Fagor LF 019 IX manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fagor LF 019 IX. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFagor LF 019 IX vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fagor LF 019 IX você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fagor LF 019 IX, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Fagor LF 019 IX deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fagor LF 019 IX
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fagor LF 019 IX
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fagor LF 019 IX
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fagor LF 019 IX não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fagor LF 019 IX e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fagor na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fagor LF 019 IX, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fagor LF 019 IX, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fagor LF 019 IX. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 e s p a ñ o l Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, ha sido concebido para lavado de vajillas. Muy importante: Lea íntegramente este manual antes de instalar y utilizar el lavavajillas. La documentación y accesorios, los encontrará en el interior. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados co[...]

  • Página 2

    e s p a ñ o l 2 3.1 Regulación del cestillo superior . T ipos de regulación (3.1.1) SUPER F Á CIL: sujetando el cestillo por las asas laterales, tire con ambas manos de manera simultánea hacia arriba (tanto para subir , como para bajar)(3.1.2). Asegúrese de que quede nivelado. MODELO NORMAL: estando vacío el cestillo, retire los topes (3.1.3[...]

  • Página 3

    3 e s p a ñ o l Mientras que con la función Carga Abajo , la vajilla se colocará sólo en el Cestillo Inferior (3.2.3). Asegúrese que ningún obstáculo impida el giro de los aspersores (3.2.8) o la apertura de la tapa del depósito-detergente. 3.3 Detergente . Puede ser en pastillas, polvo o líquido. La cantidad a utilizar se detalla en la ta[...]

  • Página 4

    4 e s p a ñ o l El lavavajillas ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente. Respete el medio ambiente . Cargue el lavavajillas a la máxima capacidad recomendada para cada programa colocando la vajilla correctamente y elija el programa y las opciones adecuadas; ahorrará agua y energía. Siempre que pueda, evite el prelavado[...]

  • Página 5

    e s p a ñ o l 5 Resolución de problemas de ineficacia: No lava. ¿Programa inadecuado? Consulte la tabla de programas; ¿La carga de la vajilla se realiza de manera adecuada? Siga el apartado 3.2; ¿Los aspersores giran libremente y/o tienen los orificios taponados? Siga los apart ados 3.2 - 4.2; ¿El filtro está correctamente colocado? Siga el [...]

  • Página 6

    6 e s p a ñ o l 25 gr. de detergente en polvo no concentrado equivale a una cucharada y media sopera rasa o una pastilla de detergente. Para detergentes en pastillas y líquidos siga las recomendaciones del fabricante de detergentes. * El programa económico, normalizado según EN-50242, es de mayor duración que el resto de programas; sin embargo[...]

  • Página 7

    7 f r a n ç a i s Cet appareil, destiné à un usage domestique, est exclusivement conçu pour laver la vaisselle. Important : Lisez attentivement cette notice avant d’installer ou d’utiliser ce lave-vaisselle. La documentation et les accessoires se trouvent à l’intérieur de l’appareil. Les textes de cette notice sont accompagnés de cro[...]

  • Página 8

    f r a n ç a i s 8 3.1 Réglage du panier supérieur . T ypes de réglage (3.1.1) SUPER F ACILE: Pour le monter ou le baisser, tirez le panier vers le haut en le saisissant par les deux poignées latérales et soulevez-le doucement de chaque côté (3.1.2). Assurez-vous de bien le niveler. MODÉLE NORMAL: Le panier vide, retirez les butées (3.1.3)[...]

  • Página 9

    9 f r a n ç a i s Pour la fonction Charge Inférieure , rangez la vaisselle uniquement dans le Panier Inférieur (3.2.3). Assurez-vous qu’aucun obstacle n’empêche les bras d’aspersion de tourner (3.2.8) ou l’ouverture du couvercle du compartiment à détergent. 3.3 Il existe des détergents en pastilles, en poudre ou liquides. Consultez l[...]

  • Página 10

    10 f r a n ç a i s Ce lave-vaisselle est respectueux de l’environnement. Exploitez pleinement les capacités de votre lave-vaisselle en rangeant correctement la vaisselle et en choisissant toujours un programme adapté au degré de salissure. Le lavage sera ainsi économique et écologique. Évitez le prélavage, dans la mesure du possible. Évi[...]

