Ferm PRM1015 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Ferm PRM1015. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFerm PRM1015 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Ferm PRM1015 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Ferm PRM1015, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Ferm PRM1015 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Ferm PRM1015
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Ferm PRM1015
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Ferm PRM1015
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Ferm PRM1015 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Ferm PRM1015 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Ferm na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Ferm PRM1015, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Ferm PRM1015, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Ferm PRM1015. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    PL LT LV ET RO HR SR RU UK EL PRECISION ROUTER 1300W PRM1015 WWW .FERM.COM PL LT PRECISION R 1300W Original instructions 04 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 T raduction de la notice originale 19 T raducción del manual original 24 T radução do manual original 30 T raduzione dell[...]

  • Página 2

    1 2 3 15 12 9 10   4 18 21 20 19  5 11  13 A1 A2[...]

  • Página 3

    22 3 23 6 7 17 7 19 20 18 22 24 3 15 12 9  8 21 B C D E/F G[...]

  • Página 4

    4 EN ROUTER PRM1015 Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety . As part of our philosophy we also provide an excellent customer service, ba[...]

  • Página 5

    5 EN 18. Zero mark 19. Parallel fence 20. Guide rod 21. Depth stop revolver 22. Screws 23. T emplate guide 24. Dust adapter 25. Dust tube 2. SAFET Y INSTRUCTIONS The following symbols are used in these instructions for use: Read the instructions carefully . Danger of life and risk of injury as well as risk of damage to the machine in case of non-ad[...]

  • Página 6

    6 EN Mounting and removing cutters Fig. B Only use cutters with a shaft diameter which corresponds with the size of the collet. Only use cutters which are suited for the maximum speed of the machine. The cutter diameter should not exceed the maximum diameter (see ‘T echnical specications’). Never tighten the collet nut, if there is no router[...]

  • Página 7

    7 DE Material Diameter Router bit Speed stages Hardwood >20 mm 1 – 2 10 – 20 mm 3 – 4 <10 mm 5 – max Softwood >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm 5 – max Aluminium >15 mm 1 <15 mm 1 – 2 Plastic >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 After longer periods of working at low speed, allow the machine to cool down by run[...]

  • Página 8

    8 EN Cleaning Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilationslotsfreefromdustanddirt.Ifthedirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water . Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water , etc. These solvents may damage the plastic pa[...]

  • Página 9

    9 DE OBERFRÄSE PRM1015 Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den höchsten Standards von Leistung und Sicherheit gefertigt. T eil unserer Firmenphilosophie istes?[...]

  • Página 10

    10 DE Produktinformationen Abb. A1, A2 & C 1. An-/Ausschalter 2. Griff 3. Bodenplatte 4. Befestigungsschrauben für Anschlag 5. Schalterverrieglungstaste 6. Spannmutter 7. Spindelsperre 8. Einstellknopf für T auchtiefe 9. Flügelschraube für T iefenanschlag 10. T iefenanschlag 11 . Klemmhebel 12. Skala für T auchtiefe 13. Einstellrad für el[...]

  • Página 11

    11 DE Bevor Sie Zubehör montieren, sorgen Sie dafür , dass das Gerät vom Stromnetz genommen ist. Warten Sie, bis die Maschine völlig zum Stillstand gekommen ist und sich der Fräser abgekühlt hat, bevor der Fräser gewechselt wird. 3. MONT AGE Auswahl des Langlochbohrers In AbhängigkeitvonderBearbeitungund Anwendung gibt es [...]

  • Página 12

    12 DE Tipps zur Anwendung • NachdemdieMaschineangeschaltetworden ist, überzeugen Sie sich davon, dass sie die volle Drehzahl erreicht, bevor Sie sie am Werkstück anwenden. • KlemmenSiedasW erkstückfest,und überzeugen Sie sich davon, dass das Werkstück beim Fräsen nicht unter der Maschine wegrutschen [...]

  • Página 13

    13 DE nachdem Knopf (8) gedreht worden ist, dann ist die T auchtiefe auf 1,5 cm eingestellt worden. • ZiehenSieKnopf9wiederfest. Feineinstellung: • LösenSieKnopf9. • DerobereKnopf(15)istnochaufnull eingestellt. Drehen Sie diesen Knopf völlig im entgegengesetzten Uhrzeigersinn, bis er [...]

  • Página 14

    14 NL Fehlerhafte und/oder ausrangierte elektrische oder elektronische Geräte müssen an entsprechenden Recyclingsstellen gesammelt werden. Garantie DieGarantiebedingungenndenSieaufder gesondert beigefügten Garantiekarte. Das Produkt und das Benutzerhandbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne V orank[...]

  • Página 15

    15 NL T rillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermel[...]

  • Página 16

    16 NL Extra veiligheidsinstructies • Controleerhetwerkstukopbelemmeringenop het oppervlak van het materiaal, zoals uitstekende spijkers enz., om de kop van de frees te beschermen. • W achttotdefreesvolledigtotstilstandis gekomen voordat u blokkerend of gefreesd materiaal rond de frees verwijderd. [...]

  • Página 17

    17 NL • Bevestigdestofadapter(24,afb.E)metde schroeven (22) op bodemplaat (3). • Plaatsdestofbuis(25)indestofafvoer (16 afb. F). • Plaatsdeslangvanuwstofzuigeropde stofbuis (25, afb. F). Zorg voor een goed zicht op uw werkstuk door de uitlaat achter de machine te ho[...]

