Falmec Vela NRS manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Falmec Vela NRS. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFalmec Vela NRS vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Falmec Vela NRS você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Falmec Vela NRS, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Falmec Vela NRS deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Falmec Vela NRS
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Falmec Vela NRS
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Falmec Vela NRS
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Falmec Vela NRS não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Falmec Vela NRS e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Falmec na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Falmec Vela NRS, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Falmec Vela NRS, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Falmec Vela NRS. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBS Ł UGI Ed. 2012 LIBRETTO ISTRUZIONI Cod. 110030290 (LUMINA NRS-PLANE NRS-HORIZON NRS-VELA NRS)[...]

  • Página 2

    Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al carbone attivo utilizzi l’appos[...]

  • Página 3

    1[...]

  • Página 4

    2[...]

  • Página 5

    3[...]

  • Página 6

    4[...]

  • Página 7

    5[...]

  • Página 8

    6[...]

  • Página 9

    7[...]

  • Página 10

    8[...]

  • Página 11

    9[...]

  • Página 12

    10[...]

  • Página 13

    11[...]

  • Página 14

    12 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al [...]

  • Página 15

    13 INST ALLAZIONE C (parte riservata solo a persone qualificate per il montaggio della cappa) La distanza fra il piano cottura e la parte più bassa della cappa da cucina è di norma almeno 65 cm. T ale distanza è misurata a rigore nel punto più basso della cappa con tensione non di sicurezza. Sulla base di questa dettaglio previsto dalle norme E[...]

  • Página 16

    14 - la presa di terra sia corretta e funzionale. - l’impianto di alimentazione sia munito di efficace collegamento di terra secondo le norme vigenti. - la presa o l’interruttore omnipolare usati siano facilmente raggiungibili con l’apparecchiatu- ra installata. La casa costruttrice declina ogni responsabilità nel caso le norme di sicurezza [...]

  • Página 17

    15 La funzione velocità desiderata permette di avviare il motore con l’ultima velocità selezio- nata prima del precedente spegnimento. Optional: versione con radiocomando (disponibile solo su alcune versioni). A VVERTENZE (versione con radiocomando): Posizionare l’apparecchio lontano da sorgenti di onde elettromagnetiche che potrebbero interf[...]

  • Página 18

    16 questa funzione, tenere premuto per almeno 3 secondi il tasto 2. 3: 2° V elocità Nella situazione di LED spento ed un’altra velocità attiva , la pressione del tasto (pro- lungata o meno) implica la selezione della 2° velocità, l’accensione del relativo LED e lo spegnimento del LED associato alla velocità precedentemente selezionata. Ne[...]

  • Página 19

    17 T asto ‘ - ‘ La pressione del tasto ‘-’ decrementa la velocità del motore. Se si è in 1° velocità, la pressione del tasto ‘-’ spegne il motore T asto ‘ + ‘ Se il motore è spento, la pressione del tasto ‘+’ attiva il motore alla 1° velocità. Se il motore è in funzione, la pressione del tasto ‘+’ incrementa la veloc[...]

  • Página 20

    Square halogen light 2. LAMP ADA FLUORESCENTE (parte riservata solo a personale qualificato) Sostituzione del tubo fluorescente: a) Scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione; b) Rimuovere l’eventuale pannello in acciaio svitando le viti di fissaggio; c) T ogliere il tubo fluorescente ruotandolo di 90° e sostituirlo con uno di analog[...]

  • Página 21

    4. PULIZIA INTERNA É vietata la pulizia di parti elettriche o parti relative al moto re all’interno della cappa, con liquidi o solventi. Non usare prodotti contenenti abrasivi. Effettuare tutte queste operazioni scollegando preven tivamente l’apparecchio dalla rete elettrica. SICUREZZA A VVERTENZE M L ’impianto elettrico è munito di collega[...]

  • Página 22

    20 (Fig. B) 1) Agganciare la cappa alla barra di sostegno (S). 2) Regolare l’allineamento della cappa tramite le viti delle attaccaglie. La vite superiore (B) regola la distanza dalla parete, quella inferiore (C) lo scorrimento verticale. 3) Per evitare lo sganciamento della cappa dovuto ad una pressione sottostante, fissarla alla parete con un t[...]

