Ir para a página of
Manuais similares
-
Paper Cutter
Fellowes Proton A3/180
58 páginas -
Paper Cutter
Fellowes Gamma A4
38 páginas -
Paper Cutter
Fellowes Proton A3
58 páginas -
Paper Cutter
Fellowes Neutron A4/120
58 páginas -
Paper Cutter
Fellowes Neutron A4 Plus
7 páginas -
Paper Cutter
Fellowes Neutrino
2 páginas -
Paper Cutter
Fellowes Plasma A4
38 páginas -
Paper Cutter
Fellowes Neutron Plus A4
2 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fellowes Powertrim A3. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFellowes Powertrim A3 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fellowes Powertrim A3 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fellowes Powertrim A3, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Fellowes Powertrim A3 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fellowes Powertrim A3
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fellowes Powertrim A3
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fellowes Powertrim A3
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fellowes Powertrim A3 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fellowes Powertrim A3 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fellowes na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fellowes Powertrim A3, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fellowes Powertrim A3, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fellowes Powertrim A3. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Electric P aper T rimmer 1789 Nor wood A venue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 P owerT rim Australia Benelux United Kingdom United States Canada China Deutschland España F rance Italia Japan Korea P olska Singapore fellowes.com 2008 Fellowes, Inc. Part No. 403954 Electric P aper T rimmer 1789 Nor wood A venue, Itasca, Illinoi[...]
-
Página 2
Electric P aper T rimmer 1789 Nor wood A venue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 P owerT rim Australia Benelux United Kingdom United States Canada China Deutschland España F rance Italia Japan Korea P olska Singapore fellowes.com 2008 Fellowes, Inc. Part No. 403954 TRIMMER CONTROLS / QUICK ST ART GUIDE 3 ENGLISH 4-9 FRANCAIS 10[...]
-
Página 3
4 TRIMMER CONTROLS QUICK ST ART GUIDE F E 3 C B G A 30 cm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 D H 11 12 PowerTrim_v2.0_All_Langs.indd 3 12/02/2009 13:59:43[...]
-
Página 4
CAP ABILITIES W arning - blades are extremely sharp when e xposed. P erformance Format A3 Cutting length 420mm Max cutting capacity 30 sheets / 80gsm(6 sheets p er cut) T rimming mechanism Electric trimming P owerSave Auto Shut-off 30min T echnical Data Mains voltage 100-240V AC Machine voltage 24V DC F requency 50-60Hz W attage ???? W atts Amps ??[...]
-
Página 5
SafeCut™ Guard Ensures that power supply is stopped when guard is opened – for service and maintenance. SafeCut™ Clamp Ensures that paper is securely clamped before trimming – trimmer won’t cut when SafeCut™ Clamp is not closed. Electric trimming The ultimate trimming solution for safety and comfort – P owerT rim Electric trimming. Cu[...]
-
Página 6
Switch the power on (P ower switch located at the side of the machine). The Cut-Control LED touch pad and the LED ligh ts in trimmer base will flash and light up. Insert document to trim. Us e the Overload P rotection document gauge at the side o f the cutting base to check the thickness of items does not exceed maximum capacity . Use transparent w[...]
-
Página 7
7 Unplug P owerT rim. Remove SafeCut™ Guard (magnetic catch). BLADE UNIT REPLACEMENT T ake out cut ter element by pulling the button on the element. Replace wi th new cutter element (#54125). Insert new cutter element and tighten screws securely again. Re- secure SafeCut™ Guard . Unscrew 2 cross head (Phillips) screws on either side of the cutt[...]
-
Página 8
8 POWERTRIM LED and LIGHT SYMBOLS Cut-Control LED touch pad LED array on cutting base Indication Functions Action Off Off Machine is switched off T urn P owerT rim on at power switch and mains socket Off On P ower on a) SafeCut™ Clamp is open b) SafeCut™ Guard is open a) Insert item and close SafeCut™ Clamp b) Make sure SafeCut™ Guard is cl[...]
-
Página 9
9 Problem P ossible cause Solution No lights showing on Cutting base or Scissor Icon Machine is not switched on Switch on machine at rear next to plug inlet and at the mains socket Cut button does not work when pressed (No function when pressed) Machine not plugged in Move the machine to a cooler and dry area SafeCut™ Guard not in place Ensure th[...]
-
Página 10
CAP ACITES Attention - les lames sont extrêmement tranchantes quand elles e xposées. P erformance Format A3 Longueur de coupe 420mm Capacité de coupe max. 30 feuilles / 80 g/m2 (6 feu illes par coupe) Mécanisme de coupe Coupe électrique Coupure automatique de l'ali mentation 30min Fiche technique T ension secteur 100-240V CA T ension mach[...]
-
Página 11
Protection SafeCut™ Coupe l'alimentation quand la protection est ouverte – pour l'entretien et la maintenance. Levier de serrage SafeCut™ Maintient le papier fermement en place avant la coupe – le massicot ne fonctionnera pas si le Levier de serrage SafeCut™ n'est pas fermé. Coupe électrique Le nec plus ultra en termes de[...]
-
Página 12
Mettre la machine en marche (l'interrupteur se trouve sur le côté de la machine). Le bouton voyant à effleurem ent de contrôle de coupe et les voyants DEL dans la b ase du massicot clignotent et s'allument. Insérer le document à découp er . Utiliser la jauge de protection contre les surcha rges sur le côté de la base de coupe pou[...]
-
Página 13
13 Débrancher le P owerT rim. Enlever la Protection SafeCut™ (fermeture magnétique). REMPLACEMENT DU DISPOSITIF A LAME Retirer l' élément de coupe en tirant sur le bouton de l'élément. R emplacer par un nouvel élément de coupe (#54125). Insérer le nouvel élément de coupe et res- serrer fermement les vis. Remettre la P rotecti[...]