  • Página 18

    18 NL V oorbereiding: • Plaatsdegewenstefreesinfreeshouder . De frees kan omlaag worden gedrukt, hierbij drukt u de veren in. • Drukdemachineomlaagtotdat de freeshet hout aanraakt, vergrendel de kolom nu met de klemhendel (1 1). • Draaiknop9los. • Stelknop15inopnul. [...]

  • Página 19

    19 FR 4 V onken binnen de behuizing • V ersletenkoolborstels • V ervangdekoolborstels Defecten Neem in het geval van een storing, bijv . slijtage van een onderdeel, contact op met het adres op het garantiebewijs. Bijgesloten vind u een overzicht van alle onderdelen die kunnen worden besteld. Milieu Om te voorkomen dat de machine [...]

  • Página 20

    20 FR 1. INFORMA TIONS SUR L ’APP AREIL Caractéristiques techniques T ension 230 V~ Fréquence 50 Hz Puissance absorbée 1300 W Vitesse à vide 9000-30000/min Profondeur de coupe 60 mm Mandrin 6 & 8 mm Poids 3,57 kg Lpa (pression acoustique) 90,9 dB(A) Lwa (puissance acoustique) 101,9 dB(A) Vibration poignée gauche 5,009 m/s 2 Vibration poi[...]

  • Página 21

    21 FR Commande de vitesse variable. Port de protections oculaires et auditives. Port d’un masque antipoussières. Port de gants de protection. Instructions de sécurité supplémentaires • Vériezquelespiècesàusiner ne présentent aucune obstruction sur la surface du matériau (clousquidépassent,etc.)?[...]

  • Página 22

    22 FR Montage du guide de coupe Fig. D Le guide de coupe est une aide pratique pour la découpe d’un motif. • Montezleguidedecoupe(23)surl’embase de la défonceuse (3) à l’aide des vis (22). Montage de l’adaptateur pour l’extraction de la poussière Fig. E & F Utilisez l’adaptateur à poussière pour l?[...]

  • Página 23

    23 FR La défonceuse peut être enfoncée contre la force du ressort. V errouillez la colonne de la défonceuse à l’aide du levier de serrage La défonceuse est à présent verrouillée et elle ne reviendra plus dans sa position d’origine. Réglage de la profondeur de plongée Fig. G+A1 La profondeur de plongée peut être réglée en utilisat[...]

  • Página 24

    24 ES 2 L a défonceuse fonctionne lentement • Lameémousséeouendommagée • Aflezouremplacezlalame • V itessevariablerégléesurbas • Augmentezlavitessevariable • Surchauf fedumoteur • Réduisezlaforcedepousséesurla défonceuse 3 Vibrations[...]

  • Página 25

    25 ES 1. ESPECIFICACIONES DE L A MÁQUIN A Datos técnicos V oltaje 230 V~ Frecuencia 50 Hz Entrada de alimentación 1300 W V elocidad sin carga 9000-30000/min Profundidad del corte 60 mm Portaherramientas 6 & 8 mm Peso 3,57 kg Lpa (nivel de presión sonora) 90,9 dB(A) Lwa (nivel sonoro) 101,9 dB(A) Asa izquierda vibratoria 5,009 m/s 2 Asa dere[...]

  • Página 26

    26 ES Saque la toma del enchufe de red. Control de velocidad variable. Obligación de utilizar protección para los ojos y los oídos. Lleve una máscara contra el polvo. Lleve guantes de protección. Instrucciones de seguridad adicionales • Porfavor ,compruebequelaspiezasde trabajo carecen de obstrucción alguna en la sup[...]

  • Página 27

    27 ES Ajuste de la regla de la hendidura paralela La hendidura paralela es una herramienta de gran utilidad para el enrutamiento de precisión a unadistanciajadelbordedelapiezadetrabajo. • Coloqueelcortadordeseadoen la  herramienta. • Introduzcalaguíaparalelaconlasbarras?[...]

  • Página 28

    28 ES T ras largos periodos de funcionamiento a baja velocidad, deje que la máquina se enfríe dejándola funcionar varios minutos a velocidad alta sin ninguna carga. Fijación de la altura de la columna del enrutador Fig. G+A1 Lapalancadesujeción(1 1)seutilizaparajarla altura máxima del enrutador . Laprofundi[...]

  • Página 29

    29 ES Limpieza Limpie las cubiertas de la máquina periódicamente con un paño suave, preferiblemente después de cada uso. Mantenga las ranuras de ventilación libres de toda suciedad y polvo. Si no consigue eliminar la suciedad, utilice un paño suave humedecido con agua y jabón. No utilice nunca disolventes, como pueden ser gasolina, alcohol, [...]

  • Página 30

    30 PT FRESADORA PRM1015 Obrigado por adquirir este produto Ferm. T rata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa. T odos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança. Comopartedanossalosoa,oferecemosuma ex[...]

  • Página 31

    31 PT 12. Régua de profundidade de imersão 13. Roda de ajuste para controlo electrónico de velocidade 15. Botão de sintonização de profundidade de imersão 16. Sistema de extracção de pó 17. Régua de cerca paralela 18. Marca zero 19. Cerca paralela 20. Barra de desvio 21. Revólver do batente de profundidade 22. Parafusos 23. Guia modelo [...]