  • Página 23

    21 - traslare lateralmente la camera motore NRS (CM) in modo che le 4 viti siano posizionate in corrispondenza del foro anziché dell’asola; - sollevare la camera motore (CM) verso l’alto per rimuoverla dal corpo cappa. (Fig. D1) - Fissare l’elemento (TI) alla camera motore NRS (CM) mediante 7 viti (V1). (Fig. E1) - Fissare il traliccio super[...]

  • Página 24

    22 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. Th[...]

  • Página 25

    23 specify a greater distance, this has to be taken into account. In the outside exhaust version, the diameter of the fume discharge duct must be no smaller than the range hood connection. In the horizontal sections, the duct must slope slightly (around 10%) upwards, so as to better convey the air outside of the room. Avoid using angled pipes, make[...]

  • Página 26

    24 Deviation for Germany: When the range hood and appliances supplied with energy other than electricity are simulta- neously in operation, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4x10 E-5 bar). F RECIRCULA TING RANGE HOOD (with filter) In this model, the area passes through the charcoal filters to be purified and is then recycled i[...]

  • Página 27

    25 2. ELECTRONIC CONTROL P ANEL (HORIZON NRS, LUMINA NRS, VELA NRS) 1: T imer/Alarm filters The steady RED light indicates that the fat filter alarm is activated (after 30 hours), to de- activate this alarm and zero the meters, maintain the Key pressed for 3 seconds. Flashing RED light indicates that the timer function is activated. This function c[...]

  • Página 28

    26 T o switch the hood off, it will be necessary to firstly select the 1 st velocity and then repress the same Key . 5: 4th V elocity When the LED is switched-off and another velocity activated , pressing the Key (either prolonged or not) implies the selection of the 4 th velocity , switching-on of the respective LED and switching-off of the LED as[...]

  • Página 29

    27 FIL TERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS H 1. MET AL FIL TERS T o remove the anti-grease metal filters, just act on the specific handle. In the perimeter suction hoods (horizon nrs, lumina nrs, vela nrs) remove the steel panel as indicated in fig. H3 and then remove the metal filters. 2. CHARCOAL FIL TERS T o assemble or replace the char[...]

  • Página 30

    28 filters. Frequent cleaning of the filters and their supports will ensure that fats and grease do not accumulate on the range hood, with the consequent risk of fire. 1. MET AL GREASE-TRAPPING FIL TERS These trap the fat and grease particles suspended in the air , and therefore should be washed every month in hot water and detergent, without bendi[...]

  • Página 31

    29 Before performing any cleaning or maintenance operations, disconnect the appliance by un- plugging it or using the main switch. The manufacturer disclaims all liability for any damage that may be directly or indirectly caused to people, things and animals due to the failure to follow all the instructions provided in this booklet and above all th[...]

  • Página 32

    30 Phase 3 (Fig. F) 1) Insert the extension (H) in the chimney (G). 2) Fasten it all (G+H) to the hood body using the screws (V5). 3) Slide the extension (H) until it reaches the desired height. 4) Place the bracket (L) on the wall, verify the horizontal alignment with a spirit level and mark 2 drilling points at the ends. 5) Drill, insert 2 ø 4mm[...]

  • Página 33

    31 - Insert the chimney-extension set (G+H) in the motor body (CM). - Fasten the chimney-extension set (G+H) to the extension support elements (SP) or onto the top trellis TS with the 4 metric screws M4 (V5) without screwing them all the way . (Fig. M1) - Lift the hood body so that its lower holes are centred on the 4 M5 metrics screws of the motor[...]

  • Página 34

    32 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw . einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dun[...]

  • Página 35

    33 INST ALLA TION C (Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für die Montage der Dunstabzugshaube erforder - lichen Qualifikation vorbehalten) Der Abstand zwischen Kochebene und dem unteren T eil der Abzugshaube muss norma- lerweise mindestens 65 cm betragen. Dieser Abstand muss unbedingt am untersten Punkt der Haube ohne Sicherheitsspannung gem[...]

  • Página 36

    34 zugsrohr nach außen abgeführt. Der sich oberhalb der Haube befindliche Rauchzug ist an ein Abzugsrohr anzuschließen, über das Rauch und Dampf zu einem Auslass ins Freie geleitet werden. Bei dieser Ausführung sind eventuell vorhandene Aktivkohlefilter wie in Punkt F beschrieben zu entfernen. W enn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit andere[...]