  • Página 11

    f r a n ç a i s 11 P ossibles solutions aux problèmes: L ’appareil ne démarre pas. Est-ce le programme qui convient? Consultez le tableau des programmes ; La vaisselle est-elle correctement disposée? Voir 3.2 ; Les bras d’aspersion tournent-ils librement? Assurez-vous que les gicleurs ne soient pas obstrués et consultez 3.2 - 4.2 ; Le filt[...]

  • Página 12

    12 f r a n ç a i s 25 g. de détergent en poudre non concentré = une cuillère et demie à soupe rase ou une pastille de détergent. * Le programme économique, normalisé EN-50242, est plus long car plus économique en énergie et respectueux de l'environnement. ** Pour les programmes Express et Délicat, utilisez uniquement du détergent e[...]

  • Página 13

    13 p o r t u g u ê s Este aparelho, destinado ao uso exclusivamente doméstico, foi concebido para lavar loiça. Muito importante: Leia todo este manual antes de instalar e utilizar a máquina de lavar loiça. A documentação e os acessórios estão no interior da máquina. Este manual foi concebido de forma a que os textos estejam relacionados c[...]

  • Página 14

    p o r t u g u ê s 14 3.1 Regulação do cesto superior . Tipos de regulação (3.1.1) SUPER F Á CIL: segurando o cesto pelas asas laterais, puxe com ambas as mãos simultaneamente para cima (tanto para subir, como para descer) (3.1.2). Certifique-se de que fica nivelado. MODELO NORMAL: com o cesto vazio, retire os amortecedores (3.1.3); retire o [...]

  • Página 15

    15 p o r t u g u ê s Enquanto que com a função Carga em baixo , a loiça deve ser colocada apenas no Cesto Inferior (3.2.3). Certifique-se de que não existem obstáculos que impeçam a rotação dos aspersores (3.2.8) ou a abertura da tampa do depósito do detergente. 3.3 Detergente . Pode ser em pastilhas, pó ou líquido. A quantidade a utili[...]

  • Página 16

    16 p o r t u g u ê s A máquina de lavar loiça foi concebida a pensar na conservação do ambiente. Respeite o ambiente. Carregue a máquina com a capacidade máxima recomendada para cada programa, colocando a loiça correctamente e escolha o programa e as opções adequadas; irá poupar água e energia. Sempre que for possível, evite a pré-lav[...]

  • Página 17

    p o r t u g u ê s 17 O funcionamento da máquina pode ser afectado ocasionalmente devido ao derramamento de alguns tipos de sujidade. Por isso, e para evitar problemas, proceda à revisão dos seguintes aspectos em função da falha detectada. Como primeira opção, desligue e volte a acender a máquina (Reposição) MO DEL O COM VI SOR N.º APIT [...]

  • Página 18

    18 p o r t u g u ê s 25 g de detergente em pó não concentrado equivale a uma colher e meia de sopa rasa ou a uma pastilha de detergente. * O programa económico, normalizado segundo a norma EN-50242, é de maior duração do que os restantes programas; no entanto consome menos energia e é o que mais respeita o ambiente. ** O programa Express e [...]

  • Página 19

    19 e n g l i s h This appliance, which is intended exclusively for domestic use, has been designed for washing dishes. Very important: Read all of this manual before installing and using the dishwasher. You will find the documentation and accessories inside. This manual is designed so that the text matches the corresponding drawing. Instruction Man[...]

  • Página 20

    e n g l i s h 20 3.1 Regulating the top basket . Types of regulation (3.1.1) SUPER EASY : hold the basket by the side handles and pull upwards with both hands at the same time (both to raise and lower it)(3.1.2). Ensure that it is level. NORMAL: with the basket empty, remove the stops (3.1.3); take the basket out (3.1.4); insert it at the required [...]

  • Página 21

    21 e n g l i s h And for the Bottom Load function, the dishes will be placed only in the Bottom Basket (3.2.3). Ensure that there is no obstacle preventing the sprinklers from turning around (3.2.8) or the detergent compartment from opening. 3.3 Detergent . You can use tablets, powder or liquid. The amount to be used is detailed in the progammes ta[...]

  • Página 22

    22 e n g l i s h This dishwasher has been designed with environmental conservation in mind. Please respect the en vironment . Load the dishwasher to the maximum recommended capacity for each programme, positioning the dishes correctly, and choose the appropriate programme and options; this will save you water and energy. Whenever you can, avoid usi[...]