  • Página 32

    32 PT As peças da fresadora são de aço de alta velocidade (HSS) são adequadas para trabalhar com materiais suaves, por exemplo, madeira suave e plástico. As peças da fresadora com ponta de carboneto (HM) são especialmente adequadas para materiais duros e abrasivos, por exemplo, madeira dura e alumínio. Montagem e remoção dos cortadores Fi[...]

  • Página 33

    33 PT Selecção prévia de velocidade A velocidade pretendida pode ser seleccionada previamente com o selector rotativo. Além disso, durante o funcionamento, pode ajustar a velocidade de rotação. 1 – 2 = velocidade baixa 3 – 4 = velocidade média 5 – 6 = velocidade elevada Max = velocidade máxima A velocidade necessária depende do mater[...]

  • Página 34

    34 PT determinados pelo ajuste do batente de profundidade (10). Para obter maiores profundidades de fresagem, é recomendável efectuar vários cortes repetitivos com intervalos de remoção interiores. • Ajustaraprofundidadedecortepretendida, rodando o batente de profundidade do revólver (21). 5. MANUTENÇÃO   Certi?[...]

  • Página 35

    35 IT FRESA TRICE PRM1015 Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. Con questo acquisto lei è entrato in possesso di un prodotto di qualità eccellente, distribuito da uno dei principali fornitori in Europa. T utti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in conformità con i più rigidi standard in materia disicurezzaepresta[...]

  • Página 36

    36 IT 13. Manopola di regolazione per il controllo della velocità elettronica 15. Pulsantediregolazioneneprofonditàditaglio 16. Sistema di estrazione della polvere 17. Regolo di precisione recinzione parallela 18. Segno zero 19. Recinzione parallela 20. Barra guida 21. Revolver arresto profondità 22. Viti 23. Guida mod[...]

  • Página 37

    37 IT Le punte di fresatrice fatte di acciaio ad alta velocità (HSS) sono adatte per la lavorazione di materiali morbidi, es. legno morbido e plastica. Le punte di fresatrice in metallo duro (HM) sono particolarmente indicate per materiali duri e abrasivi, es. legno duro e alluminio. Montaggio e rimozione delle frese Fig. B Usare solamente frese c[...]

  • Página 38

    38 IT Preselezione della velocità La velocità richiesta può essere preselezionata con il comando a rotella. E’ possibile regolare la velocità di rotazione anche durante il funzionamento. 1 – 2 = velocità bassa 3 – 4 = velocità media 5 – 6 = velocità alta Max = velocità massima Le velocità richieste dipendono dal materiale e possono[...]

  • Página 39

    39 IT eseguire diversi tagli ripetitivi con velocità di rimozione inferiori. • Regolarelaprofonditàditagliorichiesta ruotando il revolver di arresto della profondità (21). 5. MANUTENZIONE Assicuratevi che la macchina non sia sotto tensione quando eseguite lavori di manutenzione del motore. Le macchine sono state progettate[...]

  • Página 40

    40 SV HANDÖVERFRÄS PRM1015 T ack för att du valde denna Ferm-produkt. Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer . Alla produkter som levereras från Ferm är tillverkade enligt de högsta standarderna för prestanda och säkerhet. Som en del av vår losoingårävenattvitillhandahå[...]

  • Página 41

    41 SV 17. Skala för paralellanslag 18. Nollmärke 19. Parallelanslag 20. Styrstång 21. Djupstoppstång 22. Skruvar 23. Schablonledare 24. Dammadapter 25. Dammrör 2. SÄKERHETSANVISNINGAR Idennabruksanvisninganvändsföljande symboler: Läs instruktionerna noggrant. Anger att det föreligger risk för personskador , livsfara eller [...]

  • Página 42

    42 SV  Fig. B Används fräsverktyg vars skaftdiameter överrenskommer med spännstångens mått. Använd endast fräsverktyg som är lämpade för maskinens maximala varvtal.Fräsdiametern för inte överskrida den maximala diame[...]

  • Página 43

    43 SV Material Diameter frässtål Hastighet Hårt träslag >20 mm 1 – 2 10 – 20 mm 3 – 4 <10 mm 5 – max Mjukt träslag >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm 5 – max Aluminium >15 mm 1 <15 mm 1 – 2 Plast >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 Efter längre arbetsperioder med låg hastighet ska du kyla av maskinen gen[...]

  • Página 44

    44 FI Felsökning Påföljandesidannerdumöjligalösningartill eventuella fel. 1 S tartknappen är påslagen, men motorn startar inte • Strömkretsenärtrasig • Repareraelkretsen • Lösakablarihuvudkotaktenelleriuttaget. • Låtuttagochkontakterkontrolleraseller[...]

  • Página 45

    45 FI Tärinätaso Tämän ohjekirjan takana mainittu tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa. - laitteen käyttö eri käyttötark[...]

  • Página 46

    46 FI Muita turvallisuusohjeita • T arkistatyöstökappaleetniidenpinnan poikkeamien varalta, kuten ulostulevien naulojen jne. varalta, jyrsinpään suojaamiseksi. • Odotakunnesjyrsinonpysähtynyttäysin ennen siihen kiinni jääneen tai jyrsityn materiaalin poistamista jyrsinosan sisältä tai sen ympärilt?[...]

  • Página 47

    47 FI Pidä koneen poistoaukko koneen takana hyvän näköyhteyden takaamiseksi työstökappaleeseen. 4. KÄYTTÖ  • Kytke laite päälle painamalla virtakytkintä (1, kuva A1, sivu 2) ja pitämällä sitä alhaalla. • Josvirtakytkin(1,kuva A1,sivu2)päästetään, työkalu sammuu. [...]