-
Página 14
14 SYMBOLES ILLUMINES et VOYANTS DEL DU POWERTRIM Bouton voyant à effleure- ment de contrôle de coupe Matrice de DEL sur la base de coupe Signification Action Eteint Eteint La machine est éteinte Allumer le P owerT rim avec l'interrupteur Marche-Arrêt et celui de la prise secteur Eteint Allumé En marche a) Vérifier que le Levier de serra[...]
-
Página 15
15 Problème Cause possible Solution Aucun voyant ne s'allume dans la base de coupe ou l'icône ciseaux La machine n'est pas allumée Mettre la machine en marche en uti- lisant l'interrupteur à l'arrière, à côté de la prise. P enser aussi à actionner l'interrupteur de la prise secteur , s'il existe. Le bouto[...]
-
Página 16
CARACTERÍSTICAS Aviso: las cuchillas expuestas están muy afiladas. Rendimient o Formato A3 Longitud de corte 420 mm Máxima capacidad de corte 30 páginas/80 g/m(6 páginas por corte) Mecanismo de corte corte eléctrico Apagado automático para ahor ro de energía 30 m Información técnica T ensión de alimentación 100-240 V de CA T ensión de [...]
-
Página 17
Cubierta SafeCut™ Garantiza que se desconecta la alimentación cuando se abre la cubierta para llevar a cabo operaciones de servicio o mantenimiento. Pinza SafeCut™ Garantiza que el papel está bien sujeto antes de cortarlo. La cortadora no funcionará si la pinza SafeCut™ no está cerrada. Corte eléctrico La solución de corte definitiva en[...]
-
Página 18
Encender la máquina (el interruptor eléctrico se encuentra en el lateral de la máquina). El panel táctil LED de contr ol del corte y los pilotos LED en la base de la cortadora p arpadean y se enciende. Introduzca el documento que desea recortar . Utilice el indicador de la cantidad de documentos como protec- ción contra sobrecarga, en l a part[...]
-
Página 19
19 Desenchufe P owerT rim. Retire la cubierta SafeCut™ (cierre magnético). SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA Extraiga el elemento cortador tirando del botón del mismo. Sustitúyalo por un nuevo elemento cortador (n.º 54125). Introduzca el nuevo elemen- to cortador y apriete bien los tornillos de nuevo. V uelva a asegurar la cubierta SafeCut™ . Des[...]
-
Página 20
20 INDICADORES LED DE LA CORTADORA y SÍMBOLOS ILUMINADOS P anel táctil LED de control del corte Conjunto de indicadores LED en la base de corte Funciones de los indica- dores Acción Apagado Apagado La máquina está desconectada Conecte la cortadora P owerT rim mediante el interruptor de encendido y la toma de alimen- tación Apagado Encendido A[...]
-
Página 21
21 Problema Posible causa Solución No se encienden las luces de la base de corte ni el icono de la cuchilla La máquina no está encendida Encienda la máquina por la parte tra- sera mediante el botón que hay junto a la entrada del enchufe y la toma de la corriente El botón de corte no funciona al pulsarlo La máquina no está enchufada Desplaza[...]
-
Página 22
LEISTUNGSMERKMALE W arnung - freiliegende Klingen sind extrem scharf . Leistung Format A3 Schnittlänge 420 mm Max. Schneideleistung 30 Blatt / 80 g (6 Blatt pro Schnitt) Schneidemechanismus Elektrisch P owerSave Automatische Abschaltung 30min T echnische Daten Netzspannung 220-240 V AC Maschinenspannung 24 V DC F requenz 50-60 Hz Leistung TBC W at[...]
-
Página 23
SafeCut™ Guard-Schutzvorrichtung Unterbricht die Stromzufuhr , wenn SafeCut™ Guard geöffnet wird - für W artung und Reparatur . SafeCut™ Clamp-Papierklemme Gewährleistet, dass das P apier vor dem Schnei- den sicher fixiert ist – Gerät funktioniert nur bei geschlossener SafeCut™ Clamp Klemme. Elektrisches Schneiden Die ultimative Schne[...]
-
Página 24
Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter auf der Geräteseite ein. Die Cut-Control Schneidetaste und die LED-Anze igen im Schneidetisch blink en und leuchten. Die Dokume ntanzeige seitlich am Schneidet isch des P owerT rim zeigt die maxim ale Dicke der Dokumente ein, die Sie einlegen können , ohne die Schneide- maschine zu überlasten. Bitt e mess[...]
-
Página 25
25 Ziehen Sie den Netzstecker ziehen und entfernen Sie die SafeCut™ Guard Schutzvor- richtung (Magenetverschluss). AUSWECHSELN DER KLINGE Ziehen Sie das Schneideeleme nt am Knopf heraus. Ersetzen S ie es durch ein neues Element ( Nr . 54125). Setzen Sie das neue Schneideelement ein und schrauben Sie es wieder sicher fest. Lösen Sie die 2 Kreuzsc[...]
-
Página 26
26 POWERTRIM LED- und LEUCHTANZEIGEN Cut-Control Schneideta- sten-LED (Scherensymbol) LED-Array des Schneidetischs Bedeutung der Anzeige Maßnahme Aus Aus Ausgeschaltet Schalten Sie das Gerät am Betriebsschalter auf der Rückseite ein. Aus Ein Eingeschaltet a) SafeCut™ Clamp P apier- klemme ist offen b) SafeCut™ Guard Schutz- vorrichtung ist o[...]
-
Página 27
27 Problem Mögliche Ursache Lösung Keine Anzeigeleuchten (Schneidetisch oder Scherensymbol) Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät an der Rückseite ein (Schalter neben der Netzbuchse). Überzeugen Sie sich davon, dass die Netzsteckdose funktionstüchtig ist. Schneidetaste funktioniert nicht (keine Reaktion bei Drück en der [...]