  • Página 23

    e n g l i s h 23 Solving inefficiency prob lems: Machine does not wash. Wrong programme? Consult the programmes table; Has the machine been loaded correctly? See section 3.2; Are the sprinklers turning freely and/or are the holes blocked? See sections 3.2 - 4.2; Is the filter fitted correctly? See section 4.1; Are you using the right detergent? Mak[...]

  • Página 24

    24 e n g l i s h 25 gr. of non-concentrated powdered detergent is equivalent to one and half level spoonfuls or one detergent tablet. For tablet and liquid detergents follow the recommendations of the detergent manufacturer. * The economic programme, standardised according to EN-50242, lasts longer than the other programmes; however, it uses less e[...]

  • Página 25

    25 d e u t s c h Dieses ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmte Gerät ist zum Spülen von Geschirr gedacht. Sehr wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Installation und Benutzung des Geschirrspülers vollständig durch. Dokumentation und Zubehör befinden sich in dem Gerät. Diese Gebrauchsanweisung wurde so entworfen, da[...]

  • Página 26

    d e u t s c h 26 3.1 V erstellen des oberen Gesc hirrkorbes. Einstellarten (3.1.1) SUPERLEICHT : Halten Sie den Korb an den seitlichen Griffen und ziehen Sie mit beiden Händen gleichzeitig nach oben (zum Hochsetzen und zum Absenken) (3.1.2). Achten Sie darauf, dass er waagrecht steht. NORMALES MODELL: Entfernen Sie bei leerem Korb die Anschläge ([...]

  • Página 27

    27 d e u t s c h Mit der Funktion Unten laden wird dagegen nur der untere Korb eingeräumt (3.2.3). Vergewissern Sie sich, dass die Drehung der Sprüharme (3.2.8) oder das Öffnen des Deckels des Spülmittelbehälters nicht durch die Gedecke behindert wird. 3.3 Spülmittel. Das Spülmittel kann als Tabs, Pulver oder flüssig verwendet werden. Die n[...]

  • Página 28

    28 d e u t s c h Beim Entwurf des Geschirrspülers wude an den Umweltschutz gedacht. Schützen Sie die Umwelt . Füllen Sie den Geschirrspüler bis zu der für jedes Programm empfohlenen Menge, räumen Sie das Geschirr richtig ein und wählen Sie das geeignete Programm und seine Zusatzfunktionen; dies spart Wasser und Energie. Vermeiden Sie Vorspü[...]

  • Página 29

    d e u t s c h 29 Der Betrieb des Geschirrspülers kann gelegentlich durch das Verschütten von Schmutz beeinträchtigt werden. Prüfen Sie deshalb zur Vorbeugung von Problemen je nach festgestellter Störung die folgenden Aspekte. Schalten Sie das Gerät als erste Option aus und erneut ein (Reset) Tür Ist die Tür des Geschirrspülers geschlossen?[...]

  • Página 30

    30 d e u t s c h 25 g nicht konzentriertes Spülmittel in Pulverform entsprechen eineinhalb gestrichenen Esslöffeln oder einem Tab. Bei Verwendung von Flüssigspülmitteln oder Tabs befolgen Sie bitte die Hinweise des Spülmittelherstellers. * Das nach EN-50242 normierte Sparprogramm dauert länger als die übrigen Programme, verbraucht jedoch die[...]

  • Página 31

    31 n e d e r l a n d s Dit apparaat, dat uitsluitend voor huiselijk gebruik bestemd is, is ontworpen voor het wassen van vaatwerk. Zeer belangrijk: Lees voor installatie en gebruik van de vaatwasmachine deze handleiding in zijn geheel door. Documentatie en accessoires zult u binnenin aantreffen. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de tekst[...]

  • Página 32

    n e d e r l a n d s 32 3.1 Afstelling van de bo venste mand . Afstellingstypes (3.1.1) HEEL GEMAKKELIJK: houd de mand aan de handgrepen aan de beide zijden vast en trek die met beide handen tegelijkertijd naar boven (zowel om de mand hoger als lager te plaatsen) (3.1.2). Controleer of die recht geplaatst is. NORMAAL MODEL: wanneer de mand leeg is, [...]