  • Página 48

    48 FI Likimääräinen asetus: • Luemittarin(12)lukema. • Löysääpainiketta9. • Käännäpainiketta8jaluemittarinlukema uudelleen. Kahden lukeman välinen ero on pistosyvyyden asetus. Esimerkiksi: jos mittarin (12) lukema on 8,5 nolla-asetuksessa ja arvo on 7,0 painikkeen (8) käännön jälkeen,[...]

  • Página 49

    49 NO OVERFRES PRM1015 T akk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Du har nå et fremragende produkt fra en av Europas ledende leverandører . Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet. Somendelavvårlosoytervifremragende kundeservice og gir en omfattend[...]

  • Página 50

    50 NO 19. Parallellanlegg 20. Styrestag 21. Dybdestopprevolver 22. Skruer 23. Sjablonguide 24. Støvadapter 25. Støvslange 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER Følgende symboler er brukt i denne bruksanvisningen: Les instruksjonene nøye. I tilfelle sikkerhetsinstruksjonene i denne brukerveiledningen ikke følges, er det fare for liv og personskader samtid[...]

  • Página 51

    51 NO Montering og fjerning av fresehoder Fig. B Bruk kun fresehoder med en akseldiameter som tilsvarer størrelsen på spennhylsen. Bruk kun fresehoder som passer for maksimums- hastigheten på maskinen. Diameteren på fresehodet skal ikke overskride maksimums- diameteren(se”T ekniskespesikasjoner”). Stram aldri til mutteren til sp[...]

  • Página 52

    52 NO Materiale Diameter fresehode T rinnvis hastighet Hardved >20 mm 1 – 2 10 – 20 mm 3 – 4 <10 mm 5 – max Bløtt tre >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm 5 – max Aluminium >15 mm 1 <15 mm 1 – 2 Plast >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 Etter langvarig arbeid med lav hastighet, skal du la maskinen avkjøles ved [...]

  • Página 53

    53 DA  Pånestesidennerdunoeneventuelleårsaker og løsninger til mulige feil.   motoren går ikke • Denelektriskesikringenerbrutt • Reparerdenel[...]

  • Página 54

    54 DA Vibrationsniveau Det vibrationsniveau, der er anført bag på denne betjeningsvejledning er målt i henhold til den standardiserede test som anført i EN 60745; den kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer , når værktøjet anvendes til de nævnte formål. - anvende[...]

  • Página 55

    55 DA Yderligere sikkerhedsforskrifter • Undersøgvenligstarbejdsemneforenhver uregelmæssighedpåoveradenafmaterialet eksempelvis søm m.m. for at beskytte overfræserhovedet. • V entindtiloverfræserenerstandsetførdu fjerner nogle fastklemte eller fræsede materialer fra fræseren. [...]

  • Página 56

    56 DA   Holdmaskinensudmundingbagved maskinen for at sikre et godt udsyn til arbejdsemnet. 4. BETJENING Tænd/sluk-kontakten • Forattændeværktøjettrykogholdtænd/sluk kontakten nede (1, Fig. A1, side 2). • Hvisdugiverslippåtænd/slukkontakten(1, Fig. A1, side 2), vil v?[...]

  • Página 57

    57 DA Grovindstilling: • Aæsværdienfraskalen(12). • Løsgørknap9. • Drejknap8ogaæsværdienigenfraskalen. Forskellen på de to værdier er dykdybde indstillingen. For eksempel: Hvis værdien på skalen (12) er 8,5 i nulindstillingen og værdien er 7.0 efter knapv (8) er blevet dre[...]

  • Página 58

    58 HU MARÓGÉP PRM1015 Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. Európaegyikvezetőbeszállítójának,kiváló termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra.Filozóánkrészekéntkiváló ügyf?[...]

  • Página 59

    59 HU 13. Állítókerék az elektromos sebesség- vezérléshez 15. Marásimélységnomállítógomb 16. Poreltávolító rendszer 17. Párhuzamos korlát vonalzója 18. Nulla jelölés 19. Párhuzamos korlát 20. V ezetőrúd 21Forgódobosmélységállítóütköző 22. Csavarok 23. Sablon-vezető 24. Por-adapt[...]

  • Página 60

    60 HU A karbidfejűmarófejek(HM)akeményebbés nagyobb dörzshatást okozó anyagokhoz például a keményfákhoz és az alumíniumokhoz használhatóak. A vágófejek felszerelése és eltávolítása B. Ábra Csak olyan vágófejet használjon, amelynek átmérőjemegegyezikafoglalatméretével.Csak olyan v[...]

  • Página 61

    61 HU 1 – 2 = alacsony sebesség 3 – 4 = közepes sebesség 5 – 6 = nagy sebesség Max = maximális sebesség A szükséges sebesség az anyag függvénye, amit gyakorlati tesztekkel lehet megállapítani. A nagyobbátmérőjűmarófejeketalacsonyabb sebességgel kell használni.  Átmér marófej Sebesség fokozat [...]

  • Página 62

    62 HU 5. KARBANT ARTÁS   Győződjönmegarról,hogyagéplevan választva az elektromos hálózatról, ha a motort tartja karban. A gépet úgy terveztük, hogy minimális karbantartással lehessen hosszabb ideig használni. A folyamatosmegfelelőműködés előfeltételeagépmegfelelőgondoz[...]