-
Página 28
CARA TTERISTICHE TECNICHE Attenzione - le lame esposte sono estremamente taglienti. Prestazion i Formato A3 Lunghezza di taglio 420 mm Massima capacità di taglio 30 fogli / 80 gsm (6 fogli p er taglio) Meccanismo di taglio T aglio elettrico Spegnimento automatico P owerSave 30 min. Specifiche tecniche V oltaggio corrente 100-240V CA V oltaggio mac[...]
-
Página 29
Barriera di protezione SafeCut™ Assicura l'interruzione dell'alimentazione quando la barriera è aperta (per interventi di assistenza e manutenzione). Blocco SafeCut™ Assicura il blocco della carta prima del taglio: la taglierina non taglia se il Blocco SafeCut™ non è chiuso. T aglio elettrico La soluzione di taglio più innovativa[...]
-
Página 30
Accendere la macchina (l'interruttore si trova sul lato). Il touchpad con LED di Cut C ontrol e le spie LED sulla base della taglierina lampeg giano e si accendono. Inserire il documento da tag liare. Utilizzare l'indicato- re della carta P rotezione Sovraccarico su l lato del piano di taglio per accertarsi che lo spessore del documento n[...]
-
Página 31
31 Scollegare P owerT rim dalla corrente. Rimuovere la Barriera di protezione SafeCut™ (chiusura magnetica). SOSTITUZIONE DELLA LAMA Estrarre la lama tirando il pulsante sull'elemento. Sostitui- re con una nuova lama (ricambio n. 54125). Inserire la nuova lama e stringere nuovamente le viti. Fissare nuovamente la Barriera di prote- zione Saf[...]
-
Página 32
32 SIMBOLI DELLE SPIE E DEI LED DI POWERTRIM T ouchpad con LED di Cut Control LED sul piano di taglio Funzioni di indicazione Azione Spento Spento La macchina è spenta. Accendere P owerT rim azionando l'interruttore e collegando la presa alla corrente. Spento Acceso Alimentazione presente. a) Il blocco SafeCut™ è aperto. b) La Barriera di [...]
-
Página 33
33 Problema Possibile causa Soluzione Sul piano di taglio non appaiono né le spie né il simbolo con le forbici. La macchina è spenta. Accendere la macchina sul retro accanto all'ingresso della spina e collegarla alla presa di corrente. Il pulsante di taglio non funziona quando viene premuto (non si attiva alcuna funzione). La macchina non ?[...]
-
Página 34
PRODUCTKENMERKEN W aarschuwing - snijbladen zijn extreem scherp. Specificaties Formaat A3 Snijlengte 420mm Maximale snijcapaciteit 30 vell en (80gr) (6 vellen per k eer) Snijmechanisme Elektrisch snijden P owerSave Automatisch u itschakelen 30min T echnische gegevens Netstroom voltage 100-240V AC Machine voltage 24V DC F requentie 50-60Hz W attage [...]
-
Página 35
SafeCut™ Beschermkap Zorgt ervoor dat de stroomtoevoer uitgescha- keld is als de beschermk ap geopend wordt (bij onderhoudswerkzaamheden). SafeCut™ Klem Zorgt ervoor dat het papier veilig vastgeklemd zit voor het snijden - machine kan niet snijden als SafeCut™ Klem niet gesloten is. Elektrisch snijden: De ultieme oplossing voor veiligheid en [...]
-
Página 36
Zet de aan-/uitschakelaar aan (deze bevindt zich aan de zijkant van de machine). De LED bedieningstouchpad en de LED verlichting in de snijtafel gaan aan. Leg het document in. Contro leer of de dikte van de items niet de maximale capac iteit overschrijden door middel van de mal aan de zij kant van de s nijtafel. Gebruik het transparan te venster me[...]
-
Página 37
37 T rek de stekker van de P owerT rim uit het stopcontact. Haal de SafeCut™ Bescher- mingskap (magnetische vergrendeling). VERVANGEN VAN HET SNIJELEMENT Haal het snijmeselement uit de machine door aan de knop van het element te trekk en. V ervang deze door een n ieuw snijmeselement (#54125). Breng het nieuwe snijme- selement in en draai de schro[...]
-
Página 38
38 POWERTRIM LED and LICHTSYMBOLEN LED bedieningstouchpad LED-reeks op de snijtafel Indicatie van de funkties Wat te doen Uit Uit Machine is uitgeschakeld Zet de P owerT rim aan Uit Aan Stroom aan a) SafeCut™ Klem is geopend b) SafeCut™ Beschermings- kap is geopend a) Leg item in en sluit SafeCut™ Klem b) Zorg ervoor dat de SafeCut™ Bescher[...]
-
Página 39
39 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er verschijnt geen verlichting op de snijtafel of geen schaar icoon De machine is niet ingeschakeld Steek de stekker in het stopcontact en zet de machine aan met het knopje aan de achterzijde naast de stek- keraansluiting . Snijknop werkt niet (er gebeurd niets als men erop drukt) De stekker van de machine is[...]
-
Página 40
SPECIFIKA TIONER V arning – skärbladen är myck et vassa om de friläggs. Kapacitet Format A3 Klipplängd 420 mm Max. skärningsk apacitet 30 ark/80 g/kvm (6 ark per beskär ning) Beskärningsmek anism Elektrisk beskärning Strömbesparande automatisk a vstängning 30 min T ekniska data Nätspänning 1 00–240 V växelström Maskinspänning 24 [...]
-
Página 41
SafeCut™- skydd Strömförsörjningen avbryts om skyddet öppnas för service och underhåll. SafeCut™-klämma Används för att klämma fast papperet på ett säkert sätt innan beskärning – skärmaskinen skär inte om SafeCut™-klämman är öppen. Elektrisk beskärning Den optimala beskärningslösningen som är både säker och enk el ?[...]