  • Página 33

    33 n e d e r l a n d s Terwijl in de functie Onderladen het vaatwerk enkel in de onderste mand geplaatst wordt (3.2.3). Verzeker u ervan dat geen van de voorwerpen het draaien van de sproeiarmen (3.2.8) belemmert of het openen van het wasmiddelbakje belet. 3.3 W asmiddel . Dat is er in de vorm van tabletten en poeder of in vloeibare vorm. De hoevee[...]

  • Página 34

    34 n e d e r l a n d s Bij het ontwerp van de vaatwasmachine heeft men rekening gehouden met de bescherming van het milieu. Respecteer het milieu . Vul de wasmachine tot de voor ieder programma aanbevolen maximale capaciteit, plaats het vaatwerk op correcte wijze en kies het geschikte programma en de geschikte opties; u bespaart daar water en energ[...]

  • Página 35

    n e d e r l a n d s 35 Oplossen van pr oblemen van inefficiënt functioneren: Hij wast niet. Ongeschikt programma? Raadpleeg de programmatabel; Is het vaatwerk op de juiste wijze geladen? Volg de aanwijzingen in paragraaf 3.2; Kunnen de sproeiarmen onbelemmerd draaien en/of zijn de openingen verstopt? Volg de aanwijzingen in de paragrafen 3.2 – 4[...]

  • Página 36

    n e d e r l a n d s 36 25 gr. niet geconcentreerd waspoeder komt overeen met anderhalve afgestreken eetlepel of een wastablet. Voor wastabletten en vloeibare wasmiddelen dient u de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant op te volgen. * Het spaarprogramma, conform de EN-50242 norm, duurt langer dan de overige programma´s; het verbruikt echter mind[...]

  • Página 37

    37 Tento p ř ½VWURMXUĂHQSURH[NOX]LYQ½GRP²F½SRX¢LW½EOYYLQXWSURPW½Q²GRE½ 9HOPLG ů OH¢LW¹3 ř HĂW ě WHVLFHORXWXWRS ř ½UXĂNXG ř ½YHQH¢QDLQVWDOXMHWHD]DĂQHWHSRX¢½YDWWHQWR p ř ½VWURM'RNXPHQWDFLDGRSO ň NQDMGHWH[...]

  • Página 38

     3.1 Regulace horního košíku  7S UHJXODFH VELMI JEDNODUCHÉ: XFKRSWHNR½N]D ERĂQ½GU¢DGOD]DW²KQ ě WHRE ě PDUXNDPD VRXĂDVQ ě QDKRUXMDNSUR]YHGQXW½WDNL SURVQ½¢HQ½8MLVW ě WHVH¢H] ů VWDO QL[...]

  • Página 39

     =DW½PFRVIXQNF½1DSOQ ě Q½GRO ů , je t ř HEDYHFKQRQ²GRE½XP½VWLWMHQGR VSRGQ½KRNR½NX 8MLVW ě WHVH¢H¢²GQ²S ř HN²¢ND QH]DEUD ň XMHRW²ĂHQ½UR]VW ř LNRYDĂ ů  QHERRW[...]

  • Página 40

     0ĂNDEODQDYU¢HQ²VßRKOHGHPQD RFKUDQX¢LYRWQ½KRSURVW ř HG½ Ochra ň ujte živ otní prost ř edí 1DSO ň te PĂNXQDPD[LPXPGRSRUXĂHQ¹SUR ND¢GSURJUDPYOR¢WHQ²GRE½VSU²YQP ]S ů VREHPD]YROWHDGHNY²WQ½SURJUDPD PR¢QRVWLXHW ř ½WH[...]

  • Página 41

     )XQJRY²Q½PĂNP ů ¢HEWS ř ½OH¢LWRVWQ ě RYOLYQ ě Q¹YOLW½PQ ě MDNFKQHĂLVWRW3URWRDWDN¹DEMVWH]DEU²QLOL SUREO¹P ů P]NRQWUROXMWHQ²VOHGXM½F½DSHNWY]²YLVORVWLQDREMHYHQ¹]²YDG ě -DNRSUYQ½PR¢QRVWYSQ ě WHD ]QRYX]DSQ ě W[...]

  • Página 42

     *** JQHNRQFHQWURYDQ¹KRPF½KRSURVW ř HGNXYSU²NXVHURYQ²MHGQ¹DS ů O]DURYQDQ¹SRO¹YNRY¹O¢½FHQHERMHGQ¹WDEOHWFH PF½KRSURVW ř HGNX (NRQRPLFNSURJUDPQRUPDOL]RYDQYVRXODGXV(1P²GHO½WUY²Q½QH¢][...]

