Fellowes 4609901 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fellowes 4609901. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFellowes 4609901 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fellowes 4609901 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fellowes 4609901, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Fellowes 4609901 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fellowes 4609901
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fellowes 4609901
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fellowes 4609901
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fellowes 4609901 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fellowes 4609901 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fellowes na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fellowes 4609901, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fellowes 4609901, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fellowes 4609901. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Quality Office Products Since 1917 POWER SHRED ® 99Ms Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten. Släng inte bort, behåll för framtida bruk. Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Bør ikke bortskaf fes. Behold for fremtidig henvisning. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varte[...]

  • Página 2

    2 CAP ABILITIES ENGLISH Model 99Ms KEY G. Control Panel and LEDs 1. Overheat (red) 2. Bin open (red) 3. Bin full (red) 4. Remove Paper (red) 5. SafeSense ® indicator (yellow) 6. Reverse 7. ON/OFF (blue) 8. Forward A. B. C. F. D. E. G. Will shred: Paper , credit cards and staples Will not shred: Adhesive labels, continous form paper , transparencie[...]

  • Página 3

    BASIC SHREDDING OPERA TION Continuous operation: 6QUP  5-minutes maximum NOTE: Shredder runs briefly after each pass to clear entry . Continuous operation beyond 15-minutes will trigger 25-minute cool down period. SafeSense ® is active and working properly SAFESENSE ® TECHNOLOGY OPERA TION Stops shredding immediately when hands touch the[...]

  • Página 4

    4 CARACTÉRISTIQUES FRANÇAIS Modèle 99Ms LÉGENDE G. Panneau de commande et voyants DEL 1. Surchauffe (rouge) 2. Corbeille ouverte (rouge) 3. Corbeille pleine (rouge) 4. Retirer le papier (rouge) 5. Indicateur SafeSense ® (jaune) 6. Marche arrière 7. MARCHE/ARRÊT (bleu) 8. Marche avant A. B. C. F. D. E. G. Détruit : papier , cartes de crédit[...]

  • Página 5

    DESTRUCTION DE BASE Fonctionnement en continu : 15 minutes au maximum. REMARQUE : le destructeur tourne un bref instant après DIBRVFDZDMF QPVSEÏHBHFS MFOUSÏF6O GPODUJPOOFNFOUFO continu de plus de 15 minutes enclenchera une période de refroidissement de 25 minutes. SafeSense ® est activé et fonctionne correctement[...]

  • Página 6

    6 CARACTERÍSTICAS GENERALES ESP AÑOL Modelo 99Ms COMPONENTES G. Panel de control e indicadores LED 1. Sobrecalentado (rojo) 2. Papelera abierta (rojo) 3. Papelera llena (rojo) 4. Retirar el papel (rojo) 5. Indicador SafeSense ® (amarillo) 6. Retroceso 7. ENCENDIDO/AP AGADO (azul) 8. A vance A. B. C. F. D. E. G. Destruye: papel, tarjetas de créd[...]

  • Página 7

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN Funcionamiento continuo: hasta un máximo de 15 minutos NOT A: la destructora funciona brevemente después de cada pasada para limpiar la entrada. El funcionamiento continuo durante más de 15 minutos activará el período de enfriamiento de 25 minutos. SafeSense ® está activa y funciona adecuadamente TECNOL[...]

  • Página 8

    8 LEISTUNGSMERKMALE DEUTSCH Modell 99Ms LEGENDE G. Bedienfeld und LEDs 1. Überhitzen (rot) 2. Abfallbehälter offen (rot) 3. Abfallbehälter voll (rot) 4. Papier entfernen (rot) 5. SafeSense ® -Anzeige (gelb) 6. Rückwärts    &*/"64 CMBV 8. Vorwärts A. B. C. F. D. E. G. Zerkleinert: 1BQJFS  ,SFEJU[...]

  • Página 9

    GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB Dauerbetrieb: Bis zu maximal 15 Minuten HINWEIS: Der Aktenvernichter läuft nach jedem Arbeitsgang kurz weiter , um den Einzug frei zu machen. Bei einem Dauerbetrieb von mehr als 15 Minuten wird eine Abkühlzeit von 25 Minuten ausgelöst. SafeSense ® ist aktiv und funktioniert richtig SAFESENSE ® -TECHNOLOGI[...]