-
Página 42
Slå på strömmen (startknappen sitter på sidan av maskinen). L ysdiodsknappen för bes kärning samt lysdioderna på skärplattan blink ar och tänds. Sätt i dok umentet som sk a beskäras. Använd över - belastningsmätaren vid sidan om skärplattan för att kontroller a att objektens tjocklek inte ö verskrider den maximala k apaciteten. Anv[...]
-
Página 43
43 Koppla från P owerT rim. T a bort SafeCut™- skyddet (magnetlås). BYT A BLAD T a ut skärelementet genom att dra i knap- pen. Byt ut det mot ett nytt skärelement (nr 54125). Sätt i det nya skär- elementet och dra åt skruvarna ordentligt igen. Sätt tillbaka SafeCut™- skyddet . Lossa de två krysspårs- skruvarna (Phillips) på vardera s[...]
-
Página 44
44 L YSDIODER och LAMPSYMBOLER PÅ POWERTRIM L ysdiodsknapp för beskär- ning L ysdioder på skärplattan Indikation Åtgärd Av Av Maskinen är avstängd Slå på P owerT rim med strömbrytaren och strömuttaget Av På Strömmen är ansluten a) SafeCut™-klämman är öppen b) SafeCut™- skyddet är öppet a) Infoga ett objekt och stäng SafeCu[...]
-
Página 45
45 Problem Möjlig orsak Lösning Inga lampor lyser på skärplattan eller saxikonen Maskinen är inte påslagen Slå på maskinen på baksidan bredvid kontakten och slå på strömmen vid vägguttaget. Beskärningsknappen fungerar inte när man trycker på den (ingen funktion vid nedtryckning) Maskinen är inte ansluten Flytta maskinen till en sva[...]
-
Página 46
KAP ACITET Advarsel – knivene er ekstremt skarpe, når de er blotlagt. Ydeevne Format A3 Skærelængd e 420 mm Maks. skær ekapacitet 30 ark/80 g (6 ark pr . skæring) Beskærings mekanisme Elektrisk besk æring Strømbesparende autosluk 30 min. T ekniske data Netspænding 100-240 V AC Maskinespænding 24 V DC F rekvens 50-60 Hz Effekt TBC watt A[...]
-
Página 47
SafeCut™-afskærmning Sørger for , at strømforsyningen afbrydes, når afskærmningen åbnes – ved eftersyn og vedligeholdelse. SafeCut™-lås Sørger for , at papiret trykkes godt ned før beskæring – sk æremaskinen kan ikk e sk ære, når SafeCut™-låsen ikke er lukk et. Elektrisk beskæring Den ultimative beskæringsløsning med sikk[...]
-
Página 48
T ænd for strømmen (strømkontakten er placeret på siden af maskinen). LED-knappen til besk æringsstyring og LED- lamperne i skæremaski nens plade blink er og lyser . Læg det dok ument i, der sk al beskæres . Brug dokumentmå leren til overfyldningsbeskytte lse på siden af skærep laden for at k ontrollere, at tykk elsen på dok u- menterne[...]
-
Página 49
49 T ag P owerT rim-enheden ud af stikket. Fjern SafeCut™afskærmningen (magnetlukning). UDSKIFTNING AF KNIVEN T ag knivenheden ud ved at trækk e i knappen på enheden. Udskift den med en ny knivenhed (nr . 54125). Sæt den nye knivenhed i, og stram skruerne godt igen. Sæt SafeCut™- afskærmningen på igen. Fjern de 2 skruer med krydskærv p?[...]
-
Página 50
50 LED- OG LAMPESYMBOLER PÅ POWERTRIM-ENHEDEN LED-knap til beskærings- styring LED-gruppen på skærepladen Betydning Handling Slukket Slukk et Maskinen er slukket T ænd P owerT rim-enhe - den på strømkontakten og stikkontakten Slukket T ændt Strømmen er tændt a) SafeCut™-låsen er åben b) SafeCut™- afskærmningen er åben a) Læg ark [...]
-
Página 51
51 Problem Mulig årsag Løsning Ingen lamper lyser på skærepladen eller sakseikonet Maskinen er ikke tændt T ænd maskinen på bagsiden ved siden af stikindgangen og på stikkontakten Skæreknappen virk er ikke, når der trykk es på den (ingen reaktion ved tryk) Maskinen er ikke sat i stikk ontakten Flyt maskinen til et køligere og tørt sted[...]
-
Página 52
OMINAISUUDET V aroitus – esillä olevat terät ovat erittäin teräviä. Suorituskyky Formaatti A3 Leikkauspi tuus 420 mm Leikkausk apasiteetti en intään 30 arkkia / 80 gsm (6 arkkia / leikk aus) Leikkausme kanismi sähköinen leikk aus Virransäästö, automaattinen sammutus 30 min T ekniset tiedot V erkk ovirta 100–240 V AC Koneen jän nite[...]
-
Página 53
SafeCut™- suoja Suoja varmistaa, että virransaanti kesk eytyy , k un suoja avataan. Suoja voidaan avata huolto- tai ylläpitotoimia varten. SafeCut™-pidike Pidik e pitää paperin paikallaan leik attaessa. Leikkuri ei leikk aa, kun SafeCut™-pidik että ei ole suljettu. Sähköinen leikkaus Sähköinen P owerT rim-leikkuri on tehok as, turval[...]
-
Página 54
K ytke k oneeseen virta (virtakytkin sijaitsee koneen sivulla). Leikkausoh jauksen LED-k osketuslevy ja leikkaustaso n LED-valot vilkk uvat ja syttyvät. Aseta leik attava asiakirja leikk uriin. V armista l eik- kaustason reunassa olevan ylik uormitussuojan avulla, että leika ttavien paperien paksuus ei yli tä koneen enimmäiska pasiteettia. V oi[...]