  • Página 43

    43 m a g y a r Ez a készülék kizárólag háztartási célra készült, edények mosogatására. Nagyon fontos: A mosogatógép használata el ő tt alaposan olvassa át ezt a kézikönyvet. A dokumentáció és a tartozékok a csomagolás belsejében találhatók. Ezt a kézikönyvet úgy alakították ki, hogy a szövegrészek kapcsolódnak a [...]

  • Página 44

    m a g y a r 44 3.1 A fels ő kosár beállítása . Beállítás típusok (3.1.1) SZUPER KÖNNY Ű : Rögzítse a kosarat, az oldalsó fülekkel, majd húzza meg felfelé két kézzel.(mind felemeléshez, mind leeresztéshez)(3.1.2) Gy ő z ő djön meg róla, hogy a kosár a megfelel ő szinten és stabilan áll. NORMÁL MODELL: távolítsa el a l[...]

  • Página 45

    45 m a g y a r Miközben az alsó töltet funkciónál az edényeket az alsó kosárba kell helyezni (3.2.3). Gy ő z ő djön meg, hogy semmi nem akadályozza a szórókarok forgását (3.2.8) vagy a tisztítószer-tartály fedelének nyitását. 3.3 Tisztítószer Használhat tablettákat, port vagy folyadékot. A használandó mennyiséget a pro[...]

  • Página 46

    46 m a g y a r Ezt a mosogatógépet a környezetvédelmi el ő írásoknak megfelel ő en tervezték. Óvja meg körn yezetét . A mosogatógépet minden programnál a maximális töltettel töltse meg, az edényeket az el ő írt módon behelyezve, és válassza ki a megfelel ő programot és opciókat, így vizet és energiát takarít meg. Amik[...]

  • Página 47

    m a g y a r 47 Hatékon ysági problémák megoldása: Nem mos. Nem megfelel ő program? Lásd a programtáblázatot: az edények berakása megfelel ő módon történt-e? Kövesse a 3.2 fejezetet. A szórókarok szabadon forognak-e és/vagy nyílásaik nem töm ő dtek-e el? Kövesse a 3.2 - 4.2 fejezetek utasításait. A sz ű r ő megfelel ő en[...]

  • Página 48

    48 m a g y a r 25 g nem koncentrált por tisztítószer megfelel másfél ev ő kanálnyi vagy egy tablettányi tisztítószernek. A tablettás és folyékony tisztítószerek esetében kövesse a tisztítószer gyártójának javaslatait. * A gazdaságos program, amely megfelel az EN-50242 szabványnak, hosszabb ideig tart, mint a többi program; [...]

  • Página 49

    49 s l o v e n s k y 7HQWRVSRWUHELĂMHXUĂHQYOXĂQHQDXPYDQLHULDGXYGRP²FQRVWL Ve ľ PLGÄOH¢LW¹3UHĂ½WDMWHVLSR]RUQHFHOÇSU½UXĂNXSUHGSUYPSRX¢LW½PVSRWUHELĂD'RNXPHQW²FLX Q²MGHWHYRYUHFNXVSU½VOXHQVWYRP 7HQWRQ²YRGVDRGYRO²YDQ[...]

  • Página 50

    s l o v e n s k y  3.1 Nastavenie výšky horného koša  5Ä]QHPR¢QRVWL SUPER Ľ AHKÉ: 8FKRSWHKRUQNÄQD RELGYRFKVWUDQ²FKD ľ DKNRKRQDGYLKQLWH SUH]GYLKQXWLHDMSUH]Q½¢HQLH 8EH]SHĂWHVD¢HMHYURYQDQ NORM?[...]

  • Página 51

     s l o v e n s k y $NSRX¢LMHWHIXQNFLX'ROQNÄ XOR¢WHULDGOHQGROH 6NRQWUROXMWHĂLQLĂQHEU²QLRWRĂQP UDPHQ²PYSRKEHDĂLVDGYLHUND RGGHOHQLDQDX[...]

