Fagor FL372 manual

Ir para a página of 70

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fagor FL372. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFagor FL372 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fagor FL372 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fagor FL372, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Fagor FL372 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fagor FL372
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fagor FL372
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fagor FL372
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fagor FL372 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fagor FL372 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fagor na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fagor FL372, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fagor FL372, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fagor FL372. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    4-11[...]

  • Página 2

    VI 6 EN ENGLISH ES ESPAÑOL PT PORTUGUÊS FR FRANÇAIS DE DEUTSCH NL NEDERLANDS RU HU MAGYAR SK SLOVENSKY EU EUSKARA CA CATALÀ GL GALEGO CS CESKY 1 4 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 AR VI V II I PL POLSKA DANSK ITALIANO DA IT[...]

  • Página 3

    español 1 1 Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar tu frigorífi co. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. Instalación Identifi ca el modelo de tu frigorífi co (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”, “ f ”, [...]

  • Página 4

    español 2 2.2 Selección del recinto. En los modelos el recinto r efrigerador y el recinto congelador funcionan de forma independiente. En los modelos los dos recintos funcionan de manera conjunta . 2.3 Selección de temperatura. Gira el mando (2.3.1) o pulsa las teclas , primero del recinto congelador y después del recinto refrigerador (2.3.2). [...]

  • Página 5

    español 3 3 Mantenimiento y limpieza 3.1 Limpieza interior . Utiliza una esponja o bayeta empapada en agua con bicarbonato al limpiar el interior para evitar la formación de olores. En ningún caso utilices máquinas de limpieza de vapor , disolventes o detergentes abrasivos. 3.2 Limpieza exterior . No uses máquinas de limpieza de vapor para la [...]

  • Página 6

    español 4 6 Medio-ambiente 5 Seguridad Este frigorífi co ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente. Este aparato funciona con refrigerante R600A, que no deteriora el medio ambiente. Respeta el medio ambiente. Utiliza las temperaturas recomendadas para cada r ecinto, según la función que necesites, para conseguir un uso [...]

  • Página 7

    français 5 1 Installation 1.1 Déballage. Retirez tous les éléments de protection. 1.2 Emplacement. Placez l’appareil frigorifi que loin des sources de chaleur et à l’abri des rayons directs du soleil afi n de réduire sa consommation. N’installez pas l’appareil frigorifi que à l’air libre ni exposé à la pluie. L ’air doit cir[...]

  • Página 8

    français 6 mais que vous voulez conserver des aliments dans le congélateur . A vec cette fonction, votre r éfrigérateur aura une très faible consommation et ne générera pas d’odeurs à l’intérieur . Les modèles ne possèdent pas cette fonction. Avertissement : À cet ef fet la porte du réfrigérateur doit êtr e fermée. Pour activer [...]

  • Página 9

    français 7 3 Entretien et nettoyage 3.1 Nettoyage de l’intérieur . Utilisez une éponge ou un linge humidifi é avec du bicarbonate pour nettoyer l’intérieur afi n d’éviter la formation des odeurs. N’utilisez en aucun cas de nettoyeurs vapeur , dissolvants ou de détergents abrasifs. 3.2 Nettoyage de l’extérieur . N’utilisez pas [...]

  • Página 10

    français 8 5 Sécurité • Gardez les grilles de ventilations dégagées. • V eillez à ne pas endommager le circuit de réfrigération. • N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur , sauf s’ils sont de type recommandé par le fabricant. • N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moye[...]

  • Página 11

    english 9 1 Installation 1.1 Unpacking. Remove all the protective packaging elements. 1.2 Location. Stand the refrigerator away from sources of heat and pr otect it from direct sunlight to reduce its consumption. Do not install the refrigerator in the open air or exposed to rain. The air must circulate ar ound the rear of the refrigerator . Leave a[...]

  • Página 12

    english 10 appears on the display (2.1.2), or turn the dial (2.1.3). 2.2 Selecting the compartment. On models , the refrigerator compartment and the freezer compartment work separately . On models , the two compartments work together . 2.3 T emperatur e selection. T ur n the dial (2.3.1) or press the , buttons of the freezer compartment , followed [...]