  • Página 63

    63 CS  PRM1015 Děkujeme  Vám  za  zakoupení  produktu  rmy  Ferm. Zakoupenímjstezískalijedinečnývýrobek,který dodávájedenzhlavnýchevropskýchdodavatelů. Všechnyprodukty ,kterédodávármaFerm, sevyrábípodlenejvyš?[...]

  • Página 64

    64 CS 15. Tlačítkojemnéhonastaveníhloubkyřezu 16. Odsávání prachu 17. Souběžnépravítko 18. Nulováznačka 19. Souběžnáopěrnástěna 20. V odícítyč 21. Otočnýhloubkovýdoraz 22. Šrouby 23. V odící šablona 24. Redukce prachového odsávání 25. T rubice odsáv[...]

  • Página 65

    65 CS Frézkyzkarbidovýmostřím(HM)jsouvhodnépro tvrdéaodolnémateriály ,napříkladtvrdédřevo, hliník, atd.   Obr . B Používejtepouzefrézkyspr?[...]

  • Página 66

    66 CS Rychlostnastavtevzávislostinaobráběném materiáluatypupráce.Nejvhodnějšírychlost zjistíteodzkoušením.Frézovacínástrojesvětšími průměryvyžadujínižšírychlosti. Materiál  frézovací nástroj  Tvrdédřevo &g[...]

  • Página 67

    67 CS  Pravidelněčistěteskříňnářadíměkkýmhadříkem, pokudmožnopokaždémpoužití.Dbejtenato, abyvětracíotvorynebylyzanesenyprachema nečistotami.Nelze-linečistotyodstranit,použijte měkkýhadříknavlhčenývsaponátu.[...]

  • Página 68

    68 SK HORNÁ FRÉZKA PRM1015 ĎakujemeVámzazakúpenievýrobkurmyFerm. Zakúpenímstezískalijedinečnývýrobok,ktorý dodáva  jeden z hlavných  európskych  dodávateľov . Všetkyvýrobky ,ktorédodávarmaFerm,sa vyrábajúpodľanajvyššíchvýkonnostných?[...]

  • Página 69

    69 SK 13. Nastavovacie koliesko pre elektronické ovládanierýchlosti 15. Tlačidlojemnéhodoladeniahĺbkyponoru 16. Zariadenie na odsávanie prachu 17. Pravítko paralelnej zábrany 18. Značkanuly 19. Paralelná zábrana 20. V odiacatyčka 21. Bubienokzastavovačahĺbky 22. Skrutky 23. Šabl?[...]

  • Página 70

    70 SK Bityhornejfrézkyskarbidovoušpičkou(HM)sú obzvlášťvhodnépretvrdéadrsnémateriály , napr . tvrdé drevo a hliník.  Obr . B Používajtelenreznédiskyspriemeromhriad[...]

  • Página 71

    71 SK 1–2=nízkarýchlosť 3–4=strednárýchlosť 5–6=vysokárýchlosť Max=maximálnarýchlosť Požadovanárýchlosťzávisíodmateriáluamôže saurčiťpraktickýmtestovaním.Okremtohobity hornejfrézkysveľkýmpriemerompotrebuj?[...]

  • Página 72

    72 SK    Uistitesa,žezariadenieniejepod prúdom,keďvykonávateúdržbuna motore. Zariadenia sa navrhli tak, aby sa dlhodobo používalipriminimálnejúdržbe.Nepretržitá uspokojivá prevádzka závisí od správnej starostlivosti o zariadenie a od pravidelného [...]

  • Página 73

    73 SL REZKAR PRM1015 Hvala, ker ste kupili ta Fermov izdelek. Stemstesizagotoviliodličenizdelek,kivamga je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev . Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po najvišjihstandardihvarnostiinučinkovitosti. Delnašelozojejetudiodlična[...]

  • Página 74

    74 SL 17. Ravnilo vzporednega vodila 18. Ničnaoznaka 19. Vzporedno vodilo 20. V odilni drog 21. Revolver globinskega zaustavljalnika 22. Vijaki 23. V odilna predloga 24. Adapter odsesovanlnika 25. Cev odsesovanlnika 2. V ARNOSTN A NA VODILA Vtehnavodilihzauporabosouporabljenisledeči simboli: Pazljivo preberite navodi[...]

  • Página 75

    75 SL  Slika B Uporabljajte le razalnike, katerih dimenzije ustrezajo velikosti vpenjalne glave. Pazite tudi na dovoljene hitrosti vrtenja. premer rezalnika nikoli nesmepresegatinajvečjegadovoljenega premera(oglejtesi[...]

  • Página 76

    76 SL Materiala Hitrostne stopnje glede na premer Nastavek rezkarja T rd les >20 mm 1 – 2 10 – 20 mm 3 – 4 <10 mm 5 – max Mehak les >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm 5 – max Aluminij >15 mm 1 <15 mm 1 – 2 Plastika >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 Po daljšem obdobju delovanja z nizko hitrostjo naj se stroj [...]

  • Página 77

    77 SL Nikoli ne uporabljajte raztopin kot so bencin, alkohol, vodna raztopina amoniaka, itd. Slednje lahkopoškodujejoplastičnedele. Odpravljanje napak Na naslednji strani si lahko ogledate nekaj potencialnih vzrokov in rešitev za odpravo okvar . 1 S tikalo je vklopljeno, motor pa ne deluje • Električnikrogotokjeprekinjen [...]