  • Página 52

     s l o v e n s k y 7²WRXPYDĂNDERODNRQWUXRYDQ²V RK ľ DGRPQD¢LYRWQ¹SURVWUHGLH Rešpektujte životné pr ostredie  8PYDMWHY¢GVSOQRXXPYDĂNRX VSU²YQHXNODGDMWHULDGD]YR ľ WHVSU²YQ SURJUDPDIXQNFLH8HWU½WHWPYRGXD HQHUJLX1HS[...]

  • Página 53

    s l o v e n s k y  Riešenie niektorých problémo v: Umýv a č ka neumýv a. 1HYKRGQSURJUDP"3RURYQDMWHYWDEX ľ NHSURJUDPRY%ROULDGVSU²YQHQDOR¢HQ" Vi ď RGVWDYHF2W²ĂDMÇVDUDPHQ²YR ľ QHDDOHERVÇLFKRWYRUĂLVW¹"9L ď RGVWDYFH[...]

  • Página 54

     s l o v e n s k y JQHNRQFHQWURYDQ¹KRSU²NXRGSRYHG²O¢LFHDOHERWDEOHWNH (NRQRPLFNSURJUDPQRUPDOL]RYDQSRG ľ D(1WUY²GOKLHVSRWUHEXMHYDNPHQHMHQHUJLHDHWU½YLDF¢LYRWQ¹ SURVWUHGLH 3UHSURJUDP?[...]

  • Página 55

    55 g a l e g o Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, foi concibido para lavado de louzas. Moi importante: Lea integramente este manual antes de instalar e utiliza-lo lavalouzas. A documentación e accesorios encontraraos no interior. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados co debuxo correspondent[...]

  • Página 56

    g a l e g o 56 3.1 Regulación do cestiño superior . T ipos de regulación (3.1.1) SUPER F Á CIL: suxeitando o cestiño polas asas laterais, tire con ambas mans de maneira simultánea cara a arriba (tanto para subir, coma para baixar) (3.1.2). Asegúrese de que quede nivelado. MODELO NORMAL: estando baleiro o cestiño, retire os topes (3.1.3), ex[...]

  • Página 57

    57 g a l e g o Mentres que, coa función Carga Abaixo a louza colocarase no cestiño inferior 3.2.3). Asegúrese de que ningún obstáculo impida o xiro dos aspersores (3.2.8) ou a apertura da tapa do depósito-deterxente. 3.3 Deterxente . Pode ser en pastillas, po ou líquido. A cantidade que se debe utilizar detállase na táboa de programas. Ver[...]

  • Página 58

    58 g a l e g o O lavalouzas foi deseñado pensando na conservación do medio ambiente. Respecte o medio ambiente . Cargue o lavalouzas á máxima capacidade recomendada para cada programa colocando a louza correctamente e elixa o programa e as opcións adecuadas; aforrará auga e enerxía. Sempre que poda, evite o prelavado. Non se exceda co deterx[...]

  • Página 59

    g a l e g o 59 Resolución de problemas de ineficacia: Non lava. Programa inadecuado? Consulte a táboa de programas; a carga da louza realízase de maneira adecuada? Siga o apartado 3.2; os aspersores xiran libremente e/ou teñen os orificios taponados? Siga os apartados 3.2 - 4.2; O filtro está correctamente colocado? Siga o apartado 4.1; o dete[...]

  • Página 60

    60 g a l e g o 25 g de deterxente en po non concentrado equivale a unha cullerada e media sopeira rasa ou unha pastilla de deterxente. Para deterxentes en pastilla ou líquidos, siga as recomendacións do fabricante de deterxentes. * O programa económico, normalizado segundo a EN-50242, é de maior duración que o resto de programas; sen embargo, [...]

  • Página 61

    61 c a t a l à Aquest aparell, destinat a un ús exclusivament domèstic, ha estat dissenyat per rentar vaixelles. Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el rentavaixella. La documentació i els accessoris els trobaràs a l’interior. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb e[...]

  • Página 62

    c a t a l à 62 3.1 Regulació de la cistella superior . Tipus de regulació (3.1.1) SÚPER F Á CIL: subjectant la cistella per les nanses laterals, estira cap amunt amb les dues mans de manera simultània (tant per pujar com per baixar) (3.1.2). Assegura’t que queda anivellat. MODEL NORMAL: amb la cistella buida, retira els límits (3.1.3), ext[...]