  • Página 10

    10 CARA TTERISTICHE IT ALIANO Modello 99Ms LEGENDA G. Pannello di comando e LED 1. Surriscaldamento (rossa) 2. Cestino aperto (rossa) 3. Cestino pieno (rossa) 4. Rimuovere la carta (rossa) 5. Spia SafeSense ® (gialla) 6. Indietro 7. ACCESO/SPENTO (blu) 8. Avanti A. B. C. F. D. E. G. Adatto per sminuzzare: carta, carte di credito e graffette Non ad[...]

  • Página 11

    FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI Funzionamento continuo: massimo 15 minuti NOT A: dopo ogni passaggio, il distruggidocumenti continuerà a funzionare per un breve periodo, al fine di pulire la bocchetta d’ingresso. Nel caso in cui il funziona mento continuativo si protragga oltre 15 minuti, si attiverà una funzione di raffreddamento del[...]

  • Página 12

    12 MOGELIJKHEDEN NEDERLANDS Model 99Ms LEGENDA G. Bedieningspaneel en LED 1. Oververhitting (rood) 2. Afvalbak open (rood) 3. Afvalbak vol (rood) 4. Papier ver wijderen (rood) 5. SafeSense ® -indicator (geel) 6. Achteruit    ""/6*5 CMBVX 8. Vooruit A. B. C. F. D. E. G. V ernietigt: Papier , creditcards en ni[...]

  • Página 13

    BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGING Continu gebruik: T ot maximaal 15 minuten OPMERKING: vernietiger blijft even draaien na iedere doorgang om invoer vrij te maken. Continu gebruik langer dan 15 minuten zal een afkoeltijd van 25 minuten opleveren. SafeSense ® is geactiveerd en werkt naar behoren SAFESENSE ® -TECHNOLOGIE Stopt onmiddellijk met [...]

  • Página 14

    14 EGENSKAPER SVENSKA Modell 99Ms FÖRKLARING (,POUSPMMQBOFM PDI MZTEJPEFS 1. Överhettning (röd) 2. Öppen papperskorg (röd) 3. Full papperskorg (röd) 4. T a bort papper (röd) 5. SafeSense ® -indikator (gul) 6. Backläge 7. P Å/A V (blått) 8. Framåt A. B. C. F. D. E. G. Förstör: Papper , kreditkort och häftklamrar Först?[...]

  • Página 15

    NORMAL KÖRNING A V DOKUMENTFÖRSTÖRAREN Kontinuerlig drift: Maximalt upp till 15 minuter OBS! Efter varje arbetspass arbetar maskinen en kort stund för att rensa inmatningen. ,POUJOVFSMJHESJGU ÚWFS minuter utlöser automatiskt en avsvalningsperiod på 25 minuter . SafeSense ® är aktiv och fungerar SAFESENSE ® -TEKNIK Stoppa[...]

  • Página 16

    16 EGENSKABER DANSK Model 99Ms OVERSIGT (,POUSPMQBMFM PH -&%FS 1. Overhedning (rød) 2. Beholder åben (rød) 3. Beholder fuld (rød) 4. Fjern papir (rød) 5. SafeSense ® -indikator (gul) 6. Baglæns    5 /%54-6,,&5CMÌ 8. Fremad A. B. C. F. D. E. G. Vil makulere: Papir , kreditkort og hæ[...]

  • Página 17

    GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN Kontinuerlig drift: Op til maksimalt 15 minutter BEMÆRK: Makuleringsmaskinen kører ganske kort efter hver omgang for at SZEEF JOEGSTMFO,POUJOVFSMJH ESJGUJ længere tid end 15 minutter udløser en afkølingsperiode på 25 minutter . SafeSense ® er aktiveret og virker korrekt SAF[...]