-
Página 55
55 Irrota P owerT rimin virtajohto. P oista SafeCut™- suoja (magneettisuljin). TERÄYKSIKÖN VAIHT O Irrota leikk ausyksikkö koneesta v etämällä yksikön kielek että. V aihda yksikkö uuteen (54125). Aseta uusi leikkausyksik - kö koneeseen ja kiristä ruuvit tukevasti. Kiinnitä SafeCut™- suoja . Irrota kak si leikkausyk - sikön kumm all[...]
-
Página 56
56 POWERTRIM-KONEEN MERKKIVALO T Leikkausohjauksen LED- kosketuslevy Leikkaustason LED-merkki- valot Merkitys T oimenpide Ei pala Ei pala K oneeseen ei ole kytketty virtaa. K ytke P owerT rim-konee- seen virta. Ei pala P alaa Koneeseen on kytk etty virta. a) SafeCut™-pidike on auki. b) SafeCut™- suoja on auki. a) Aseta leikattava paperi koneese[...]
-
Página 57
57 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Leikkaustasossa tai saksik uvakkeessa ei ole valoa. Koneeseen ei ole kytk etty virtaa. K ytke k oneeseen virta sen sivulla olevasta katk aisimesta. Leikkauspainik e ei toimi, kun sitä paine- taan (ei toimintoa painettaessa). Koneen virtajohtoa ei ole kytk etty . Siirrä kone viileämpään ja k uivem- paan paikk[...]
-
Página 58
KAP ASITET Advarsel – knivene er svært skarpe når de er ubeskyttet. Ytelse Format A3 Kuttelengd e 420 mm Maks. kutt ekapasitet 30 ark / 80 g/m² (seks ark p er kutt) Beskjæringsmek anisme Elektrisk beskjæring Strømsparing / Auto avstengi ng 30 min T ekniske data Nettspenning 100–240 V vekselstrøm Maskinspenning 24 V likestrøm F rekvens 5[...]
-
Página 59
SafeCut™-vernet Sikrer at strømforsyningen kuttes når vernet er åpent – for service og vedlikehold. SafeCut™-klemme Sikrer at papiret er festet forsvarlig før beskjæ- ring – kutteren vil ikk e kutte når SafeCut™- klemmen ikke er stengt. Elektrisk beskjæring Den ultimate beskjæringsløsningen for sikkerhet og komfort – P owerT ri[...]
-
Página 60
Skru strømmen på (strømbryteren er plassert på siden av maskinen). Kuttek ontroll-LED-styrematten og LED-lysene i k ut- tebasen vil blink e og lyse opp. Sett inn dok umentet som sk al beskjæres. Bruk dok u- mentmåleren for overbelastni ngsbeskyttelse på siden av kutteba sen for å sjekk e at tykkels en på artikler ikk e overskrider maksimal[...]
-
Página 61
61 Koble fra P owerT rim. Fjern SafeCut™-vernet (magnetlås). UTSKIFTING AV KNIVENHET T a ut kutter elementet ved å dra i knappen på elementet. Erstatt med nytt kutte element (nr . 54125). Sett inn nytt kut- terelement og stram til skruene på nytt. Sett SafeCut™-vernet på plass igjen. Skru opp to kryssho- deskruer (Phillips) på begge sider[...]
-
Página 62
62 POWERTRIM-LED og LYSSYMBOLER Kuttekontroll-LED- styrematte LED-rekke på kuttebasen Indikasjonsfunksjon Tiltak Av Av Maskinen er slått av Slå på P owerT rim ved strømbryteren og strømkontakten Av På Strøm på a) SafeCut™-klemmen er åpen b) SafeCut™-vernet er åpent a) Sett inn artikkel og lukk SafeCut™- klemmen b) Sørg for at Safe[...]
-
Página 63
63 Problem Mulig årsak Løsning Ingen lys vises på kuttebasen eller saksikonet Maskinen er ikke skrudd på Skru på maskinen bak ved siden av strøminntaket og ved strømk ontakten Kutteknappen fungerer ikk e når den trykkes ned (ingenting skjer når den trykkes ned) Maskinen er ikke k oblet til Flytt maskinen til et kjøligere og tørt område [...]
-
Página 64
PAR AMETRY Ostrzeżenie — odsłonięte ostrza są bardzo ostre. Charakterystyka robocza Format A3 Długość cięcia 420 mm Maksymalna wydajność cięcia 30 arkuszy/80 g/m2 (6 arkuszy na cięcie) Mechanizm tnący Przycinanie elektryczne Automatyczne wyłączenie w trybie oszczędzania energii 30 min Dane techniczne Napięcie sieciowe 100-240 V p[...]
-
Página 65
Osłona SafeCut™ Zapewnia zatrzymanie zasilania w momencie otwarcia osłony — w celach serwisowych i konserwacyjnych. Zacisk SafeCut™ Zapewnia mocne dociśnięcie papieru przed przycięciem — jeśli zacisk SafeCut™ nie będzie zamknięty, trymer nie będzie ciąć. Elektryczne przycinanie Doskonałe rozwiązanie do przycinania zapewniają[...]
-
Página 66
Włączyć zasilanie (włącznik znajduje się z boku obudowy urządzenia). Panel dotykowy LED do sterowania cięciem oraz diody LED w podstawie tryme ra zaczną migać i zapalą się. Włożyć dokument do przycięcia. Za pomocą miarki dokumentów z zabezpieczeniem przed przeciążen iem znajdującej się z boku podstawy tnącej sprawdź, czy gru[...]
-
Página 67
67 Odłączyć urządzenie Power Trim. Zdjąć Osłonę SafeCut™ (zatrzask magnetyczny). WYMIANA ZESPOŁU OSTRZA Wyjąć element tnący pociągając przycisk na elemencie. Wymienić na nowy element tnący (#54125). Włożyć nowy element tnący i dobrze dokręcić śruby. Założyć z powrotem Osłonę SafeCut™ . Odkręcić 2 śruby krzyżakowe[...]