  • Página 37

    35 • Diese Funktion gestattet die automatische Ausschaltung der Dunstabzugshaube nach einem Betrieb von 15 Minuten bei der zuvor eingestellten Geschwindigkeit (Druckknopf mit Blinklicht). • Nach 30 Betriebsstunden zeigt der Druckknopf an, daß eine Spülung der Metallfilter erforderlich ist (Druckknopf rot beleuchtet). Anschließend die Dunstab[...]

  • Página 38

    36 4: 3° Ge s chwindigkeit Bei ausgeschaltetem LED und anderer aktiven Geschwindigkeit , führt das (längere oder kürzere) Drücken der T aste zur W ahl der 3° Geschwindigkeit, zum Einschalten des entsprechenden LEDs und dem Ausschalten des LEDs der vorangegangenen gewählten Geschwindigkeit. Bei ausgeschaltetem LED und keiner aktivierten Gesch[...]

  • Página 39

    37 Code-Wechsel (nur im Falle von Funktionsstörun- gen) Man drückt die T aste “Luce” (“Licht”) zusammen mit der T aste “T imer” (“T imer”) der Funksteuerung bis die blaue Led-Anzeige zu blinken beginnt. W enn innerhalb von 5 Sekunden die T aste “-” der Funksteuerung gedrückt wird, wird der neue Code erstellt und gespeichert. [...]

  • Página 40

    38 a) Das Gerät vom Stromnetz trennen; b) Die eventuelle Stahlplatte entfernen, indem man die Befestigungsschrauben ausdreht. Das Leuchtstoffrohr herausnehmen, indem man es um 90° dreht, und mit einem Rohr mit den gleichen Eigenschaften ersetzen (8W-13W -21W-28W je nach Modell); c) Das Gerät wieder an das Stromnetz anschließen. W ARTUNG UND REI[...]

  • Página 41

    39 Das Gerät auf keinen Fall an die Ablassleitungen von Rauch, das durch Verbrennung entsteht (Heizkessel, Kamine, usw ...), anschließen. Sich vergewissern, dass die Netzspannung mit den im Inneren der Dunstabzugshaube angegebenen Daten übereinstimmt. Der Mindestsicherhei- tsabstand zwischen Kochebene und Dunstabzugshaube muss mindestens 65 cm b[...]

  • Página 42

    40 mit geeigneten Leitungen gemäß den Angaben der Abb. C angeschlossen werden. 1) Messen Sie den Wert X, wie in der Abb. C Ans. 1 angegeben. 2) Schneiden Sie die Leitung NRS (A), wie in der Abb. C Ans. 2 angegeben. 3) Schneiden Sie die Krümmung NRS (B), wie in der Abb. C Ans. 3 angegeben, damit sich die Abluftleitung (A) in exakt vertikaler Posi[...]

  • Página 43

    41 (Abb. F1 und G1) Messen Sie den W ert „Z“, wie in der Abbildung F1 gezeigt. Schneiden Sie die Leitung NRS (A) und die Krümmung NRS (B) gemäß den Angaben der Abbildung F1 T eil 2, damit sich die Abluftleitung (A) in exakt vertikaler Position befindet. Befestigen Sie mit einer Schelle die Krümmung NRD (B) auf der Leitung NRS (A) und ver - [...]

  • Página 44

    42 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appa- reil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionnement de la hotte et les[...]

  • Página 45

    43 norme, d’au moins 65 cm. Cette distance est mesurée précisément sur le point le plus bas de la hotte avec contrainte qui ne représente pas une contrainte admissible. En se basant sur ce détail prévu par les normes européennes, il est possible de réduire la distance sur certains modèles, comme indiqué dans le catalogue général. Si l[...]

  • Página 46

    44 E HOTTE VERSION À ÉV ACUA TION EXTÉRIEURE (ASPIRANTE) Dans cette version, les fumées et les vapeurs de cuisine doivent être acheminées vers l’ex- térieur par un tuyau d’évacuation. Le convoyeur d’évacuation qui dépasse en haut de la hotte doit être relié à un tuyau qui con- duit les fumées et les vapeurs vers une sortie exté[...]

  • Página 47

    45 Distance maximale de fonctionnement 5 mètres. Cette distance peut varier en fonction des interférences électromagnétiques d’autres appareils. Bouton lumière de la télécommande : on/off lumière. Bouton – et + réduction/augmentation de la vitesse (pour mettre le moteur en marche, appuyer indifféremment sur la touche + ou sur la touch[...]