  • Página 13

    english 11 3 Maintenance and cleaning 3.1 Cleaning the inside of the refrigerator . Use a sponge or a dish cloth soaked in water with bicarbonate of soda to clean the inside of the refrigerator , to pr event bad smells fr om forming. Never use steam cleaning machines, solvents or abrasive detergents. 3.2 Cleaning the outside of the refrigerator . D[...]

  • Página 14

    english 12 6 The environment 5 Safety This refrigerator was designed with environmental conservation in mind. The appliance operates with coolant R600A, which does not damage the environment. Respect the environment. Use the recommended temperatur es for each compartment. They will depend on the mode you need for effi cient use of your refrigerato[...]

  • Página 15

    italiano 13 1 Manuale di istruzioni Molto importante: Prima di usare il frigorifero, leggere integralmente questo manuale. Questo manuale è stato elaborato in modo tale che i testi siano collegati ai relativi disegni. Installazione Identifi car e il modello del frigorifero ( “a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g” ) confront[...]

  • Página 16

    italiano 14 Avvertenza: La porta del frigorifer o deve essere chiusa. Per attivarla e disattivarla: premer e (2.4.3), o i tasti , del vano frigorifero fi nché non compare sul display (2.4.4). Per disattivare la funzione, ripeter e la stessa operazione. 2.5 Funzioni del congelatore. Funzione raffr eddamento rapido: Questa funzione attiva per 52 or[...]

  • Página 17

    italiano 15 3 Manutenzione e pulizia 3.1 Pulizia dell’inter no. Usare una spugnetta o un panno morbido imbevuto di acqua con bicarbonato per pulire l’interno ed evitare la formazione di cattivi odori. Non usare mai macchine pulenti a vapor e, solventi o detergenti abrasivi. 3.2 Pulizia dell’ester no. Per la pulizia dei display non usare macch[...]

  • Página 18

    italiano 16 6 Ambiente 5 Sicurezza Il frigorifero è stato pr ogettato pensando alla tutela dell’ambiente. Questo apparecchio funziona con r efrigerante R600A, che non danneggia l’ambiente. Rispettare l’ambiente. Per usar e il frigorifero in modo effi ciente, impostare in ogni vano la temperatura consigliata a seconda della funzione richiest[...]

  • Página 19

    deutsch 17 1 Anschluss 1.1 Auspacken. Entfernen Sie alle Schutzelemente. 1.2 Aufstellung. Stellen Sie den Kühlschrank entfernt von Wärmequellen auf. Er darf am Aufstellort nicht direkt von der der Sonne bestrahlt wer den, um den Energieverbrauch zu vermindern. Stellen Sie den Kühlschrank nicht im Fr eien auf und er darf nicht dem Regen ausgesetz[...]

  • Página 20

    deutsch 18 werden sollen. Mit dieser Funktion wir d der Kühlschrank nur mit einem sehr geringen Energieverbrauch betrieben und es entstehen in seinem Inneren keine Gerüche. Die Modelle verfügen nicht über diese Funktion. Hinweis: Dafür muss die T ür des Kühlschranks geschlossen sein. Zum Aktivieren und Deaktivieren: Drücken Sie (2.4.3), ode[...]

  • Página 21

    deutsch 19 3 Reinigung und Instandhaltung 3.1 Innere Reinigung. Benutzen Sie dafür einen Schwamm oder ein feuchtes T uch, die mit W asser und Natriumbikarbonat getränkt werden, um die Ausbildung von Gerüchen zu vermeiden. Sie dürfen niemals Dampfreiniger , Lösungsmittel oder kratzende Reinigungsmittel verwenden. 3.2 Äußere Reinigung. Sie dü[...]

  • Página 22

    deutsch 20 5 Sicherheit • Halten Sie die Belüftungsschlitze frei von Behinderungen. • Achten Sie darauf, die Kühlkreisläufe nicht zu beschädigen. • Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Kühlschranks, außer sie sind vom Hersteller ausdrücklich dafür zugelassen. • Benutzen Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mi[...]