-
Página 68
68 DIODY LED URZĄDZENIA POWERTRIM i SYMBOLE LAMPEK Panel dotykowy LED do sterowania cięciem Diody LED na podstawie tnącej Funkcje wskaźników Działanie Wyłączony Wyłączone Urządzenie jest wyłączone Włączyć urządzenie PowerTrim za pomocą przycisku zasilania oraz podłączyć do gniazda sieciowego Wyłączony Włączone Zasilanie wł[...]
-
Página 69
69 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie W podstawie tnącej nie zapalają się żadne lampki, ani ikona nożyczek Urządzenie nie jest włączone. Włączyć urządzenie włącznikiem znajdującym się z tyłu obudowy obok gniazda oraz do gniazdka ściennego. Przycisk cięcia nie działa po naciśnięciu (Brak działania po naciśnięciu) Urząd[...]
-
Página 70
ТЕХНИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ Внимание! Открытые ножи очень острые. Рабочие характеристики Формат бумаги A3 Длина резания 420 мм Максимальная производительность резания 30 листов плотностью 80 г/м2 (6 [...]
-
Página 71
Предохранительное устройство SafeCut™ При поднятом предохранительном устройстве обеспечивается отключение источника питания с целью проведения технического обслуживания и ремонта. Предохр?[...]
-
Página 72
Включите питание (переключатель питания расположен с боковой стороны устройства). Сенсорная светодиодная панель управления резанием и светодио дные индикаторы в основании отрезног о устро?[...]
-
Página 73
73 Выньте шнур устройства PowerTrim из сетевой розетки. Снимите предохранительное устройство SafeCut™ (магнитную защелку). ЗАМЕНА НОЖЕВОГО БЛОКА Извлеките режущий элемент, потянув за расположенную ?[...]
-
Página 74
74 ФУНКЦИИ, ОБОЗНАЧАЕМЫЕ ИНДИКАТОРАМИ И СВЕТОДИОДАМИ УСТРОЙСТВА POWERTRIM Сенсорная светодиодная панель управления резанием Ряд светодиодов на основании для резания Функции, обозначаемые показ[...]
-
Página 75
75 Проблема Возможная причина Решение Световая индикация на основании режущего лотка отсутствует, символ «ножницы» также не загорается. Устройство не включено Подайте питание на устройство [...]
-
Página 76
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Προειδοποίηση - οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές όταν είναι εκτεθειμένες. Απόδοση Διαστάσεις εγγράφου A3 Μήκος κοπής 42 0 mm Μέγ. δυνατότητα κοπής 30 σελίδες / 80 gsm (6 σελίδες α νά κοπή) Μηχ[...]
-
Página 77
Προστατευτικό SafeCut™ Διακόπτει την τροφοδοσία ρεύματος όταν το προστατευτικό είναι ανοιχτό – για σέρβις και συντήρηση. Σφιγκτήρας SafeCut™ Διασφαλίζει την ασφαλή στερέωση του χαρτιού πριν από [...]
-
Página 78
Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία (ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στο πλάι του μηχανήματος). Η Επιφάνεια αφής LED ελέγχου κοπ ής και οι λυχνίες LED στη βάση του μηχα νήματος ξακρίσματος θα αναβο[...]
-
Página 79
79 Αποσυνδέστε το PowerTrim. Αφαιρέστε το Προστατευτικό SafeCut™ (μαγνητική ασφάλεια). ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΛΕΠΙΔΑΣ Αφαιρέστε το κοπίδι τραβώντας το κουμπί του εξαρτήματος. Αντικαταστήστε με νέο εξ[...]
-
Página 80
80 ΛΥΧΝΙΑ LED POWERTRIM και ΦΩΤΕΙΝΑ ΣΥΜΒΟΛΑ Επιφάνεια αφής LED ελέγχου κοπής Σειρά λυχνιών LED στην επιφάνεια κοπής Λειτουργίες ενδείξεων Ενέργεια Off (απενεργοποιημένο) Off (απενεργοποιημένο) Το μηχάνημ[...]
-
Página 81
81 Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Λύση Δεν εμφανίζονται λυχνίες στην Επιφάνεια κοπής ή το Εικονίδιο με το ψαλίδι Το μηχάνημα δεν είναι ενεργοποιημένο Ενεργοποιήστε το μηχάνημα από το πίσω μέρος, π[...]
-
Página 82
ÖZELLİKLER Uyarı - bıçaklar açıkta olduğunda son derece keskindir . P erformans Biçim A3 Kesmeuzun luğu 420mm Maksimum k esme kapasite si 30kağıt/80gm2(k esmebaşına6k ağıt) Kesmemek anizması Elektriklik esme Güç T asarruflu Otomatik K apatma 30dak T eknik V eriler Elektrikvoltajı 100[...]
-
Página 83
SafeCut™ Koruma Koruma,servisvebakımiçinaçıldığındagüç kaynağınınk esilmesinisağlar . SafeCut™ Mandalı Kesmeişlemindenöncek ağıdıngüvenle kenetlenmesinisağlar- SafeCut™ Mandalı kapalıolmadığındak esicikesmeişlemini yapmayacaktır . Elektrikli k esm[...]
-
Página 84
Makineyiaçın(Güçdüğmesimakineninyantarafında bulunmaktadır). Kesmemaki nesininaltındakiDok unmatikLEDT abletli KesmeK ontrolüveLEDı şıklarıyanıpsönecekve yanacaktır . Kesilecek belgeyiyerleştirin.Öğelerin kalınlığının maksimumk apasiteyia[...]
-
Página 85
85 P owerT rim'infişiniçekin. SafeCut™ Koruması (manyetikkilitmandalı). BIÇAK ÜNİTESİ DEĞİŞİMİ Düğmesiniçek erek dışkesme elemanını dışarıalın.Y enikesme elemanı(#54125)ile değiştirin. Y enikesmeelemanını yerleştirinvevidaları tekrari[...]