  • Página 48

    46 longue) implique la sélection de la 2 ème vitesse, l’allumage du LED correspondant et l’extinction contemporaine de la vitesse sélectionnée précédemment. Avec le LED éteint et aucune vitesse active, la pression de la touche n’a aucun effet. Avec le LED allumé, la pression de la touche 3 n’a pas d’effets. Pour éteindre la hotte[...]

  • Página 49

    47 Changement de Code (seulement en cas de dysfonc- tionnement) Appuyer la touche “Eclairage” en même temps que la touche “T imer” de la radiocommande jusqu’à ce que la Led bleue ne commence à clignoter lentement. Si avant 5 secondes on appuie la touche “-” de la radiocommande, le nouveau code est généré et mémorisé. La mémor[...]

  • Página 50

    48 a) Débrancher l’appareil du réseau d’alimentation; b) Enlever l’éventuel panneau en acier en dévissant les vis de fixation. Extraire le tube fluo- rescent en le faisant tourner de 90°, et le remplacer par un tube présentant des caractéri- stiques analogues (8W-13W -21W-28W suivant le modèle); c) Rebrancher l’appareil au réseau d[...]

  • Página 51

    49 cm. Ne pas faire cuire avec une flamme « libre » en dessous de la hotte. Vérifier les friteuses durant l’emploi: I’huile surchauffée pourrait prendre feu. - S’assurer que le local est suffisamment aéré s’il faut faire fonctionner lahotte en même temps que certains appareils qui utilisent le gaz ou autrecomme combustible. - Ne pas [...]

  • Página 52

    50 2) Couper le tube NRS (A) selon les indications de la fig.C part.2. 3) Couper la courbe NRS (B) selon les indications de la fig.C part.3 de façon à ce que le tube d’évacuation (A) soit parfaitement installé verticalement. (Fig. D) 1-2-3-4) Fixer la bride (C) au niveau du trou d’évacuation (F) à l’aide des 3 vis V3. (Fig. E) 1) Insér[...]

  • Página 53

    51 - Couper le tube NRS (A) et la courbe NRS (B) selon les indications de la figure F1 partie 2, de façon à ce que le tube d’évacuation (A) soit parfaitement installé verticalement. Fixer la courbe NRS (B) sur le tube NRS (A) à l’aide d’une bague et brancher le tout de façon provisoire sur le tube d’évacuation (F) prédisposé sur le[...]

  • Página 54

    52 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de l[...]

  • Página 55

    53 cocina es de por lo menos 65 cm. Esta distancia se mide con rigurosidad en el punto más bajo de la campana con tensión que no es la de seguridad. Sobre la base de este detalle previsto por las normas europeas es posible reducir la distancia en algunos modelos como se especi- fica en el catálogo general. Si las instrucciones de la placa de coc[...]

  • Página 56

    54 E CAMP ANA EXTRACTORA EN LA VERSIÓN CON EV ACUACIÓN EXTERIOR (aspirante) En esta versión los humos y los vapores de la cocina son transportados hacia el exterior mediante un tubo de salida. El tubo de salida que sobresale por la parte superior de la campana extractora debe estar acoplado a un tubo que conduce los humos y los vapores hacia una[...]

  • Página 57

    55 Luz pulsador del temando: ON/OFF Pulsador – y + disminución/incremento velocidad (para arrancar el motor pulsar indiferen- temente pulsador + ó – Pulsador timer: ver instrucciones a continuación. Pulsador del temporizador y de saturación de los filtros • Esta función permite el apagamiento automático de la campana después de 15 minu[...]

  • Página 58

    56 En caso de LED apagado y ninguna velocidad activa , la presión de la tecla no produce efecto alguno. Con el LED encendido la presión de la tecla3 no produce efecto alguno. Para apagar la campana es necesario seleccionar primero la 1 era velocidad, luego pre- sionar nuevamente esta tecla.. 4: 3era V elocidad En caso de LED apagado y otra veloci[...]

  • Página 59

    57 T ecla T empori- zador Si el motor está activado, presionando la tecla temporizador se activa/desactiva la función temporizador Cambio de Código (solo en caso de mal funciona- miento) Presione la tecla “Luz” junto con la tecla “T emporizador” del radiomando hasta que el led azul inicie a parpadear lentamente. Si dentro de 5 segundos s[...]

  • Página 60

    58 a) Asegurarse que el aparatoestá desconectado de corriente elétrica; b) Quitar el panel de acero desatornillando los tornillos de fijación; Sustituir el fluorescente por uno del mismo modelo que el original (8W-13W -21W-28W según el modelo); c) V olver a conectar el aparato ala red eléctrica. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA L Un mantenimiento cons[...]

