Falmec Stella manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Falmec Stella. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFalmec Stella vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Falmec Stella você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Falmec Stella, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Falmec Stella deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Falmec Stella
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Falmec Stella
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Falmec Stella
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Falmec Stella não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Falmec Stella e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Falmec na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Falmec Stella, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Falmec Stella, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Falmec Stella. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Cod. 110030289 (STELLA) INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBS Ł UGI BRUGSANVISNING LIBRETTO ISTRUZIONI Ed. 2014 Italiano English Deutsch Français Español на русском языке P olska Dansk[...]

  • Página 2

    Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al carbone attivo utilizzi l’appos[...]

  • Página 3

    1 150 338 90 235 Min. 10 Max 25 940 505 HOLE SIZE 973[...]

  • Página 4

    2[...]

  • Página 5

    3 973/1273[...]

  • Página 6

    4[...]

  • Página 7

    5[...]

  • Página 8

    6 distanza minima consigliata 5 cm[...]

  • Página 9

    7[...]

  • Página 10

    8 A AIR B AIR x8 360° FL UM FL UM 2 3[...]

  • Página 11

    9[...]

  • Página 12

    10 FC FR (optional) 360° (optional) 7 6[...]

  • Página 13

    11[...]

  • Página 14

    12[...]

  • Página 15

    13[...]

  • Página 16

    14[...]

  • Página 17

    15 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al [...]

  • Página 18

    16 - Assicurarsi che vi sia una adeguata ventilazione nella stanza se la cappa è utilizzata con altri apparecchi che utilizzano combustibili come gas o altro. - Non accendere fiamme libere sotto la cappa. - Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione (cal- daie, caminetti, ecc). - Assicurarsi che tutte l[...]

  • Página 19

    17 Italiano Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati fili elettrici all’interno della cappa; nel ca- so si verifichino tali situazioni contattare il centro assistenza più vicino. Per l’allacciamento elettrico rivolgersi a personale qualificato. Il collegamento deve essere eseguito in conformità con le disposizioni di legge in vigore.[...]

  • Página 20

    18 G FUNZIONAMENTO PULSANTIERA ELETTRONICA La cappa stella viene fornita con il radiocomando a 4 canali di serie aventi le seguenti funzioni: Pulsante luce del telecomando: on/off luce + Dimmer. Pulsante – e + decremento/incremento velocità (per avviare il motore premere indifferente- mente tasto). Pulsante timer: timer di auto-spegnimento dopo [...]

  • Página 21

    19 Italiano ISTRUZIONE CAMBIO CODICE RADIOCOMANDO (da utilizzare solo in caso di malfunzionamento dovuto ad interferenze) Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Per entrare nella modalità cambio codice si deve premere il tasto “Luce” assieme al tasto “T i- mer” (del radiocomando) per più di 3 s. Dopo 3s il LED incomincia a lampe[...]

  • Página 22

    20 3. PULIZIA ESTERNA Si raccomanda di pulire le superfici esterne delle cappe almeno ogni 15 giorni per evitare che le sostanze oleose o grasse possano intaccare le superfici in acciaio. La pulizia della cappa va eseguita usando un panno umido con detersivo liquido neutro o con alcool denaturato. Nel caso di materiale con trattamento antimpronta ([...]

  • Página 23

    21 Italiano 2) Fissare le catenelle di sicurezza al soffitto con le viti e i tasselli in dotazione (vedi fig. 4). 3) Sollevare la cappa in prossimità del contro-soffitto: collegare con tubo flessibile l’uscita del motore di UM al condotto di scarico esterno dell’aria. Eseguire il collegamento elettrico so- lo dopo aver disinserito l’alimenta[...]

  • Página 24

    22 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. Th[...]

  • Página 25

    23 English Before performing any cleaning or maintenance operations, disconnect the appliance by un- plugging it or using the main switch. The manufacturer disclaims all liability for any damage that may be directly or indirectly caused to people, things and animals due to the failure to follow all the instructions provided in this booklet and abov[...]

  • Página 26

    24 the technical specifications in point B). Some types of appliance are supplied with a cable without plug; in this case, “standardised” plugs must be used, keeping in mind that: - the yellow-green wire must be used for the earth, - the blue wire must be used for the neutral, - the brown wire must be used for the phase; the cable must not come[...]

