3 4 T3 T 4 T 5 Elektronický model se senzorem T1 - tlačítko On/Off digestoř T2 - tlačítko cyklického zvyšování rychlosti motoru Prvním stisknutím se aktivuje první rychlost. Každé rychlosti odpovídá rozsvícení jednoho Ledu (1-2-3). Při intenzivní rychlosti se Led 4 rozsvítí blikavý[...]

  • Página 72

    72 Údržba Před zahájením prací při údržbě digestoře přerušte dodávku elektrického proudu. Čištění Digestoř se musí pravidelně čistit zvenku i zevnitř. K čištění používejte měkkou látku navlhčenou v denaturovaném lihu popř. neutrálním saponátu. Nepoužívejte žádné čistící prostředky, které obsahují bru[...]

  • Página 73

    73 Varování Toto zařízení je zkonstruováno pro dospělé. Dětem by se nemělo dovolit ovládat toto zařízení, nebo si sním hrát. Nikdy nezapínejte digestoř bez správně nasazené mřížky! Odsávaný vzduch se nesmí odvádět do odtahového kanálu, který je již využíván k odvodu zplodin z jiných než elektrických zařízen?[...]

  • Página 74

    74[...]

  • Página 75

    75[...]

  • Página 76

    LI2KKI Ed. 03/06[...]