  • Página 61

    59 No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de combustión (calefac- ción, chimeneas, etc). V erificar que la tensión de la red eléctrica corresponde a la que indica la etiqueta localizada en el interior de la campana. La distancia mínima de seguridad desde la encimera a la campana debe ser de al menos 65 cm. No cocinar a[...]

  • Página 62

    60 Fase 2 (Fig. C) - Para la versión extractora, conecte el racor de salida del ventilador a la descarga externa (F) siguiendo las instrucciones de la fig. C. 1) Mida la cota X como se muestra en la fig.C parte 1. 2) Corte el tubo NRS (A) tal y como se ilustra en la fig.C parte 2. 3) Corte el codo NRS (B) según las instrucciones de la fig.C parte[...]

  • Página 63

    61 (Fig. E1) - Fije el entramado superior (TS) al techo con 4 tacos de Ø 8 y los respectivos tornillos (V2). (Fig. F1 y G1) - Mida la cota “Z” como se muestra en la figura F1. - Corte el tubo NRS (A) y el codo NRS (B) según se muestra en la figura F1 parte 2, de manera tal que el tubo de evacuación (A) quede instalado en posición perfectame[...]

  • Página 64

    62 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamen[...]

  • Página 65

    63 INST ALAÇÃO C (parte reservada somente para pessoas qualificadas para a montagem da coifa) A distância entre o plano de cocção e a parte mais baixa da coifa da cozinha, de acordo com a norma, é de pelo menos 65 cm. Essa distância é medida rigorosamente no ponto mais baixo da coifa com tensão não de segurança. Baseando-se nesse detalhe[...]

  • Página 66

    64 - a tomada de terra é correta e funcional. - o sistema de alimentação está provido de ligação à terra eficaz, em conformidade com as normas vigentes. - a tomada ou o interruptor omnipolar usados são de fácil acesso como equipamento insta- lado. A casa fabricante declina qualquer responsabilidade caso as normas de segurança não forem r[...]

  • Página 67

    65 A função velocidade desejada viabiliza o acendimento do motor com a última velocidade selecionada antes do desligamento anterior . Opcional: versão com rádio-controlo (disponível somente para algumas versões). ADVERTÊNCIAS (VERSÃO COM RÁDIO-CONTROLO): Posicione o aparelho longe de fontes de ondas eletromagnéticas que podem causar inte[...]

  • Página 68

    66 ver essa função, mantenha pressionada por pelo menos 3 segundos a tecla 2. 3: 2° V elocidade Na situação de LED apagado e uma outra velocidade ativa , a pressão da tecla (prolongada ou não) implica a seleção da 2° velocidade, o acendimento do respetivo LED e o apaga- mento do LED associado à velocidade selecionada anteriormente. Na si[...]

  • Página 69

    67 T ecla ‘ - ‘ A pressão da tecla ‘-’ diminui a velocidade do motor . Ao estar na 1° velocidade, a pressão da tecla ‘-’ desliga o motor . T ecla ‘ + ‘ Quando o motor está desligado, a pressão da tecla ‘+’ ativa o motor na 1° velocidade. Quando o motor está a funcionar , a pressão da tecla ‘+’ aumenta a velocidade at[...]

  • Página 70

    68 Square halogen light 3. LÂMP ADA FLUORESCENTE (parte reservada somente a pessoal qualificado) Substituição do tubo fluorescente: a) Desconecte o aparelho da rede de alimentação; b) Remova o eventual o painel em aço desparafusando os parafusos de fixação; c) Remova o tubo fluorescente girando em 90° e substituia-o por um de característi[...]

  • Página 71

    69 Essas advertências deverão ser conservadas com o manual de instruções da coifa. O produtor declina qualquer responsabilidade no caso de inobservância destas instruções. 4. LIMPEZA INTERNA É proibida a limpeza de partes elétricas ou partes relativas ao motor dentro da coifa, com líquidos ou solventes; Não use produtos que contenham abr[...]

  • Página 72

    70 pela soma das quotas: X + Y + 512 mm. 2) Controle com uma bolha de nível o alinhamento horizontal; 3) sinalize nas extremidades da barra de suporte 2 pontos de furagem. 4) Fure, introduza n° 2 buchas de expansão ø 8mm e fixe a barra de suporte (S) com os para- fusos adequados (V1). (Fig. B) 1) Conecte o exaustor à barra de suporte (S). 2) R[...]