  • Página 27

    25 English Button - By pressing the key the motor speed reduces. Speed 1, 2 and 3 is displayed by the n. of switched on LED, excluded light and timer LED. Button + By pressing the key the motor speed increases. Speed 1, 2 and 3 is displayed by the n. of switched on LED, excluded light and timer LED. (In the 4 speed version the + key shows an interm[...]

  • Página 28

    26 MET ALLIC FIL TERS AND CARBON FIL TER H 1. MET AL FIL TERS T o access the metallic filters open the AP panel (see fig. 1). T o remove the grease-trapping metallic filter pull on the handle. 2. CHARCOAL FIL TERS Hood not designed for charcoal filters. LIGHTING ASSEMBL Y AND REPLACEMENT I The range hood is equipped with high efficiency , low consu[...]

  • Página 29

    27 English W ARRANTY M The new equipment is covered by warranty. The warranty conditions are provided by the distributor . The manufacturer is not liable for any inaccuracies in this booklet resulting from printing or transcription errors. The manufacturer reserves the right to modify its products as it consid- ers necessary or in the interests of [...]

  • Página 30

    28 Install UM in the wanted position. - In case of installation with remote motor , connect the range hood body to the electrical sy- stem earthing (after having verified its functioning), by means of suitable cable. It is advised to comply with the current regulations on electrical safety of the systems and of the devices for the earthing of the e[...]

  • Página 31

    29 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw . einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dun[...]

  • Página 32

    30 Auf keinen Fall unter der Dunstabzugshaube auf “offenem Feuer” kochen. Die Friteusen wäh- rend der Benutzung kontrollieren: das überhitzte Öl könnte sich entzünden. Für eine ausreichende Lüftung im Raum sorgen, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Geräten, die mit Brennstoffen und ähnlichen Stoffen arbeiten, verwendet wird[...]

  • Página 33

    31 Deutsch ELEKTRISCHER ANSCHLUSS D (Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für den Stromanschluss erforderlichen Qualifika- tion vorbehalten) ACHTUNG! V or jedem Eingriff im Innern der Haube muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Sicherstellen, dass die Stromkabel im Innern der Dunstabzugshaube nicht abge- klemmt oder durchgeschnitten [...]

  • Página 34

    32 Druckknopf – und + V erringerung/Erhöhung der Drehzahl (zum Starten des Motors entweder die T aste + oder die T aste - drücken). Druckknopf T imer: T imer für die automatische Ausschaltung nach 15 Minuten. WARNHINWEIS: Das Gerät nicht in Nähe von elektromagnetischen Quellen positionieren, die mit der Elektronik der Abzugshaube interferier[...]

  • Página 35

    33 Deutsch ANLEITUNG FÜR DIE ÄNDERUNG DES CODES DER RADIOFUNKSTEUERUNG (nur im Fall von Betriebsstörungen wegen Funkinterferenzen zu verwenden) Das Gerät vom Stromnetz trennen. Für den Einstieg in den Modus „Code ändern“ die T aste “Licht” zusammen mit der T aste “T imer” (radio funksteuerung) länger als 3 Sekunden drücken. Nach[...]

  • Página 36

    34 dass sie nicht geknickt werden. Für den Aus- und Einbau wird auf die Anleitungen unter Punkt H1 verwiesen. Die Reinigung muss unbedingt regelmäßig durchgeführt werden. 2. AKTIVKOHLEFIL TER Haube nicht für Kohlestofffilter vorgerüstet. 3. AUSSENREINIGUNG Wir empfehlen, die äußeren Oberflächen der Hauben mindestens alle 15 T age zu reinig[...]

  • Página 37

    35 Deutsch Mit Motoreinheit (UM) an der Abzugshaube: 1) Den an der Abzugshaube montierten Flansch FC und den an der Motoreinheit UM montier - ten Flansch FM entfernen (Abb. 1B). Legen Sie die Luftaustrittsrichtung durch die Drehung des Flanschs FL der Motoreinheit fest (siehe Abb. 2). Die Motoreinheit UM an der Abzugs- haube entsprechend der gewün[...]