  • Página 23

    dansk 21 1 Brugsanvisning Meget vigtigt: Læs omhyggeligt denne vejledning, inden du tager dit køleskab i brug. Denne vejledning er udarbejdet således, at teksterne relaterer til de tilsvarende tegninger . Installation Identifi cér din køleskabsmodel ( “a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g” ) ved at sammenligne betjening[...]

  • Página 24

    dansk 22 3 V edligeholdelse og rengøring 3.1 Indvendig rengøring. Brug en svamp eller klud vædet i vand med bikarbonat til rengøring indvendigt for at undgå, at der dannes lugte. 2.2 V ælg køle-/frysedel. På modellerne fungerer køledelen og frysedelen uafhængigt. På modellerne fungerer de to dele sammen . 2.3 V ælg temperatur . Drej kna[...]

  • Página 25

    dansk 23 4 Fejlfi nding 4.1 Åben dør . Hvis du har dør en åben i mere en 2 minutter , vil en alarm lyde og lyset i køleskabet slukkes. Alarmen slår fra, når døren lukkes. 4.2 Utilstrækkelig kulde i fryseren • Hvis temperaturen i fryser en bliver unormalt høj, begynder en alarm at lyse (4.2.1, 4.2.2) og samtidigt aktiveres et intermitte[...]

  • Página 26

    dansk 24 6 Miljø Dette køleskab er fremstillet med omtanke for bevaring af miljøet. Dette apparat bruger kølemidlet R600A, som ikke skader miljøet. Respektér miljøet. Hold de temperaturer som anbefales for hver del, afhængig af den funktionsmåde, du har brug for , for at opnå et effektivt brug af dit køleskab. Sluk for køleskabet eller [...]

  • Página 27

    polski 25 1 Instrukcja obs ł ugi Bardzo wa ż ne: przed przyst ą pieniem do u ż ytkowania urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć w ca ł o ś ci niniejsz ą instrukcj ę obs ł ugi. Jej uk ł ad gra fi czny umo ż liwia lektur ę tekstu wraz z odpowiednimi rysunkami. Instalacja Aby sprawdzi ć model posiadanej ch ł odziarko- zamra ż arki ( “a[...]

  • Página 28

    polski 26 oszcz ę dne zu ż ycie energii elektrycznej, nie dopuszczaj ą c przy tym do powstawania nieprzyjemnego zapachu. Modele nie posiadaj ą tej funkcji. Ostrze ż enie: Przy w łą czonej funkcji „wakacje” drzwi ch ł odziarki powinny by ć zamkni ę te. W łą czenie: wcisn ąć (2.4.3), lub przyciski , komory ch ł odziarki a ż na wy [...]

  • Página 29

    polski 27 3 Czyszczenie i konserwacja 3.1 Czyszczenie wewn ą trz. Komory nale ż y my ć przy u ż yciu g ą bki lub szmatki zwil ż onej w wodzie z dodatkiem sody , co pozwoli unikn ąć powstawania nieprzyjemnych zapachów . W ż adnym wypadku nie mo ż na u ż ywa ć urz ą dze ń do czyszczenia par ą , rozpuszczalników ani ś rodków ś cier[...]

  • Página 30

    polski 28 6 Ochrona ś rodowiska 5 Zalecenia dotycz ą ce bezpiecze ń stwa Urz ą dzenie zosta ł o zaprojektowane z my ś l ą o poszanowaniu ś rodowiska naturalnego Ch ł odziarko-zamra ż arka dzia ł a w oparciu o czynnik ch ł odz ą cy R600A, który jest przyjazny dla ś rodowiska. Zalecenia ekologiczne. Stosuj ą c w poszczególnych komora[...]

  • Página 31

    č esky 29 1 Instruk č ní p ř íru č ka V elmi d ů ležité: P ř e č t ě te si celou tuto p ř íru č ku d ř íve, než za č nete používat vaši ledni č ku. T ato p ř íru č ka je uspo ř ádaná takovým zp ů sobem, aby texty byly vždy spojené s p ř íslušným obrázkem. Instalace Identi fi kujte model vaší ledni č ky ( ?[...]