  • Página 78

    78 PL     POSUWEM PRM1015 DziękujemyzazakupurządzeniarmyFerm. WtensposóbnabyliPaństwoznakomityprodukt, opracowanyprzezjednegozczołowychdostawców w Europie. Wszystkie produkty sprzedawane przez rmęFer[...]

  • Página 79

    79 PL 15. Przyciskszczegółowejregulacjigłębokości frezowania 16. Zespółodprowadzaniapyłu 17. Liniałosłonyrównoległej 18. Oznaczenie punktu zerowego 19. Osłonarównoległa 20. Prętprowadnicy 21. Obrotowyogranicznikgłębokości 22. Śruby 23. Prowadnica - wzornik 24.?[...]

  • Página 80

    80 PL Frezywykonanezestaliszybkotnącejsą odpowiedniedopracyzmiękkimimateriałami,np. miękkimdrewnemitworzywamisztucznymi. Frezyzkońcówkamizwęglikówspiekanychsą szczególnieodpowiedniedopracyzmateriałami twardymiiściernymi,np.twardymdr[...]

  • Página 81

    81 PL Wymaganeobrotyzależąodmateriałuimożnaje ustalićwpraktyce.Pozatym,frezyodużej średnicywymagająniższychobrotów .     obrotów Drewno twarde >20 mm 1 – 2 10 ?[...]

  • Página 82

    82 PL 5. KONSERW ACJA   Dopilnujbynarzędziebyłoodłączoneod zasilania, zanim zaczniesz przeprowadzanieczynności konserwacyjnych silnika. Konstrukcjanaszychurządzeńpozwalanaich długotrwałeużytkowanieprzyminimalnejilości prac konserwacyjnych. Nieprzerwana zadowalającapraca?[...]

  • Página 83

    83 LT VERTIKALI FREZA PRM1015 Dėkojame,kadįsigijotešį„Ferm”produktą. Ta i yrapuikusproduktas,kurįteikiaEuropoje pirmaujantystiekėjai. Visipristatomi„Ferm”produktaigaminamipagal aukščiausiusnašumoirsaugumostandartus. Laikydamiesisavoprincipų,taippa[...]

  • Página 84

    84 LT 18. Nuliniotaškožymė 19. L ygiagretusis kreiptuvas 20. Kreipiamasis strypas 21. Gyliostabdikliobūgnas 22. V aržtai 23. Šablono kreipiamoji 24. Dulkiųištraukimoadapteris 25. Dulkiųištraukimovamzdis 2. SAUGOS INSTRUKCIJA Šiojeįrenginionaudojimoinstrukcijojenaudojami tokie simb[...]

  • Página 85

    85 LT  B pav . Naudokitetiktuosdiskus,kuriųvelenoangos skersmuoatitinkagriebtuvodydį.Naudokitetik tokiusdiskus,kurieyratinkamipagalmaksimalų įrenginiosūkiųskaičių.Diskoskersmuoneturėtų[...]

  • Página 86

    86 LT  Skersmuo frezos antgalis   Kietmedis >20 mm 1 – 2 10 – 20 mm 3 – 4 <10 mm 5 – maks. Minkšta mediena >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm 5 – maks. Aliuminis >15 mm 1 <15 mm 1 – 2 Plastmasė >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 Jeiilgai[...]

  • Página 87

    87 LT niekuometnenaudokitetirpiklių,pavyzdžiui, benzino, alkoholio, amoniako tirpalo ir pan. Šie tirpikliai gali apgadinti plastmasines dalis.  Kitame puslapyje rasite aprašytas kelias galimas gedimųpriežastisirbūdus,kaipjuospašalinti.  [...]

  • Página 88

    88 LV  PRM1015 Paldies,kaiegādājātiesšoFermizstrādājumu! T agadjumsirizcilsizstrādājums,kopiegādājis viens no Eiropas vadošajiem piegādātājuzņēmumiem.Visijumspiegādātie Fermizstrādājumiirražotisaskaņāar augstākajiemkvalitātes?[...]

  • Página 89

    89 LV 16. Putekļusavākšanasierīce 17. Paralēlaierobežotājalineāls 18. Nullesatzīme 19. Paralēlaisierobežotājs 20. Virzošais stienis 21. Dziļumaaizturapagriešanasmehānisms 22. Skrūves 23. Šablona sliede 24. Putekļusavākšanaspalīgierīce 25. Putekļucaurule [...]

  • Página 90

    90 LV Arkarbīdustiegrotifrēzmašīnasuzgaļi(HM)ir īpašipiemēroticietiemunabrazīviem materiāliem,piem.,cietaikoksneiunalumīnijam.  B. att. Izmantojiettikaitādusgriežņus,kuruass?[...]

  • Página 91

    91 LV 1–2=mazsātrums 3–4=vidējsātrums 5–6=lielsātrums Max=maksimālaisātrums Ātrumsirjānoregulēatbilstīgimateriālaveidam, untovarnoteikt,izmēģinotuzatgriezuma.T urklāt frēzmašīnasuzgaļiemarlieludiametruvajadzīgs [...]

  • Página 92

    92 LV     V eicotmotoraapkopi,pārliecinieties,vai instrumentsnavpievienotselektrības padevei. Šieinstrumentiirparedzētiilglaicīgamdarbamar mazākoiespējamoapkopi.Nepārtraukti nevainojamadarbībairatkarīganop[...]