-
Página 86
86 POWERTRIM LED ve IŞIK SEMBOLLERİ Dokunmatik LED T abletli Kesme Kontrolü Kesme tabanındaki LED dizilimi Gösterge İşlevleri Eylem Kapalı Kapalı Makinekapatılmış P owerT rim'i güç düğmesindenveelektrik prizindenaçın Kapalı Açık Cihazaçık a) SafeCut™ Mandalı açık b) SafeCut™ Koruması açı[...]
-
Página 87
87 Sorun Olası neden Çözümü KesmetabanındayadaMak asSimgesinde hiçışıkyanmıyor Makineaçılmamıştır Arkafişgirişininyanındakiveelektrik soketindekidüğmelerebasarak makineyiaçın Kesmedüğmesibasıldığındaçalışmıyor (basıldığındaişlevyok) Maki[...]
-
Página 88
VLASTNOSTI Varování - nože jsou mimořádně ostré, pokud nejsou chráněny krytem. Výkon Formát A3 Délka řezu 420 mm Max. kapacita řezu 30 stran / 80gsm (6 stran na jeden řez) Řezací mechanismus Elektrické řezání Automatické vypnutí pro úsporu e nergie 30 min. Technická data Napětí v síti 100-240 V Napětí ve stroji 24 V Fr[...]
-
Página 89
Kryt SafeCut™ Zajišťuje, že napájení se zastaví, jakmile je kryt otevřen – pro služby nebo údržbu. Svorka SafeCut™ Ujistěte se, aby papír byl před řezáním bezpečně přichycen – řezačka se nespustí, pokud svorka SafeCut™ není uzavřena. Elektrické řezání SFlbDokonalé řešení řezání pro bezpečnost a komfort [...]
-
Página 90
Přístroj zapněte (Hlavní vypínač je umístěn na straně přístroje). Dotykové tlačítko pro ovládání ř ezání s kontrolkou LED a kontrolky LED ř ezačky zablikají a rozsvítí se. Vložte dokument, který chcete ře zat. Použijte měřidlo dokumentu pro o chranu před přetížením umístěné na stra ně řezací základny a zko[...]
-
Página 91
91 Přístroj PowerTrim odpojte ze sítě. Sejměte kryt SafeCut™ (magnetická západka). VÝMĚNA ŘEZACÍ JEDN OT KY Zatlačte tlačítko na řezací díl a vyjměte jej. Do přístroje vložte nový řezací díl (č. 54125). Do přístroje vložte nový řezací díl a pevně utáhněte šrouby. Znovu upevněte kryt SafeCut™ . Odšroubujte [...]
-
Página 92
92 KONTROLKA LED A SVĚTELNÉ SYMBOLY Dotykové tlačítko pro ovládání řezání s kontrolkou LED LED šipka na řezací základně Prováděné funkce Činnost Vypnuto Vypnuto Stroj je vypnutý Přístroj zapněte hlavním spínačem a připojte jej do sítě Vypnuto Zapnuto Zapnuto a) Svorka SafeCut™ je otevřená b) Kryt SafeCut™ je otev[...]
-
Página 93
93 Problém Možná příčina Řešení Kontrolky na řezací základně nebo ikona s nůžkami nesvítí Stroj není zapnutý Přístroj zapněte v zadní části vedle vstupu pro zástrčku a připojte jej do sítě Řezací deska při stisku nefunguje (Při tisku se neprovádí žádná funkce) Přístroj není připojen Přístroj přemístět[...]
-
Página 94
SCHOPNOSTI Pozor - odkryté čepele sú veľmi ostré. Výkon Formát A3 Dĺžka rezania 420mm Max. kapacita orezávania 30 hárkov / 80 g/m2 (6 hárkov na orezanie) Mechanizmus orezávania Electrické orezávanie Automatické vypnutie PowerSave 30min Technické údaje Sieťové napätie 100-2 40 V AC Napätie stroja 24 V DC Frekvencia 50-60 Hz Wat[...]
-
Página 95
Kryt SafeCut™ Zaisťuje zastavenie napájania, keď je kryt otvorený - pre servis a údržbu. Svorka SafeCut™ Zabezpečuje, aby bol papier pevne uchopený pred orezávaním - orezávačka nebude pracovať, ak svorka SafeCut™ nie je zatvorená. Electrické orezávanie Najlepšie riešenie orezávania z pohľadu bezpečnosti a pohodlia - elekt[...]
-
Página 96
Zapnite prístroj (Spínač sa nachádza na boku stroja). LED dotykový displej ovládania o rezávania a LED svetlá v základe orezávačk y zablikajú a rozsvietia sa. Vložte dokument, ktorý chcete or ezávať. Na boku základe orezávanie použi te mierku dokumentu ochrany pred preťažení m, aby ste skontrolovali, že hrúbka položiek nepr[...]
-
Página 97
97 Odpojte PowerTrim. Odoberte kryt SafeCut™ (magnetický uzáver). VÝMENA JEDNOTKY ČEPELE Vyberte nôž stlačením tlačidla na noži. Vymeňte ho za nový (č.54125). Vložte nový nôž a bezpečne utiahnite skrutky. Znova zaistite kryt SafeCut™ . Odskrutkujte dve krížové (Phillips) skrutky na oboch stanách noža. Odpojte PowerTrim. O[...]
-
Página 98
98 LED a SVETELNÉ SYMBOLY POWERTRIM LED dotyková podložka ovládania orezávania LED pole na orezávacej doske Indikačné funkcie Krok Vyp Vyp Stroj je vypnutý Zapnite PowerTrim na spínači a v sieťovej zásuvke Vyp Zap Napájanie zapnuté a) svorka SafeCut™ je otvorená b) kryt SafeCut™ je otvorený a) Vložte predmet a zatvorte svorku [...]