  • Página 32

    2.5 Funkce mrazáku. Funkce rychlého ochlazování: T ato funkce aktivuje mrazák na nejnižší teplotu po dobu 52 hodin. Doporu č ujeme ji aktivovat 24 hodin p ř ed vložením velkého množství potravin do mrazáku. U modelu ji deaktivujte o 24 hodin pozd ě ji. Pro aktivování a deaktivování: Stiskn ě te (2.5.1, 2.5.2, 2.5.3). Model ned[...]

  • Página 33

    č esky 31 3 Údržba a č išt ě ní 3.1 Č išt ě ní vnit ř ku. K č išt ě ní vnit ř ku použijte houbi č ku nebo hadr , namo č ené do bikarbonátu, aby jste zabránili tvo ř ení pach ů . V žádném p ř ípad ě nepoužívejte č istící p ř ístroje na páru, rozpoušt ě dla ani abrazivní č istící prost ř edky . 3.2 Č i?[...]

  • Página 34

    č esky 32 6 Životní prost ř edí T ato chladni č ka byla navržena s ohledem na ochranu životního prost ř edí. T ento spot ř ebi č pracuje s chladivem R600A, které nepoškozuje životní prost ř edí. Respektujte životní prost ř edí. Používejte teploty doporu č ené pro jednotlivá odd ě lení v závislosti na p ř íslušné f[...]

  • Página 35

    magyar 33 1 Használati útmutató Nagyon fontos: A h ű t ő szekrény használata el ő tt alaposan olvassa át ezt a kézikönyvet. Ezt a kézikönyvet úgy alakították ki, hogy a szövegrészek kapcsolódnak a megfelel ő ábrákhoz. Beszerelés Azonosítsa be h ű t ő szekrény modelljét ( “a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f?[...]

  • Página 36

    alacsonyan tudja tartani, és nem képz ő dnek szagok a belsejében. A modellekb ő l ez a funkció hiányzik. Figyelmeztetés: Ehhez a h ű t ő szekrény ajtajának zárva kell lennie. Bekapcsolásához és kikapcsolásához: Nyomja meg (2.4.3) vagy , gombokat, amíg jelenik meg a kijelz ő n (2.4.4). Kikapcsolásához ismételje meg a m ű vele[...]

  • Página 37

    magyar 35 4 Hibakeresés 4.1 Nyitott ajtó. Ha több, mint 2 percig nyitva hagyja az ajtót, egy vészjelz ő hang kapcsol be, és a h ű t ő szekrény világítása lekapcsol. Az ajtó becsukásával a hangjelzés kikapcsol. 4.2 A fagyasztó nem elég hideg • Ha a fagyasztó h ő mérséklete szokatlanul magas, egy fényjelzés kapcsol be (4.2.[...]

  • Página 38

    magyar 36 6 Környezet Ezt a h ű t ő gépet környezet tudatosan tervezték. Ez a készülék R600A h ű t ő közeggel m ű ködik, amely a környezetre nem káros. Óvja környezetét! Az egyes részekhez javasolt h ő mérsékleteket állítsa be a kívánt funkciónak megfelel ő en, hogy hatékonyan tudja használni h ű t ő gépét. Húzza[...]

  • Página 39

    slovensky 37 1 Instruk č ná príru č ka Ve ľ mi dôležité: Pre č ítajte si celú túto príru č ku skôr , ako za č nete používa ť vašu chladni č ku. Táto príru č ka je usporiadaná takým spôsobom, aby texty boli vždy spojené s príslušným obrázkom. Inštalácia Identi fi kujte model vašej chladni č ky ( “a”, “b”[...]

  • Página 40

    2.5 Funkcie mrazni č ky . Funkcia rýchleho ochladzovania: Táto funkcia aktivuje mrazni č ku na najnižšiu teplotu po dobu 52 hodín. Odporú č ame ju spusti ť 24hodín pred vložením ve ľ kého množstva potravín do mrazni č ky . U modelu ju deaktivujte o 24 hodín neskôr . Pre aktivovanie a deaktivovanie: Stisnite (2.5.1, 2.5.2, 2.5.3)[...]

