Fagor SF-800 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fagor SF-800. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFagor SF-800 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fagor SF-800 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fagor SF-800, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Fagor SF-800 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fagor SF-800
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fagor SF-800
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fagor SF-800
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fagor SF-800 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fagor SF-800 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fagor na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fagor SF-800, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fagor SF-800, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fagor SF-800. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    E S M A N U A L D E I N S TA L A C I Ó N Y U T I L I Z A C I Ó N P T G U I A D E I N S TA L A Ç Ã O E D E U T I L I Z A Ç Ã O F R G U I D E D ’ I N S TA L L AT I O N & D ’ U T I L I S AT I O N E N I N S TA L L AT I O N & O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S D E I N S TA L L AT I O N S - U N D G E B R A U C H S A N L E I T U N [...]

  • Página 2

    3 ES 2 ES 1 - I NS T A L A CI Ó N Panel de mandos Filtro Conducto de evacuación del aire Patas ajustables Placa descriptiva Lámpara (según modelo) 1.7 - E V ACUA CIÓN DEL AIRE El aire caliente que sale de su aparato debe ev a- cuarse, o: — En la habitación directamente si está bien venti- lada (Fig. 2.4.1). — U na conexión fija en la pa[...]

  • Página 3

    4 ES 5 ES P ROGRAMAS AUTO — Gi re el Se lec to r de tie mp o ha st a la posición . — Elija su textil pulsando el botón Elección del tex- til y/o (Fig. 3.2.1). AUTO P ROGRAMAS DE SECADO CON MINUTERO — Seleccione la duración de secado girando el Selector de tiempo hasta la duración de secado q ue se desea . — Elija su textil pulsando el [...]

  • Página 4

    7 ES 6 ES 6 - I N CI D E NT E S Se pueden producir algunos incidentes durante la utilización de su secadora. Compruebe los siguientes pun- tos: 7 - I NT E RV E NC I O NE S Las posibles intervenciones en su aparato debe realizarlas un profesional capacitado autorizado de la marca. En su llamada, mencione la referencia completa de su aparat o (model[...]

  • Página 5

    9 PT 8 PT 1 - I NS T A L A ÇÃO 1. 1 - A PRESENT AÇÃ O GERAL (Fig. 1.1) Painel de comandos Filtro T ubo de evacuação do ar Pés reguláveis Placa das características Lâmpada (dependendo do modelo) Nunca se conectam a uma chaminé ou um CMV (Ventilação Mecânica Controlada) ou usado para um fumos de escape descarregado por aparelhos a gás [...]

  • Página 6

    10 PT 11 PT 3.2 - P ROGRAMA ÇÃO DE UM CICLO DE SECAGEM P ROGRAMAS AUTO — Rode o Selector da duração para a posição . — Esc olha o s eu têxt il, pr emindo o b otão de Escolha do têxtil e/ou (Fig. 3.2.1). AUTO P ROGRAMAS DE SECAGEM COM TEMPORIZADOR — Seleccione a duração de secagem girando o Selector da duração para a duração de [...]

  • Página 7

    12 PT 13 PT 6 - I N CI D E NT E S Alguns incidentes podem ocorrer durant e a utilização da sua máquina de secar r oupa, eis alguns pontos a veri- ficar: 7 - I NT E RV E NÇ Õ E S As eventuais intervenções no seu aparelho devem ser efectuadas por um profissional qualificado depositár io da marca. Durante a sua ligação telefónica, indicar a[...]

  • Página 8

    15 FR 14 FR 1 - I NS T A LL ATI O N 1.2 - E NVIRONNEMENT DE L ’ APP AREIL — Lors de l’installation, laissez un espace autour de l’appareil pour faciliter la circulation d’air (1 cm mini). — Il est déconseillé d’installer votre appareil sur un tapis ou un sol en moquette afin de ne pas gêner la circulation d’air à sa base. — Si[...]

  • Página 9

    16 FR 17 FR 3.2 - P ROGRAMMER UN CYCLE DE SÉC HAGE P ROGRAMMES AUTO — T ournez le Sélecteur de dur ée sur la position . — Choisissez votre textile en appuyant sur les touches Choix du textile et/ou (Fig. 3.2.1). AUTO P ROGRAMMES DE SECHAGE A MINUTERIE — Sélectionnez une durée de séchage en t ournant le Sélecteur de durée sur la durée[...]