  • Página 18

    18 OMINAISUUDET SUOMI Malli 99Ms SELITYKSET G. Ohjauspaneeli ja LED-merkkivalot 1. Ylikuumeneminen (punainen) 2. Silppusäiliö auki (punainen) 3. Silppusäiliö täynnä (punainen) 4. Poista paperi (punainen) 5. SafeSense ® -merkkivalo (keltainen) 6. T aaksepäin 7. P ÄÄLLÄ/POIS (sininen) 8. Eteenpäin A. B. C. F. D. E. G. Silppuaa: Paperit, l[...]

  • Página 19

    PERUSSILPPUAMINEN Jatkuva käyttö: enintään 15 minuuttia HUOMAA: Silppuri toimii hetken aikaa jokaisen syötön jälkeen syöttöaukon puhdistamiseksi. Jos silppuria käytetään jatkuvasti yli 15 minuuttia, silppurin jäähdytin käynnistyy 25 minuutin ajaksi. SafeSense ® on päällä ja toimii oikein SAFESENSE ® -TEKNIIKKA Pysäyttää silpp[...]

  • Página 20

    20 KAP ASITET NORSK Modell 99Ms FORKLARING (,POUSPMMQBOFM PH -&%FS 1. Overoppheting (rød) 2. Avfallsbeholder åpen (rød) 3. Avfallsbeholderen er full (rød) 4. Fjern papir (rød) 5. SafeSense ® -indikator (gul) 6. Revers 7. A V/P Å (blå) 8. Forover A. B. C. F. D. E. G. Makulerer: Papir , kredittkort og stifter Makulerer i[...]

  • Página 21

    GRUNNLEGGENDE MAKULERING Kontinuerlig kjøring: Opptil maksimalt 15 minutter MERK: Makuleringsmaskinen går kort etter hver omgang for ÌGSJ JOOHBOHFO,POUJOVFSMJH drift utover 15 minutter vil utløse en 25-minutters nedkjølingsperiode. SafeSense ® er aktivert og fungerer som den skal SAFESENSE ® -TEKNOLOGI Stopper makuleringsmaski[...]

  • Página 22

    22 MOŻLIWOŚCI POLSKI Model 99Ms ELEMENT Y URZ ĄDZENIA G. P anel sterow ania i diody LED 1. Przegrzanie (czerwona) 2. Otwar ty kosz (cz er wona) 3. Kosz pełny ( czerwona) 4. Wyjmij papier ( czerwona) 5. Dioda funkcji SafeSense® (żółta) 6. Cofanie 7. WŁ./WYŁ. (niebieska) 8. Do przodu A. B. C. F. D. E. G. Niszczy: P apier , kar ty kredytowe [...]

  • Página 23

    PODST AWY OBSŁ UGI NISZCZ ARKI Praca ciągła: Maksymalnie 15 minut UWA GA: Po każ dym cięciu niszczarka jeszcze kr ótko pracuje , aż do opróżnienia sz czeliny w ejściowej . Praca ciągła powyżej 15 min. spowoduje automatycznie 25 minut ową przerwę na ochłodzenie urządzenia. Funk cja SafeSense® jest włączona i działa prawidłow o [...]

  • Página 24

    24 ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМО ЖНОС ТИ РУС СКИЙ Модель 99Ms УС ЛОВНЫЕ ОБОЗНА ЧЕНИЯ G. Панель управления и свето диоды 1. Перегрев (красный) 2. Контейнер о ткрыт (красный) 3. Контейнер переполнен (красный) 4. У[...]

  • Página 25

    ОСНОВНЫЕ ОПЕР АЦИИ ПРИ УНИЧТ ОЖЕНИИ ДОК УМЕНТ ОВ Время непрерывной работы: не более 15 минут ОБР АТИТЕ ВНИМАНИЕ: после каждого прохо да измельчит ель работает неко торое время вхолостую для оч?[...]

  • Página 26

    26 Δ ΥΝΑ ΤΟ ΤΗΤΕΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο 99Ms ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ G. Πίνακας ελέγχ ου και λυχνίες LED 1. Υπερθέρμανση (κ όκκινο) 2. Δοχ είο ανοικτό (κόκκινο) 3. Δοχ είο γεμάτο (κ όκκινο) 4. Αφαιρέστε το χαρ τί (κόκκινο) 5. Έ?[...]