  • Página 41

    slovensky 39 4 Diagnózy 4.1 Otvorené dvere. Ak budú dvere otorené dlhšie ako 2 minúty , ozve sa alarm a zhasne svetlo vo vnútri chladni č ky . Alarm sa vypne, ke ď sa dvere zatvoria. 4.2 Nedostato č ne nízka teplota v mrazni č ke • Ak’ bude teplota v mrazni č ke nezvy č ajne vysoká, spustí sa svetelný alarm (4.2.1, 4.2.2) a sú[...]

  • Página 42

    slovensky 40 6 Životné prostredie Táto chladni č ka bola navrhnutá s oh ľ adom na ochranu životného prostredia. T ento spotrebi č pracuje s chladiacim médiom R600A, ktoré nepoškodzuje životné prostredie. Rešpektujte životné prostredie. Používajte teploty odporú č ané pre jednotlivé oddelenia v závislosti od príslušnej funk[...]

  • Página 43

    euskara 41 1 Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: Gailua erabili aurretik irakurri arretaz eskuliburu hau. Eskuliburuko testu bakoitza dagokion irudiarekin lotuta dago. Nola instalatu Identifi katu zur e gailua ( “a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g” ). Horretarako, alderatu aginte-panela marrazkiekin. 1.1 Bilgarria ken[...]

  • Página 44

    euskara 42 3 Mantenua eta garbiketa 3.1 Barnealdearen garbiketa. Barnealdea garbitzeko erabili urez eta bikarbonatoz bustitako belaki edota zapia. Horrela, usain txarrak saihestuko dituzu. Ez erabili inoiz lurrunezko garbiketarako makinarik ezta disolbagarri edota garbigarri urratzailerik ere. 2.3 T enperatura aukeratu. Lehenik izozkailuaren aginte[...]

  • Página 45

    euskara 43 4 Diagnostikoak 4.1 Atea irekita dago. Atea 2 minutu baino gehiago irekita badaukazu alarma bat entzungo duzu eta hozkailuaren argia itzali egingo da. Alarma atea ixterakoan deskonektatuko da. 3.2 Kanpoaldearen garbiketa. Ez erabili lurrunezko garbiketarako makinarik pantailak garbitzeko. Urtean behin, atzealdeko sareta xurgatzaile batek[...]

  • Página 46

    euskara 44 6 Ingurumena Gailu hau diseinatzerakoan ingurumenaren zaintza kontuan hartu da. Gailu honek ingurumena kaltetzen ez duen R600A hoztailea erabiltzen du. Zaindu ingurumena. Behar duzun funtzioa aktibatzerakoan edukiontzi bakoitzean gomendatutako tenperatura erabili gailua eraginkortasunez erabiltzeko. Itzali hozkailua edo “oporrak” fun[...]

  • Página 47

    català 45 1 Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu frigorífi c. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. Instal·lació Identifi ca el model del teu frigorífi c ( “a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f?[...]

  • Página 48

    català 46 2.2 Selecció del recinte. Als models els recintes r efrigerador i congelador funcionen de manera independent. Als models els dos recintes funcionen de manera conjunta . 2.3 Selecció de temperatura. Gira el comandament (2.3.1) o pitja les tecles o primer del recinte congelador i després del r ecinte refrigerador (2.3.2). Un cop selecci[...]

  • Página 49

    català 47 3 Manteniment i neteja 3.1 Neteja interior . Quan netegis l’interior , utilitza una esponja o una baieta amarada d’aigua amb bicarbonat per evitar que s’hi generin olors. No utilitzis en cap cas màquines de neteja de vapor , dissolvents o detergents abrasius. 3.2 Neteja exterior . No utilitzis màquines de neteja de vapor per nete[...]

  • Página 50

    català 48 5 Seguretat • No col·loquis objectes al voltant de les reixetes de ventilació. • Vigila que no es produeixin danys al circuit de refrigeració. • No utilitzis aparells elèctrics a l’interior del frigorífi c, tr et que siguin del tipus recomanat pel fabricant. • No usis dispositius mecànics o altres mitjans diferents dels [...]