  • Página 38

    36 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionne- ment de la hotte et les[...]

  • Página 39

    37 Français - Ne pas allumer de flammes libres en dessous de la hotte. - Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combustion (chau- dières, cheminées, etc.). - S’assurer que les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air à l’extérieur du local sont re- spectées avant d’utiliser la hotte. Débr[...]

  • Página 40

    38 S’assurer qu’aucun fil n’est débranché ou coupé ; si c’est le cas, contacter le Service après- vente le plus proche. S’adresser à du personnel qualifié pour le branchement électrique. Les branchements doivent être effectués conformément aux dispositions de loi en vigueur . Vérifier si le disjoncteur et l’installation élec[...]

  • Página 41

    39 Français G FONCTIONNEMENT DU T ABLEAU ELECTRONIQUE La hotte “Stella” est fournie équipée de la radiocommande à 4 canaux de série ayant les fonctions suivantes: T ouche éclairage de la télécommande: on/off éclairage + Dimmer . T ouche - et + diminution/augmentation de la vitesse (pour faire démarrer le moteur appuyer indifféremment[...]

  • Página 42

    40 ETSI EN 301 489-1 V1.4.1 (2002) EN 50371 (2004-06) ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002) INSTRUCTION CHANGEMENT DE CODE DE LA COMMANDE RADIO (à utiliser seulement en cas de mauvais fonctionnement à cause d’interférences) Déconnecter l’appareil du réseau électrique Pour entrer en modalité modification du code, on doit presser la touche ‘Lu[...]

  • Página 43

    41 Français 2. FIL TRES AU CHARBON ACTIF Hotte non prévue pour le filtre au charbon. 3. NETTOY AGE EXTÉRIEUR DE LA HOTTE Nous recommandons de nettoyer les surfaces externes des hottes chaque 15 jours au moins afin d’éviter que les substances huileuses ou les graisses ne nuisent aux surfaces en acier . Nettoyer la hotte avec un chiffon humide [...]

  • Página 44

    42 fig. 2). Fixer l’UM à la hotte selon la direction de la sortie de l’air souhaité (voir fig. 3). 2) Fixer les chaînes de sécurité au plafond avec les vis et les chevilles fournies en équipe- ment (voir fig. 4). 3) Soulever la hotte en proximité du faux plafond: relier avec un tube flexible la sortie du moteur de l’UM au conduit d’?[...]

  • Página 45

    43 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de l[...]

  • Página 46

    44 Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o manutención, apagar el aparato desenchufándolo o accionando el interruptor general. El fabricante declina cualquier re- sponsabilidad por eventuales daños que pudieran, directa o indirectamente, ser causados a personas, cosas o animales domésticos derivados de la omisión de las prescrip[...]

  • Página 47

    45 Español pueden equiparse con un cable sin clavija, en este caso, use un tipo de clavija «normalizado» teniendo en consideracion que: - debe utilizar el hilo amarillo – verde para la puesta a tierra. - debe utilizar el hilo azul para el neutro. - debe utilizar el hilo marrón para la fase, el cable no debe entrar en contacto con partes calie[...]

  • Página 48

    46 ADVERTENCIA: Coloque el equipo lejos de fuentes de ondas electromagnéticas que podrían interferir con la electrónica de la campana. Distancia máxima de funcionamiento de 5 me- tros. Dicha distancia puede ser menor en función de las interferencias electromagnéticas de otros equipos. En caso de ser necesario la campana puede ser controlada e[...]

  • Página 49

    47 Español distancia) durante más de 5 segundos, transcurridos los cuales se memoriza el código de default en el mando a distancia. La memorización se confirma mediante tres breves parpadeos del LED. Conectar el aparato a la red eléctrica y controlar que las luces y los motores estén apagados. Presionar la tecla timer del tablero durante 2 se[...]

  • Página 50

    48 En el caso de material con tratamiento antihuellas (F ASTEEL) la limpieza se debe efectuar sólo con agua y jabón neutro utilizando un paño suave, siendo importantísimo enjuagar y secar bien. No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas, paños con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la lim[...]