  • Página 93

    93 ET FREES PRM1015 Täname, et ostsite selle Fermi toote. Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade tarnijalt. KõikFermitarnitudtootedonvalmistatud vastavuses rangeimate toimimis- ja ohutusnõuetega.Lisaksselleleolememe seadnud endale eesmärgiks pak[...]

  • Página 94

    94 ET 17. Paraleelpiiriku joonlaud 18. Nullmärk 19. Paralleelpiirik 20. Juhikpulk 21. Sügavuse seadistus 22. Poldid 23. Šablooni juhik 24. T olmuadapter 25. T olmutoru 2. OHUTUSJUHISED Juhises kasutatakse järgnevaid sümboleid: Lugege kasutusjuhiseid hoolikalt. Elu- ja vigastusoht ning masina vigastamise oht, kui ei järgita ohutusjuhiseid. Ele[...]

  • Página 95

    95 ET Freeside paigaldamine ja eemaldamine Joon. B Kasutagevaidotsikuid,milleläbimõõtvastab tsangi omale. Kasutage vaid masina maksimumkiirusega sobivaid otsikuid. Otsiku diameeter ei tohiks ületada maksimaalselt lubatut (vt‘T ehnilisedspetsikatsioonid’). Ärge kunagi keerake tsangi mutrit kinni, kui tsangispol[...]

  • Página 96

    96 ET Materjal Diameeter otsik Kiirusvalikud Kõvapuit >20 mm 1 – 2 10 – 20 mm 3 – 4 <10 mm 5 – max Pehme puit >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm 5 – max Alumiinium >15 mm 1 <15 mm 1 – 2 Plastik >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 Peale pikaaegset madalal kiirusel töötamist laske masinal jahtuda, käiates [...]

  • Página 97

    97 RO Rikked Järgmisellehelleiatemõnedvõimalikud veapõhjusedja-lahendused.   tööta • V ooluringonrikutud • Laskevooluringparandada • Pistikusvõipistikupes[...]

  • Página 98

    98 RO  Nivelulemisiilordevibraţiimenţionatpespatele acestuimanualdeinstrucţiuniafostmăsuratîn conformitatecuunteststandardizatprecizatîn EN60745;poatefolositpentruacomparao sculăcualta[...]

  • Página 99

    99 RO  • Vărugămsăvericaţipieseledelucrupentru obstrucţionărilasuprafaţamaterialului, precum cuie etc., pentru a proteja capul frezei. • Aşteptaţipânăcând[...]

  • Página 100

    100 RO   Păstraţiieşireaînspateleaparatului, pentruovederebunăapieseidelucru. 4. UTILIZAREA Comutatorul Pornit/Oprit • Pentruaporniunealta,apăsaţişiţineţiapăsat comutatorul porni/oprit (1, Fig. A1, pagina 2). • Dacăeliberaţibutonulpornit/oprit(1,[...]

  • Página 101

    101 RO Reglaj brut: • Citiţivaloarea de periglă(12). • Slăbiţibutonul 9. • Rotiţibutonul8şicitiţiiarvaloareadeperiglă. Diferenţadintreceledouăestereglajul profunzimii.Spreexemplu:Dacăvaloareadepe riglă(12)este8,5laseta[...]

  • Página 102

    102 HR  Condiţiileacordăriigaranţieipotgăsiteîn certicatuldegaranţieataşatseparat. Produsulşimanualuldeutilizarepotsuferi modicări.Specicaţiilesepotmodicafără noticare.   PRM1015 Zahvaljujemo na[...]

  • Página 103

    103 HR Razina vibracija Razinaemitiranjavibracijanavedenanapoleđini ovog naputka za uporabu izmjerena je sukladno normiranom testu danom u EN 60745; ona se možekoristitizausporedbujednealatkes drugom,tepreliminarnuprocjenuizloženosti vibracijama pri uporabi alatke za navedene namjene. - upora[...]

  • Página 104

    104 HR Dodatne sigurnosne upute • Radnimaterijalprovjeriteradibilokakvih prepreka na površini materijala, kao što su čavliislično,kakobistezaštitiliglavu usmjerivača. • Pričekajtedokseusmjerivačupotpunostine zaustavi prije uklanjanja  bilokakvogzapriječenogil[...]

  • Página 105

    105 HR   Otvorelektričnogalatadržitena stražnjojstranialatakakobisteimali dobru preglednost radnog materijala. 4. UPOTREBA  • Zauključivanjealatapritisnitei?[...]

  • Página 106

    106 HR Gruba postavka: • V rijednostočitajtesljestvice(12). • Olabavitetipku9. • Zakrenitetipku8iponovoočitajtevrijednosts ljestvice.Razlikaizmeđudvijuvrijednostije postavka dubine prodiranja. Na primjer: Ako vrijednost na ljestvici (12) iznosi 8,5 u nultom položaju,a[...]

  • Página 107

    107 SR Garantie De garantievoorwaarden kunt u vinden op het apart bijgesloten garantiebewijs. Proizvodikorisničnipriručniksupodložni promjenama.Specikacijesemogupromijeniti bez upozorenja.   PRM1015 Zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda. Nabavilisteodlič[...]

  • Página 108

    108 SR Nivo vibracija Nivoemisijevibracijanaznačennapoleđiniovog uputstva za upotrebu izmeren je u skladu sa standardizovanim testom datim u EN 60745; on semožekoristitizaupoređenjejedne alatke sa drugom, kao i za preliminarnu procenu izloženostivibracijamaprikorišćenjuovealatke za pomenu[...]