  • Página 51

    galego 49 1 Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo teu frigorífi co. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes. Instalación Identifi ca o modelo do teu frigorífi co ( “a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g” ) comparan[...]

  • Página 52

    galego 50 2.2 Selección do recinto. Nos modelos , o recinto r efrixerador e o recinto conxelador funcionan de forma independente. Nos modelos , os dous recintos funcionan de maneira conxunta . 2.3 Selección de temperatura. Xira o mando (2.3.1) ou pulsa as teclas , primeiro do recinto conxelador e, despois, do recinto refrixerador (2.3.2). Unha ve[...]

  • Página 53

    galego 51 3 Mantemento e limpeza 3.1 Limpeza interior . Utiliza unha esponxa ou baeta empapada en auga con bicarbonato ó limpa-lo interior para evita-la formación de olores. En ningún caso, utilices máquinas de limpeza de vapor , disolventes ou deterxentes abrasivos. 3.2 Limpeza exterior . Non uses máquinas de limpeza de vapor para a limpeza d[...]

  • Página 54

    galego 52 5 Seguridade • Mantén despexadas as reixas de ventilación. • T en coidado de non dana-lo cir cuíto de refrixeración. • Non utilices aparatos eléctricos no interior do frigorífi co, a non ser que sexan do tipo recomendado polo fabricante. • Non uses dispositivos mecánicos ou outros medios para acelera-lo pr oceso de desconx[...]

  • Página 55

    português 53 1 Manual de instruções Muito importante: Leia todo este manual antes de utilizar o seu frigorífi co. Este manual foi concebido de forma a que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. Instalação Identifi que o modelo do seu frigorífi co ( “a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g” ) co[...]

  • Página 56

    português 54 2.2 Selecção do recinto. Nos modelos o recinto r efrigerador e o recinto congelador funcionam de forma independente. Nos modelos , os dois recintos funcionam de forma conjunta . 2.3 Selecção de temperatura. Rode o comando (2.3.1) ou pressione as teclas , primeiro do r ecinto congelador e depois do recinto r efrigerador (2.3.2). Um[...]

  • Página 57

    português 55 3 Manutenção e limpeza 3.1 Limpeza interior . Utilize uma esponja ou pano embebido em água com bicarbonato para limpar o interior de forma a evitar a formação de odores. Em caso algum deve utilizar máquinas de limpeza a vapor , dissolventes ou detergentes abrasivos. 3.2 Limpeza exterior . Não utilize máquinas de limpeza a vapo[...]

  • Página 58

    português 56 6 Meio ambiente 5 Segurança Este frigorifi ca foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente. Este aparelho funciona com r efrigerante R600A que não deteriora o meio ambiente. Respeite o meio ambiente. Utilize as temperaturas recomendadas para cada recinto, segundo a função de que necessita, para conseguir uma utilizaç[...]

  • Página 59

    Русский 57 1 Рук ово дство по эксплу атации Важная информация! Пере д началом эк сплу ат ации х о ло дильника про чтите это рук ово дство по лностью. Рук ово дство сост авлено т аким образом, что т?[...]

  • Página 60

    Русский 58 2.1 Включение х оло дильника. Нажать (2.1 .1). Нажа ть или , у держивая до визу ализации на дисплее числового значения (2.1 .2). Вместо этог о мо жно повернуть ручку (2.1 .3). 2.2 Выбор отделения. В м?[...]

  • Página 61

    Русский 59 3 Чистка и ух од 3.1 Чистка внутренних частей. Для чистки внутренних частей испо льзуйте губку или тряпку , увлажненную слабым водным р аствором со ды, чтобы устр анить неприятные запа?[...]

  • Página 62

    Русский 60 6 Окружающая среда 5 Правила техники безопасности В к онструкции этого х о лодильника учтены требования и аспекты, связанные с защитой окружающей среды. В приборе испо льзуется хлад?[...]

  • Página 63

    nederlands 61 1 Handleiding Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van jouw koelkast eerst deze handleiding in zijn geheel door . Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. Installatie Ga na welk model koelkast je hebt ( “a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g” ) door he[...]