  • Página 27

    ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑ ΤΟ Υ ΚΑ Τ ΑΣΤΡΟΦΕΑ Συνεχής λειτουργία: Έως 15 λεπτά - μέγιστη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο κατ αστροφέας λειτουργεί για σύντομο διάστημα μετά από κάθε πέρασμα για να κ αθαριστεί η είσοδος. Η συ[...]

  • Página 28

    28 KAP ASİTESİ TÜRK ÇE Model 99Ms ANAHT AR G. Kumanda P aneli ve LED'ler 1. Aşırı ısınma (kırmızı) 2. Hazne açık (kırmızı) 3. Hazne dolu (kırmızı) 4. Kağıdı Çıkart (kırmızı) 5. SafeSense® göstergesi (sarı) 6. Geri 7. AÇIK/KAP ALI (mavi) 8. İleri A. B. C. F. D. E. G. İmha edebildikleri: Kağıt, kredi kartları[...]

  • Página 29

    TEMEL ÖĞÜTME İŞLEMİ Sürekli ç alışma: Maksimum 15 dakikaya kadar NOT: Girişi temizlemek için, her geçişten sonra öğütücü kısa bir süre daha çalışır . Ünitenin 15 dakikadan uzun süreyle sür ekli çalıştırılması 25 dakikalık soğutma dönemini başlatır . SafeSense® devrededir ve gerektiği gibi çalışmaktadır S[...]

  • Página 30

    30 TECHNICKÉ ÚDAJE ČESKY Model 99Ms LEGENDA G. Řídicí panel a kontr olky LED 1. Přehř átí (červený) 2. Otevřená dvířka nádoby (červený) 3. Plná nádoba (červený) 4. Vyjmout papír ( čer ven ý) 5. Kontr olka SafeSense® (žlutá) 6. Zpětný chod 7. ZAPNUTO/VYPNUT O (modr ý) 8. P osun vpřed A. B. C. F. D. E. G. Materiály v[...]

  • Página 31

    ZÁKL ADNÍ PROVOZ SKARTOV A ČE Nepřetržitý provoz: Maximálně 15 minut POZNÁMKA: Po kaž dém průchodu pokračuje skartovač krát ce v prov ozu až do úplného uvolnění vstupního otvoru. V případě nepřetržitého prov ozu trvajícího déle než 15 minut se zařízení na 25 minut přepne do režimu ochlaz ování.. Funk ce SafeSen[...]

  • Página 32

    32 MOŽNOSTI SL OVENČINA Model 99Ms LEGENDA G. Ovládací panel a kontr olné svetielka LED 1. Prehria tie (červená farba) 2. Otvorené dvierka nádoby ( čer vená farba) 3. Plná odpadová nádoba ( čer vená farba) 4. Vybra ť papier (červená farba) 5. Kontr olné svetielko funk cie SafeSense® (žltá farba) 6. Spätný chod 7. ZAPNÚŤ/V[...]

  • Página 33

    ZÁKL ADNÉ SKARTOV ANIE Neprerušená prevádzka: Maximálne 15 minút POZNÁMKA: Po každom priechode papiera zariadenie krátk o pokračuje v prevádzk e, kým sa neuvoľní vstup . Nepretržitá prevádzka trvajúca viac než 15 minút spustí 25-minútový interval ochladzovania.. Funk cia SafeSense® je aktívna a funguje správne TECHNOL ÓG[...]

  • Página 34

    34 TULAJDONSÁGOK MA GY AR 99Ms modell JELMAGY ARÁ ZA T G. V ezérlőpanel és LED-ek 1. T úlhevülésjelző (vör ös) 2. A tartály nyitva (vörös) 3. A tartály megtelt (vörös) 4. A papírt ki kell venni (vör ös) 5. SafeSense® kijelző (sárga) 6. V isszamenet 7. BE/KI (kék) 8. Előremenet A. B. C. F. D. E. G. Aprít: papír t, hitelká[...]