  • Página 51

    49 Español Introduzca las cadenillas de seguridad en los agujeros preparados en la parte superior de la campana (fig.5). 4) Introduzca la campana en el falso techo previamente reforzado. Los ganchos G, abriéndo- se, sostienen provisoriamente la campana sobre el falso techo. Atornille (gire en sentido horario) todos los tornillos (B) de manera de [...]

  • Página 52

    50 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Página 53

    51 на русском языке èÂ‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ Î˛·˚ı χÌËÔÛÎflˆËÈ ÔÓ ˜ËÒÚÍ ËÎË ÛıÓ‰Û ‚˚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó, ‚˚Ú‡˘Ë‚ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË ËÎË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ó·˘Â„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl. è‰ÔËflÚËÂ-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎ[...]

  • Página 54

    52 ì·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ ‚ÌÛÚË ‚˚ÚflÊÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ÓÚÒÓ‰ËÌÌ˚ Ë Ì ÔÓ‚ʉÌ˚ ˝ÎÍÚ˘ÒÍË ÔÓ‚Ó‰‡; ‚ ÒÎÛ˜‡ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÌËfl Ú‡ÍËı ÒËÚÛ‡ˆËÈ Ò‚flÊËÚÒ¸ Ò ·ÎËʇȯËÏ Ò‚ËÒÌ˚Ï ˆÌÚÓÏ. ÑÎfl ‚˚ÔÓÎÌ?[...]

  • Página 55

    53 на русском языке оказывать влияние на электронную часть вытяжки . Максимальное расстояние действия 5 метра . Это расстояние может уменьшаться в зависимости от электромагнитных помех , со - з[...]

  • Página 56

    54 5 секунд удерживать нажатой кнопку “-”, пульт управления создаст и запомнит новый код . Три коротких мигания ( световых сигнала LED) индикатора являются подтверждением сохранения кода в памя?[...]

  • Página 57

    55 на русском языке óËÒÚ͇ ‚˚ÚflÊÍË ‰ÓÎÊ̇ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚·ÊÌÓÈ Ú͇ÌË Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÊˉÍÓ„Ó ÌÂÈÚ‡Î¸ÌÓ„Ó ˜ËÒÚfl˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ËÎË ‰Â̇ÚÛ‡Ú‡. ÖÒÎË ‚˚ÚflÊ͇ ËÏÂÂ?[...]

  • Página 58

    56 3) Поднять вытяжку рядом с навесным потолком : Подсоединить с помощью гибкой трубы выход UM к трубе вывода воздуха наружу . Подключить к сети электропитания только после отключения электриче?[...]

  • Página 59

    57 PL IN ST RU K CJ A OB S Ł UG I INSTRUKCJA OBS Ł UGI OS TR ZE Ż EN IA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewni[...]

  • Página 60

    58 - Wyci ą gane powietrze nie mo ż e by ć wyrzucane do przewodu kominowego, który jest u ż ywany do wyci ą gania dymów z urz ą dze ń spalaj ą cych gaz lub inne paliwa. - Przed u ż ytkowaniem urz ą dzenia upewni ć si ę , ż e s ą spe ł niane wszystkie przepisy dotycz ą ce odprowadzania wyci ą ganego powietrza. - Je ż eli przewód[...]

  • Página 61

    59 P olska Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac wewn ą trz okapu kuchennego, od łą czy ć urz ą dzenie od zasilania sieciowego. Sprawdzi ć , czy przewody wewn ą trz okapu kuchennego nie s ą od łą czone lub przeci ę te; je ż eli tak jest, skontaktowa ć si ę z najbli ż szym centrum serwisowym. Pod łą czenia elektryczne musz ą by ć [...]

  • Página 62

    60 mog ł yby zak ł óca ć funkcjonowanie elektronicznych elementów okapu. Maksymalna odleg ł o ść funkcjonowania - 5 metrów. Taka odleg ł o ść mo ż e ulec zmianie zale ż nie od zak ł óce ń elektromagnetycznych innych urz ą dze ń . W razie konieczno ś ci, okapem mo ż na sterowa ć w trybie r ę cznym korzystaj ą c z klawiatury z[...]