  • Página 109

    109 SR Dodatna bezbednosna uputstva • Molimoproveriteradnimaterijal na bilokakve prepreke na površini materijala, kao što su ukucani ekseri itd., radi zaštite glave glodalice. • Sačekajtedaseručnaglodalicapotpuno zaustaviprenegoštopočnetedauklanjate  zaglavljenili[...]

  • Página 110

    11 0 SR • Namontirajteadapterzaprašinu(24,slikaE) sazavrtnjevima(22)upodnožjurezača(3). • Namestitecevzaprašinu(25)naizlaznom otvoru za prašinu (16 slika F). • Namestitecevvašegusisivačanacevza prašinu (25, slika F).   Držiteispusni?[...]

  • Página 111

    111 SR • Gurnitealatnanižedokrezačnedodirneradni materijal, onda ga blokirajte upotrebom poluge za stezanje (1 1). • Olabavitetaster9. • Podesitetaster15nanulu. • Upotrebitetaster8dabistepodesilidubinu sve do kraja. • Pritegnitetaster9(usmerukaz[...]

  • Página 112

    11 2 RU Kvarovi Ukoliko nastupi neki kvar , na primer nakon habanje nekog dela, molimo stupite u kontakt sa adresomnaznačenomnagarantnomlistu.U prilogunaćićetešematskiprikazalatakojivam prikazujedelovekojesemoguporučiti.  Dabise[...]

  • Página 113

    11 3 RU 1.       Напряжение     230В~ Часто та      50 Гц Потре б ляемаямощность 1300 Вт Скорост?[...]

  • Página 114

    11 4 RU  Опасностьпоражения электриче скимтоком.   Вынимайтештепсе льнуювилкуиз розе тки.  Плавноерегулированиескорости.   Польз уйтесьзащитнымио чкамии средств [...]

  • Página 115

    11 5 RU • Нажмитекнопкуб локировкишпинделя(7)и повора чивайтег айкуцанговог опатрона(6) до тех пор,покаонаневойде твконтактс устройствомб локировки.У дер[...]

  • Página 116

    11 6 RU Выборскоростизависит от ма териалаи мо жет  опреде лятьсямето домпрак тическойпроверки. Т акимобразом,дляфрезбо льшогодиаме тра требуется болеенизкаяс[...]

  • Página 117

    11 7 RU • У становитенужнуюдлинуразреза, повора чиваябараб ан-ограничитель глубины(21).        Привыпо лнениите хнического обслуживанияубедитесьв?[...]

  • Página 118

    11 8 UA      PRM1015 Дякуємо  вам  за  купівлю  про дук ту  компанії  Ferm. Здійснюючикупів лю,виотримуєтевідмінний товар відо дногозв еду?[...]

  • Página 119

    11 9 UA 1 Цанговийпатрон8 мм   (встанов ленийнамашину) 1 Цанговийпатрон6 мм 6 Вставкифасонно-фрез ерноговерст ату 1 Інструкціїзте хнікибезпеки 1 Інструкціязексп[...]

  • Página 120

    120 UA • Нег айновикинь тестарікабелі та штепсе льні вилкипісляїхньоїзаміни.Небе зпечно встав лятиштепсельнувилкувільного кабелюв розе тк у настіні. • Вико?[...]

  • Página 121

    121 UA      • Дляввімкненняінстру ментунатисніть та  утримуйтеперемикачВкл./Викл.(1,Мал. A1,стор.2). • ЯкщоВивідпу с?[...]

  • Página 122

    122 UA Підго товк а: • Встав тенеобхіднуфре зувінстру мент .  Верста тможнапереміститидонизуза допомогоюсилистисненняпр ужини. • На тиснітьнаінструмент , щоб ві?[...]

  • Página 123

    123 EL   • Зігнутийхвост овикфрези • Замінітьфрез у    • Зношенів угільніщітки. • Замінітьв угільніщіт?[...]

  • Página 124

    124 EL      Τ άση       230V~ Συχνότητα     50Hz Κατανάλ ωσηισχύος  1300W Σ τροφέςχωρίςφορτίο ?[...]

  • Página 125

    125 EL Αφαιρέστε το φιςαπότηνπρίζ α ρεύματοςδικτύου.  Σύστημαρύθμισης τω ν στροφών.   Φοράτεπροστασίαγιαακ οή και μάτια.  Φοράτεμάσκα κατά τηςσκόνης.  Φορά[...]

  • Página 126

    126 EL    Οπαράλληλοςοδηγόςείναιέναχρήσιμο βοήθημαγιαφρεζ άρισμαακριβείαςσεσταθερή απόστασηαπότηνάκ[...]

  • Página 127

    127 EL         Σκληρόξύλο >20 mm 1 – 2 10 – 20 mm 3 – 4 <10 mm 5 – max Μαλακόξύλ ο >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm 5 – max Αλουμίνιο &g[...]

  • Página 128

    128 EL Ησυνεχήςικανοπ οιητικήλειτουργίαεξ αρτ άται απότησωστήφροντίδατηςσυσκευής και  το ν  τακτικόκ αθαρισμότης.  Καθαρίζετετακτικ ά το περίβλημ[...]

  • Página 129

    129 DECLARA TION OF CO NFORMITY (GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und V orschriften entspricht: (NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoorde[...]

  • Página 130

    130[...]

  • Página 131

    131[...]

  • Página 132

    WWW .FERM.COM 1201-05[...]