-
Página 99
99 Problém Možná príčina Riešenie Orezávacia doska alebo ikona nožníc nesvieti Stroj nie je zapnutý Stroj zapnite vzadu vedľa zásuvky na kábel a v sieťovej zásuvke Tlačidlo orezávania po stlačení nefunguje (Nevykonáva funkciu, keď je stlačené) Stroj nie je zapojený Stroj premiestnite do chladnejšej a suchšej oblasti Kryt S[...]
-
Página 100
JELLEMZŐK Vigyázat - a pengék rendkívül élesek, kezelésük során legyen óvatos. Teljesítmény Formátum A 3 Vágási hossz 420 mm Max. vágási kapacitás 30 lap / 80 gsm (6 lap vágásonként) Vágó mechanizmus Elektromos vágás Energiatakarékos automatikus kik apcsolás 30 min Műszaki adatok Hálózati feszültség 100-240 V AC Kés[...]
-
Página 101
SafeCut™ védőelem Amikor a védőelemet szervizhez vagy karbantartáshoz felnyitják, biztosítja az áramellátás megszüntetését. SafeCut™ leszorító Biztosítja a papír biztonságos rögzítését a vágáshoz – a papírvágó nem vág, ha a SafeCut™ leszorító nincs zárva. Elektromos vágás A legjobb, biztonságos és kényelm[...]
-
Página 102
Kapcsolja be a készüléket (A be/ki kapcsoló a készülék oldalán található). A vágást vezérlő LED-es érintőgo mb és a vágási felület LED-jei vill ognak és világítanak. Helyezze be a vágni kívánt dokum entumot. A készülék vágási felületének ol dalán található papír mércével ellenőr izze, hogy a vágni kívánt m[...]
-
Página 103
103 Húzza ki a PowerTrim készüléket a konnektorból. Távolítsa el a SafeCut™ védőelemet (mágneses zár). VÁGÓEGYSÉG CSERE Vegye ki a vágóegységet, a vágóegységen lévő gombnál fogva. Cserélje ki az új vágóegységre (#54125). Helyezze be az új vágóegységet és húzza meg a csavarokat. Helyezze vissza a SafeCut™ védő[...]
-
Página 104
104 POWERTRIM LED és FÉNYJELZÉSEK Vágást vezérlő LED- es érintőgomb LED világítás a vágási felületen Mit jelez Teendő Ki Ki A készülék ki van kapcsolva Kapcsolja be a PowerTrim-et a be/ki kapcsolóval és a hálózati áramforrásnál Ki Be A készülék be van kapcsolva a) A SafeCut™ leszorító nyitva van b) SafeCut™ védő[...]
-
Página 105
105 Probléma Lehetséges oka Megoldás A vágólemez vagy az olló jelzés nem világít A készülék nincs bekapcsolva Kapcsolja be a készüléket hátul a csatlakozó mellett, és a hálózati áramforrásnál A vágás gomb nem működik (Nincs működés, amikor megnyomja a gombot) A készülék nincs csatlakoztatva Helyezze a készüléket [...]
-
Página 106
CAP ACID ADES Advertência - as lâminas são extremamente afiadas quando e xpostas. Desempenho Formato A3 Comprimento de corte 420mm Capacidade máx. de corte 30 f olhas / 80g/m2(6 folhas por cor te) Mecanismo de corte Corte eléctrico Encerramento automático P owerSave 30min Dados Técnicos Alimentação eléctrica 100-240V CA T ensão do aparel[...]
-
Página 107
Protecção SafeCut™ Garante que a fonte de alimentação é inter- rompida quando se abre a protecção – para assistência e manutenção. Fixador SafeCut™ Garante que o papel fica fixo em segurança antes de proceder ao corte – a cisalha não corta quan- do o Fixador SafeCut™ não estiver fechado. Corte electrónico O último grito em [...]
-
Página 108
Ligue o aparelho (o interruptor situa- se na parte lateral). O ecrã de toque com LED de C orte- Controlo e os LED da base da cisalha ficam interm itentes e acendem. Introduza o documento a cort ar . Utilize o calibre de documentos para protecção co ntra sobrecarga existente na parte lateral da base de corte para se certificar de que a espessura [...]
-
Página 109
109 Desligue o P owerT rim. Retire a Protecção SafeCut™ (trinco magnético). SUBSTITUIÇÃO DA UNIDADE DA LÂMINA Retire o e lemento do cortador premindo o botão do elemento. Instale um elemento do cortador novo (Nº54125). Introduza o novo elemento do cortador e aperte os parafusos com segurança. Fixe novamente a Protecção SafeCut™ . Des[...]
-
Página 110
110 LED POWERTRIM e SÍMBOLOS LUMINOSOS Ecrã de toque com LED de Corte- Controlo Série de LEDs na base de corte Funções da indicação Accção Apagado Apagado O aparelho está desligado Ligue o P owerT rim no interruptor e na tomada Apagado Aceso Alimentação ligada a) O Fixador SafeCut™ está aberto b) A Protecção SafeCut™ está aberta[...]
-
Página 111
111 Problema Causa possível Solução Não existem quaisquer luzes na base de corte nem no ícone da tesoura O aparelho não se encontra ligado Ligue o aparelho no interruptor que se situa na parte de trás, junto à ranhura da alimentação e na tomada O botão de corte não funciona quando é premido (nenhuma função ao premir) Máquina não li[...]
-
Página 112
Electric P aper T rimmer 1789 Nor wood A venue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 P owerT rim Australia Benelux United Kingdom United States Canada China Deutschland España F rance Italia Japan Korea P olska Singapore fellowes.com 2008 Fellowes, Inc. Part No. 403954 Electric P aper T rimmer 1789 Nor wood A venue, Itasca, Illinoi[...]