  • Página 64

    nederlands 62 2.1 Inschakelen van de koelkast. Druk op (2.1.1). Druk op , tot je een cijfer ziet verschijnen op de display (2.1.2). Of draai aan de knop (2.1.3). 2.2 Selectie van compartiment. Bij de modellen functioneren het koelcompartiment en het vriescompartiment onafhankelijk van elkaar . Bij de modellen functioner en de twee compartimenten sa[...]

  • Página 65

    nederlands 63 3 Onderhoud en reiniging 3.1 Binnenzijde schoonmaken. Gebruik voor het schoonmaken van de binnenkant een spons of een doekje gedrenkt in water met bicarbonaat om te voorkomen dat er luchtjes ontstaan. Gebruik in geen geval stoomreinigers, oplosmiddelen of schuurmiddelen. 3.2 Buitenzijde schoonmaken. Gebruik geen stoomreinigers voor he[...]

  • Página 66

    nederlands 64 6 Milieu 5 V eiligheid Bij het ontwerp van deze koelkast heeft men rekening gehouden met de bescherming van het milieu. Dit apparaat functioneert met koelvloeistof R600A, die niet schadelijk is voor het milieu. Respecteer het milieu. Gebruik de aanbevolen temperaturen voor elk compartiment overeenkomstig de functie die je nodig hebt o[...]

  • Página 67

    65 1 0 ΍ΪΟϢϬϣ  ΒϗϪϠϤϛ ΄ΑϞϴϟΪϟ΍ϊΟ΍έ ΔΟϼΜϟ΍ϝΎϤόΘγ ΍Ϟ κϨϠϟΔϘΑΎτϣ έϮμϟ΍ϥϮϜΗϰΘΣϢϤ μϣϞϴϟΪϟ΍΍άϫ ΎϬϟϦϴΒϤϟ΍  ΔΟϼΜϟ΍ωϮ ϧϒϳήόΗ (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”, “g”) ΕΎϧΎ[...]

  • Página 68

    ϞϴϐθΘϟ΍Ϧϋϒϴ ϗϮΘϟ΍ϭϞϴϐθΘϠϟ  ςϐ ο΍     έ΍ έίϷ΍ϭ΃   - ΩήΒϤ ϟ΍ϊϗϮϤϠϟ ΔηΎθϟ΍ϰϠϋ    ϒϴϗϮΘϠϟ Δϴ ϠϤόϟ΍Ϊϋ΍  ΰϣήϟ΍ήϬψϳ ϰΘΣ 66 2 ΕϻΎΣ ΔϠτό ϟ΍ [...]

  • Página 69

    67 4 3 έΎΨ ΒϟΎΑϒϴψϨΘϟ΍Εϻ ΁ϞϤόΘδΗϻ  ϭ΃ΔϠϳΰ Ϥϟ΍Ω΍ϮϤϟ΍ ΔτηΎϜϟ΍ϒϴ ψϨΘϟ΍Ω΍Ϯϣ  Ε΍ΫΔϴΟΎΟΰϟ΍ϭ΃ ΔϳίΎϐϟ΍ΕΎ ΑϭήθϤϟ΍Ε΍ έϭέΎϗϊπΗϻ • ήΠϔϨΗϥ΃ϦϜϤϣΎϬϧϷΪϤΠϤϟ΍ ϲϓ?[...]

  • Página 70

    68 6 5 ϻ ϞϤόΘδΗ ϞϴϐθΘϟ΍  ϲϜ ϴϧΎϜϴϤϟ΍  ϭ΃  ϞϴϐθΗ  ήΧ΃ • ϊϳήδΘϠϟ ΢μϨϳ ϲΘϟΎΑΓήϳΎϐϣΪϴϤΠ Θϟ΍ωΰϧϲϓ ΎϬϴϠϋ ί ΎϬΠϠϟΞΘϨϤϟ΍    Ε΍Ϯλ΃ Δ ΟϼΜ ϟ΍ ϲϓΔ ϳΩ Ύϋ ΔΟϼΜϟ΍ ϦϜϤϣ ?[...]