  • Página 73

    71 (Fig. B1) - Seguindo as indicações da seç. H1, remova o painel aspiração perimetral (AP) (se presen- te) e os filtros metálicos . Somente no caso do exaustor Lumina NRS Isola, remova também o painel (PN) anterior . - Desligue o conector macho (CO) do correspondente conector fêmea fixado no corpo exau- stor . (Fig. C1) - Folgue os 4 paraf[...]

  • Página 74

    72 ELÉTRICA (somente depois de ter desligado a alimentação elétrica). - Fixe novamente a extensão (H) aos elementos de suporte da extensão (SP) através dos 4 parafusos métricos M4 (V5). - Faça deslizar para baixo a chaminé (G) e fixe-a ao corpo exaustor através dos parafusos autobrocantes (V6). - Ligue novamente o conector macho (CO) ao [...]

  • Página 75

    73 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Página 76

    74 это указывается в главном каталоге . Если в инструкциях газовой кухонной плиты указывается большее расстояние , необходимо учитывать его . çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò‚ÂÒÚË Í ÏËÌËÏÛÏÛ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ËÁ„Ë·Ó?[...]

  • Página 77

    75 F ÇõíüÜçéÖ ìëíêéâëíÇé ë êÖñàêäìãüñàÖâ ÇéáÑìïÄ (Ò ÙËθÚ‡ˆËÈ) В этой версии воздух для его очистки поступает через фильтры с активированным углём и перерабатывается в кухонной среде . Для м?[...]

  • Página 78

    76 3 . äçéèäà ë ùãÖäíêéççõå ìèêÄÇãÖçàÖå (Quasar Glass EVO) ( рис . P) 1: Таймер / Неисправность фильтров Немигающий КРАСНЫЙ световой индикатор означает , что сработала аварийная останов - ка фильтров масля?[...]

  • Página 79

    77 нажатии кнопки ( продолжительном или нет ) включится 4- ая скорость , соответствующий световой индикатор и выключится световой индикатор предыдущей рабочей скорости . В случае выключенного ?[...]

  • Página 80

    78 специальную ручку фильтра . В моделях кухонных вытяжек с наружной вытяжной вентиляцией (horizon nrs, lumina nrs, vela nrs) удалить стальную панель , как указано на рис . H3 и приступить к удалению металличес[...]

  • Página 81

    79 2. îàãúíêõ ë ÄäíàÇàêéÇÄççõå ìÉãÖå è‰Ì‡Á̇˜Ì˚ ‰Îfl Á‡‰ʇÌËfl Á‡Ô‡ıÓ‚, ÔËÒÛÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ‚ ‚ÓÁ‰Ûı, ÍÓÚÓ˚È ˜Á ÌËı ÔÓıÓ‰ËÚ. é˜Ë˘ÌÌ˚È ‚ÓÁ‰Ûı ‚ÌÓ‚¸ ‚˚ÔÛÒ͇ÚÒfl ̇ ÍÛıÌ˛. îËθÚ˚ Ì[...]

  • Página 82

    80 ÉÄêÄçíàà N çÓ‚˚È ÔË·Ó ̇ıÓ‰ËÚÒfl ÔÓ‰ ‰ÈÒÚ‚ËÏ „‡‡ÌÚËË. ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ÛÒÎÓ‚Ëfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔË‚‰Ì˚ ̇ ÔÓÒΉÌÈ ÒÚ‡Ìˈ ˝ÚÓ„Ó ËÁ‰‡ÌËfl. èÓËÁ‚Ó‰ËÚθ Ì ÓÚ‚˜‡Ú Á‡ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ÌÚÓ˜ÌÓÒ[...]

  • Página 83

    81 2) Прикрепить совокупность (G+H) к корпусу вытяжки посредством винтов (V5). 3) Дать пройти удлинителю (H) до достижения желаемой высоты . 4) Опустить на стенку скобу (L), прибором уровня проверить гор[...]

  • Página 84

    82 - Вставить совокупность дымоход - удлинитель (G+H) в корпус двигателя (CM). - Прикрепить совокупность дымоход - удлинитель (G+H) с элементами опоры удлинителя (SP) или с верхней решётчатой опорой TS п?[...]