  • Página 10

    18 FR 19 FR 6 - A N OM A L IE S Quelques incidents peuvent sur venir lors de l'utilisation de vo tre sèche-linge, voici des points à vérifier : Problèmes : Vérifiez si : Le sèche-linge ne démarre pas : - la prise de courant est br anchée. - la por te est bien fermée. - la touche “Dépar t” a été actionnée (si l’appareil n’e[...]

  • Página 11

    20 EN 21 EN 1 - I NS T A LL ATI O N 1. 1 - G ENERAL PRESENT A TION (Fig. 1.1) E N - E N GL I S H Control panel Filter V ent hose Adjustable feets Information plate Light (according to model) 1.7 - V ENTING THE AIR The ho t air coming from y our appliance must be ven- ted away , either: — Directly to the room if it is we ll-ventilated (Fig. 2.4.1)[...]

  • Página 12

    22 EN 23 EN 3.2 - P ROGRAMMING A DRYING CYCLE P ROGRAMS AUTO — T urn the T ime selector to the posi- tion. — Choose your laundr y by pressing the Laundr y choice and/or (Fig. 3.2.1). AUTO T IMER DRYING PROGRAMS — Select the dr ying time by turning the Time selec- tor to the desired drying time. — Choose your laundr y by pressing the Laundr [...]

  • Página 13

    24 EN 25 EN 6 - T RO U BL E SH O O TI N G Some incidents may arise when you are using your dryer . Here are the points you should check: 7 - I NT E RV E NT I ON S Any work on your appliance must be per formed by a Brand-approved qualified professional. When you call, mention your appliance’s full reference (model, type, serial number). These deta[...]

  • Página 14

    26 DE 27 DE Wichtig: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschluss und der Benutzung Ihres Geräts aufmerksam durch, damit Sie mit seinen Funktionen vertraut werden. Bewahren Sie sie danach sorgfältig auf. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und zum Wäschetrocknen konzipiert. S IC H E RH E I T I NST ALL A TION — D[...]

  • Página 15

    28 DE 29 DE 3 - P RO G RA M MI E R UN G 3 - P RO G RA M MI E R UN G (fortsetzung) 3. 1 - B EDIENFELD AUTO-P ROGRAMME — Drehen Sie den Zeitwahlschalter auf die Stellung . — Wä hl en Ih r T ext il du rc h Be tät ig en d er T extilwahltaste und/oder (Abb. 3.2.1) : AUTO T ROCKENPROGRAMME MIT Z EITSTEUERUN G — Wä hlen S ie di e T rockenze it, i[...]

  • Página 16

    DE 6 - S T ÖR U N G Bei Pannen beim Gebrauch des T rockners kontrollieren Sie folgende Punkte: Problem: Kontrollieren Sie, ob: Der Trockner startet nicht: - der Stecker angeschlossen ist. - die T aste “Star t” gedrückt ist. - die Tür geschlossen ist. Die Trocknungszeiten sind zu lang: - der Filter in der T rommel voller Flusen ist. - die Wä[...]

  • Página 17

    32 CS 33 CS Důležité : Před instalací a použitím si pozorně přečtěte návod k použití, abyste se seznámili s fungováním spotřebiče. Návod uschovejte. Spotřebič, který je určen pouze k domácímu pou- žití, byl vyroben k sušení prádla. B EZ P EČ N OS T I NST ALACE — Elektrická instalace musí odolat maximálnímu výk[...]

  • Página 18

    34 CS 35 CS 3 - P RO G RA M OVÁN Í 3 - P RO G RA M OVÁN Í (apartmán) 3. 1 - O VLÁDA CÍHO P ANELU A UTOMA TICKÉ PROGRAMY — Otočte voliè doby do polohy . — Vyber te příslušnou textilii stiskem tlačítka pro volbu textilie a/nebo (Obr. 3.2.1) : B C AUTO A P ROGRAMY SUŠENÍ S ČASOVÝM NASTA VENÍM — Zvolte dobu sušení o točení[...]

  • Página 19

    37 1 - CS 6 - A NO M Á LI E Při používání sušičky se mohou obje vit některé závady . V následující tabulce uvádíme body, které je v tako vých případech třeba zkontrolo vat: Závady: Zkontrolujte, zda: Sušička nejde spustit: - je elektrická zástrčka zapojena do sítě. - je zmáčknuté tlačítk o Start. - jsou dvířka do[...]

  • Página 20

    38 HU 39 HU Fontos : A gép működésének megismerése érdekében, a beszerelés és használat előtt olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati útmutatót. A készüléket kizárólag háztartási haszná- latra szánták, és ruhák szárítására szolgál. B IZ T ON S ÁG E LHEL YEZÉS — Az elektromos hálózatnak meg kell fele[...]