  • Página 63

    63 c a t a l à Amb la funció Càrrega a Baix , per contra, la vaixella s’ha de col·locar només a la cistella inferior (3.2.3). Assegura’t que cap obstacle impedeix que els aspersors girin (3.2.8) o que s’obri la tapa del dipòsit de detergent. 3.3 Detergent . Pot ser en pastilles, en pols o líquid. La quantitat que cal utilitzar es detal[...]

  • Página 64

    64 c a t a l à El rentavaixella ha estat dissenyat pensant en la conservació del medi ambient. Respecta el medi ambient. Carrega el rentavaixella a la màxima capacitat recomanada per a cada programa col·locant la vaixella correctament i tria el programa i les opcions adequades; estalviaràs aigua i energia. Evita el programa de prerentat sempre[...]

  • Página 65

    c a t a l à 65 El funcionament del rentavaixella es pot veure afectat ocasionalment per diferents tipus de brutícia. Per això, i per evitar problemes, revisa els aspectes següents en funció de la fallada detectada. Com a primera opció, apaga i torna a encendre la màquina (inicialització). MO DEL A MB P AN T ALL A NÚM. XIULETS MODEL SENSE P[...]

  • Página 66

    66 c a t a l à 25 g de detergent en pols no concentrat equival a una cullerada i mitja sopera rasa o a una pastilla de detergent. Per a detergents en pastilles i líquids, segueix les recomanacions del fabricant del detergent. * El programa econòmic, normalitzat segon la norma EN-50242, té una durada més llarga que la resta de programes; això [...]

  • Página 67

    67 e u s k a r a Tresna hau soilik etxean erabiltzeko da eta ontziak garbitzeko egin da. Oso garrantzitsua: ontzi-garbigailu hau instalatu eta erabili aurretik irakurri osorik eskuliburu hau. Dokumentazioa eta osagarriak barruan aurkituko dituzu. Eskuliburu honetan testuak eta dagozkien marrazkiak lotuta daude. Erabilera-eskuliburua Identifikatu zu[...]

  • Página 68

    e u s k a r a 68 3.1 Goiko saskitxoa erregulatzea . Erregulazio motak (3.1.1) OSO ERRAZA: saskitxoa alboetako heldulekuetatik heldu eta gorantz tiratu, esku biekin indarra eginda (bai igotzeko, bai jaisteko) (3.1.2). Egiaztatu nibelatuta gelditzen dela. MODELO ARRUNT A: saskitxoa hutsik dagoela, kendu topeak (3.1.3), atera saskitxoa (3.1.4), sartu [...]

  • Página 69

    69 e u s k a r a Beheko saskia funtziorako, berriz , ontziak beheko saskitxoan baino ez dira jarriko (3.2.3). Ziurtatu aspertsoreek ondo biratzen dutela eta ezerk ez diela trabarik egiten (3.2.8), edo garbigarriaren deposituaren tapa ondo irekitzen dela. 3.3 Garbigarria . Garbigarria pastillak, hautsa edo likidoa izan daiteke. Erabili beharreko kan[...]

  • Página 70

    70 e u s k a r a Ontzi-garbigailua ingurumena babesteko diseinatu da. Ingurumena zaindu . Kargatu ontzi-garbigailua programa bakoitzerako gomendatzen den gehienezko edukierarekin, ontziak behar bezala jarrita, eta hautatu programa eta aukera egokiak; ura eta energia aurreztuko dituzu. Ahal duzun guztietan ez erabili aurregarbiketa. Ez erabili garbi[...]

  • Página 71

    e u s k a r a 71 Eraginkortasun ezako arazoak k onpontzea: Ez du garbitzen. Programa desegokia? Kontsultatu programen taulan; Ontziak behar bezala kargatu dira? Jarraitu 3.2 atalak dioenari; Aspertsoreei biratzen uzten ez dieten zerbait dago edo aspertsoreek zuloak itxita dituzte? Jarraitu 3.2 – 4.2 atalek diotenari; Iragazkia ondo jarrita dago? [...]

  • Página 72

    72 e u s k a r a Garbigarri hauts kontzentratugabearen 25 gr, garbigarri likidoaren koilarakada eta erdi baten edo garbigarri pastilla baten parekoa da. Garbigarria pastilletan bada edo likidoa bada, jarraitu garbigarriaren fabrikatzaileak emandako gomendioei. * Programa ekonomikoak, EN-50242 arauaren araberakoa denak, besteek baino gehiago irauten[...]