  • Página 85

    83 PL I NS TR U KC JA OB S Ł U GI INSTRUKCJA OBS Ł UGI OS TRZ E Ż EN IA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewni[...]

  • Página 86

    84 na niektórych modelach mo ż na zmniejszy ć odleg ł o ść , jak wskazano w g ł ównym katalogu. Je ż eli instrukcje kuchenki gazowej wskazuj ą wi ę ksz ą odleg ł o ść , nale ż y j ą uwzgl ę dni ć . W wersji wyci ą gu na zewn ą trz, ś rednica kana ł u wyprowadzaj ą cego opary musi by ć nie mniejsza, ni ż pod łą czenie oka[...]

  • Página 87

    85 F OK AP KU C HE NN Y RE CYR KUL ACY JNY OKAP KUCHENNY RECYRKULACYJNY (z fi ltrem) W tej wersji, powietrze przep ł ywa przez filtry w ę glowy gdzie jest oczyszczane, a nast ę pnie zostaje przekierowane do kuchni. Po informacje dotycz ą ce monta ż u patrz roz. H. G OB S Ł U G A OBS Ł UGA 1. PULPIT STEROWANIA DWUPRZYCISKOWY Ś WIAT Ł O –[...]

  • Página 88

    86 Przycisk + Naciska ć dla zwi ę kszania pr ę dko ś ci silnika Pr ę dko ś ci 1, 2 i 3 s ą wskazywane przez liczb ę zapalaj ą cych si ę diod LED (wy łą czaj ą c diody LED ś wiat ł a i zegara). (w wersji o 4 pr ę dko ś ciach przycisk + b ł yska. Pr ę dko ść czwarta pozostaje w łą czona na ustawiony czas. Po 15 minutach silnik [...]

  • Página 89

    87 O Ś WIE TL EN IE O Ś WIETLENIE MONTA Ż I WYMIANA I 1. REFLEKTOR PUNKTOWY Wymiana o ś wietlenia „ Square halogen Light „ – halogeny kwadratowe a) upewni ć si ę czy urz ą dzenie jest od łą czone od zasilania elektrycznego b) otworzy ć ca ł kowicie ramk ę halogenu do po ł o ż enia 90 ( patrz rys. ) naciskaj ą c na PUSH c) wymie[...]

  • Página 90

    88 oboj ę tnym p ł ynnym detergentem lub alkoholem denaturowanym. W przypadku wyko ń czenia odpornego na ś lady palców (fasteel), czy ś ci ć tylko wod ą i oboj ę tnym myd ł em, mi ę kk ą szmatk ą , p ł uka ć i dok ł adnie wyciera ć do sucha. Nie u ż ywa ć produktów, które zawieraj ą substancje ś cierne, ostrych ś cierek lub [...]

  • Página 91

    89 Producent nie jest odpowiedzialny za wszelkie nieprawid ł owo ś ci w tej instrukcji wynikaj ą ce z b łę dów drukowania lub przek ł adu. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania swoich produktów gdy uzna to za konieczne lub w interesie u ż ytkownika, bez pogarszania g ł ównych charakterystyk bezpiecze ń stwa i dzia ł ania. O [...]

  • Página 92

    90 5) Wywierci ć , w ł o ż y ć 2 ko ł ki rozporowe o ś rednicy 4mm i ś rubami (V6) przymocowa ć listw ę (L). 6) 2 ś rubami (V7) przykr ę ci ć przed ł u ż enie (H) do listwy (L). - Zasili ć elektrycznie okap przestrzegaj ą c obowi ą zuj ą cych przepisów (patrz rozdzia ł D instrukcji obs ł ugi). O2 IN ST RU KC JE MO NT A Ż U OK [...]

  • Página 93

    91 Et ap 3 Etap 3 (Rys. N) - Usun ąć papierow ą ta ś m ę , odkr ę ci ć 4 ś ruby metryczne M4 (V5) przykr ę cone wcze ś niej do elementów podpory przed ł u ż enia (SP) i przesun ąć w dó ł kana ł kominowy-przed ł u ż enie (G+H). - Wykona ć nast ę puj ą ce pod łą czenia: SPUST -> rura + kolanko NRS (A+B) do rury spustowej ([...]

  • Página 94

    Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l’ind[...]

  • Página 95

    Condizioni di garanzia 1) L ’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www .falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbli- gatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino dife[...]

  • Página 96

    IMPORT ANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice- vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa. In caso necessiti intervenire per anomalie [...]