  • Página 21

    40 HU 41 HU 3 - P RO G RA M BE Á L LÍ TÁS 3 - P RO G RA M BE Á L LÍ TÁS (lakosztály) 3. 1 - A VEZÉRLŐT ÁBLA BEMUT A T ÁSA AUTO P ROGRAMOK — Forgassa az Időtar tam-kiválasztót állásba. — Válassza ki a textília típusát a T extília kiválasztó gomb é s/vagy m egnyomá sával (3. 2.1 ábra) : PAMU T - : Text íli a kivá la s[...]

  • Página 22

    1 - HU 6 - A NO M Á LI A A szárítógép műk ödtetése közben üzemzav arok léphetnek fel. Ilyen esetekben ellenőrizze a köv etkezők et: JAV ÍTÁS A készülék esetleges javítását kizárólag a márka hivatalos, minősített szakembere végezheti. Amikor telef onál a Vevősz olgálatra, hivatkozzon a készülék minden adatára (mode[...]

  • Página 23

    44 NL 45 NL Belangrijk: Voordat u het apparaat installeert en gaat gebruiken, moet u deze gebruikershand- leiding aandachtig doorlezen om met het apparaat vertrouwd te raken; bewaar deze op een vei- lige plek. Dit apparaat is exclusief bestemd voor huishoudelijk gebruik en is gemaakt voor het drogen van wasgoed. B EV E IL I GI N G I NST ALL A TIE ?[...]

  • Página 24

    46 NL 47 NL 3 - P RO G RA M ME R E N 3 - P RO G RA M ME R E N (eigen) 3. 1 - H ET BEDIENIN GSP ANEEL AUTO- MA TISCHE PROGRAMMA ' S — Dr aai de Selectieknop ti jdsinstelling in de stand . AUTO D ROOGPROGRAMMA ' S MET TIJDSC HAKELAAR — Selecteer de droogtijd door de Selectieknop droogtijd in de stand van de gewenste droog- tijd te draai[...]

  • Página 25

    NL 6 - A NO M A LI E Tijdens het gebruik v an de droogtrommel kunnen enkele incidenten optreden, hier v olgen de punten die u in dat geval moet nagaan: I NG R E PE N Eventuele ingrepen op het apparaat moeten worden uitg ev oerd door een voor dit merk erkende vakman. Als u de vakman belt moet u de volledige referentie van het apparaat vermelden (mod[...]

  • Página 26

    50 SK 51 SK Dôležité upozornenie : Pred inštaláciou a použitím si pozorne prečítajte návod na použitie, aby ste sa oboznámili s fungovaním spotrebiča. Návod uschovajte. Spotrebič, ktorý je určený iba na domáce použitie, bol vyrobený na sušenie bielizne. B EZ P EČ N OS Ť I NŠT ALÁCIA — Elektrická inštalácia musí odol[...]

  • Página 27

    52 SK 53 SK 3 - P RO G RA M OVAN I E 3 - P RO G RA M OVAN I E (suita) V LO ž ENIE ALEBO VYBRANIE BIELIZNE POČAS SUŠENIA — C yklus sušenia môžete prerušiť stlačením tlačidla „Štart/ Pause ” alebo otvorením dvierok. G 3. 1 - O VLÁD ACIEHO PANELA A UTOMA TICKÉ PROGRAMY — Otočte Voliča času do polohy . — Stlačením tlačidl[...]

  • Página 28

    1 - SK 6 - A NO M Á LI E Počas používanie sušičky môže dôjsť k istým problémom, skontrolujt e preto nasledujúce body: Problémy: Skontrolujte či: Sušička sa nezapne: - je zapojená zástrčka. - sú dvierka dobre zatvorené. - je tlačidlo „Štart“ stlačené (či nie je zapnuté preruše- nie). Doba sušenia je veľmi dlhá: - [...]

  • Página 29

    57 P OZ NÁ M KY SK 56 P OZ NÁ M KY SK[...]

  • Página 30

    58 59 1 2 1.1 2.1 A D E 1.2 F B C A B E F C A 2.2 2.3 C E D D F B 2.4.1 2.4.2 A B C 2.5.1 2.5.2 2.5.3 B C A B 3 4 4.1.1 4.1.2 4.1.3 4.2 3.2.1 3.2.3 3.2.5 3.2.1 3.2.2 3.2.1 3.2.4[...]

  • Página 31

    SF -800 WS2U00075_00 - 03/12[...]