  • Página 35

    A Z IRA TMEGSEMMISÍT Ő ALAPVETŐ MŰKÖDÉSE Foly amatos működés: maximum 15 perc MEGJEGYZÉS: Az iratmegsemmisítő r övid idővel tovább jár az egy es műveletek után, hogy az adagolónyílás kitisztuljon. A 15 percen túli folyamatos műk ödés 25 perces lehűlési periódust vált ki. A SafeSense® funkció aktív és megfelelően m?[...]

  • Página 36

    36 CAP ACIDADE POR TUGUÊS Modelo 99Ms LEGENDA G. Painel de comando e indicadores luminosos   4PCSFBRVFDJNFOUP WFSNFMIP 2. Cesto aberto (vermelho) 3. Cesto cheio (vermelho) 4. Retirar papel (vermelho) 5. Indicador SafeSense ® (amarelo) 6. Inversão 7. LIGADO/DESLIGADO (azul) 8. Avanço A. B. C. F. D. E. G. Destrói: Papel, [...]

  • Página 37

    FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO Funcionamento contínuo: Até 15 minutos, no máximo OBSER V AÇÃO: O destruidor continua a funcionar brevemente BQØTDBEB QBTTBHFNQBSB EFT JNQF dir B FOUSBEB6N GVODJPOBNFOUP  contínuo durante mais de 15 minutos dará origem a um período de arrefecimento de 25 minutos. O indi[...]

  • Página 38

    38 LIMITED PRODUCT W ARRANTY Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of defects in material and workmanship and provides service and support for 2 years from the date of purchase by the original consumer . Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free from defects in material a[...]

  • Página 39

    39 GARANZIA LIMI TATA DEL PRODOTTO Garanzia limitata: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantisce i componenti della macchina da difetti di materiali e lavorazione e offrirà manutenzione e assistenza per un periodo di 2 anni dalla EBUB EJ BDRVJTUP EB QBSUF EFMMBDRVJSFOUF PSJHJOBMF  'FMMPXFT HBSBOUJTDF DIF[...]

  • Página 40

    40 ÜRÜNÜN SINIRLI GARANTİSİ Sınırlı Garanti F ellowes , Inc. (“Fellow es”), makinenin parçalarının, ilk tük etici tarafından satın alınma tarihinden itibaren 2 yıl sür eyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti ederek servis ve destek sağlar . Fellow es, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici tar a[...]

  • Página 41

    41 GARANTIA LIMIT ADA DE PRODUTO (BSBOUJB MJNJUBEB " 'FMMPXFT *OD i'FMMPXFTw HBSBOUF BT QFÎBT EP FRVJQBNFOUP DPOUSB RVBJTRVFSEFGFJUPTEFNBUFSJBMF NÍPEFPCSBEVSBOUFVNQFSÓPEPEFEPJT BOPTBDPOUBSEBEBUB EF DPNQSB QFMP DPOTVNJE[...]

  • Página 42

    English 5IJTQSPEVDUJTDMBTTJGJFEBT&MFDUSJDBMBOE&MFDUSPOJD&RVJQNFOU4IPVMEUIFUJNFDPNFGPSZPVUPEJTQPTFPGUIJTQSPEVDUQMFBTFFOTVSFUIBUZPVEPTPJOBDDPSEBODFXJUIUIF&VSPQFBO8BTUFPG&MFDUSJDBM BOE&MFDUSPOJD&RVJQNFOU8&[...]

  • Página 43

    Norwegian Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr . Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske WEEE-direktivet 8BTUFPG&MFDUSJDBMBOE&MFDUSPOJD&RVJQNFOUPHJGMHFMPLBMUMPWWFSLGPSCVOEFUNFEEFUUF?[...]

  • Página 44

    POWER SHRED ® 99Ms ©2013 Fellowes, Inc. Par t No. 407306 Rev C Benelux +31-(0)-13-458-0580 Deutschland +49-(0)-5131-49770 Europe 00-800-1810-1810 France +33-(0)-1-78-64-91-00 Italy +39-071-730041 Poland +48-(22)-2052110 Singapore +65-6221-3811 Spain/Portugal +34-91-748-05-01 United Kingdom +44-(0)-1302-836800 United States +1-800-955-0959 Custome[...]