  • Página 63

    61 P olska 5s. Po 5s. zostanie zapisany w pilocie kod default. Zapis zostanie potwierdzony trzema krótkimi pulsacjami Diody. Pod łą czy ć urz ą dzenie do sieci elektrycznej i sprawdzi ć czy ś wiat ł o i silniki s ą wy łą czone. Wcisn ąć przycisk na pulpicie przycisków przez 2 s i po za ś wieceniu si ę czerwonej kontrolki na pulpicie[...]

  • Página 64

    62 stali. U ż ywanie substancji ś ciernych lub ostrych ś cierek nieuchronnie uszkodzi wyko ń czenie stali. Powierzchnia stali zostanie nieodwracalnie uszkodzona, je ż eli nie b ę d ą przestrzegane powy ż sze instrukcje. Przechowywa ć te instrukcje wraz z instrukcjami u ż ytkowania okapu. Producent nie ponosi ż adnej odpowiedzialno ś ci [...]

  • Página 65

    63 P olska ś ruby (B), aby otworzy ć haki i zablokowa ć okap na panelu podsufitki. Aby usun ąć okap z podsufitki nale ż y odkr ę ci ć (przekr ę ci ć w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara) ś ruby (B) przytrzymuj ą c odpowiednio okap, aby unikn ąć jego upadku. Przymocowa ć ł a ń cuszek do okapu za pomoc ą ś rub [...]

  • Página 66

    64 DK BRUGSANVISNING ADV ARSLER A Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Sørg for , at brugsanvisningen følger med apparatet, hvis det sælges eller overdrages til en anden person, således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med emhættens funktions- måde og de tilknyttede advarsler [...]

  • Página 67

    65 Dansk - Risiko for brand, hvis rengøringen ikke udføres i henhold til anvisningerne i denne brugsan- visning. GIV AGT : nogle af de tilgængelige dele kan være varme, når de bruges med apparater til madlavning. - Advarsel: anvendelse af skruer eller fastgørelsesanordninger , som ikke er i overensstem- melse med disse anvisninger , kan medf?[...]

  • Página 68

    66 af kontakten. Før apparatet tilsluttes lysnettet, kontrolleres følgende: - at forsyningsspændingen svarer til den angivet på skiltet med tekniske specifikationer . at jordforbindelsen er korrekt og virker . - at forsyningssystemet har en effektiv jordforbindelse i overensstemmelse med gældende regler . - at det anvendte stik eller polede af[...]

  • Página 69

    67 Dansk er tidsindstillet, og efter cirka 7 minutter slår motoren automatisk over på 3. hastighed). Funktionsmåde knap Funktion: tænde og slukke emhættens motor . Funktionen ønsket hastighed gør det muligt at starte motoren ved den hastighed, der var valgt på tidspunktet, hvor den blev slukket. Knap for timer Denne funktion giver mulighed [...]

  • Página 70

    68 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING L Løbende vedligeholdelse sikrer god drift og ydelse i tidens løb. Særlig opmærksomhed skal rettes mod metal fedtfiltrene og kulfiltrene. Hyppig rengøring af filtrene og deres holdere vil sikre, at der ikke ophobes fedt i emhætten, hvilket er farligt, da det let antændes. 1. MET AL FEDTFIL TRE Tjener til at t[...]

  • Página 71

    69 Dansk GIV AGT DET FORSÆNKEDE LOFT SKAL VÆRE P ASSENDE FORSTÆRKET TIL A T KUNNE - bære emhætten sikkert. - Fjern panelet, der kan åbnes, AP og metalfiltrene (se fig. 1A). - Identificér installationstypen for den udsugende version: Med motorenhed (UM) fastgjort på emhætten: 1) Fjern flangen FC, der er monteret på emhætten, og flangen FM[...]

  • Página 72

    Note[...]

  • Página 73

    Note[...]

  • Página 74

    72 Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora regi- strati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l?[...]

  • Página 75

    Condizioni di garanzia 1) L ’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www .falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbli- gatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino dife[...]

  • Página 76

    IMPORT ANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice- vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa. In caso necessiti intervenire per anomalie [...]