Ir para a página of
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Ferm PRM1015. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFerm PRM1015 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Ferm PRM1015 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Ferm PRM1015, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Ferm PRM1015 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Ferm PRM1015
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Ferm PRM1015
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Ferm PRM1015
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Ferm PRM1015 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Ferm PRM1015 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Ferm na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Ferm PRM1015, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Ferm PRM1015, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Ferm PRM1015. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
PL LT LV ET RO HR SR RU UK EL PRECISION ROUTER 1300W PRM1015 WWW .FERM.COM PL LT PRECISION R 1300W Original instructions 04 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 T raduction de la notice originale 19 T raducción del manual original 24 T radução do manual original 30 T raduzione dell[...]
-
Página 2
1 2 3 15 12 9 10 4 18 21 20 19 5 11 13 A1 A2[...]
-
Página 3
22 3 23 6 7 17 7 19 20 18 22 24 3 15 12 9 8 21 B C D E/F G[...]
-
Página 4
4 EN ROUTER PRM1015 Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety . As part of our philosophy we also provide an excellent customer service, ba[...]
-
Página 5
5 EN 18. Zero mark 19. Parallel fence 20. Guide rod 21. Depth stop revolver 22. Screws 23. T emplate guide 24. Dust adapter 25. Dust tube 2. SAFET Y INSTRUCTIONS The following symbols are used in these instructions for use: Read the instructions carefully . Danger of life and risk of injury as well as risk of damage to the machine in case of non-ad[...]
-
Página 6
6 EN Mounting and removing cutters Fig. B Only use cutters with a shaft diameter which corresponds with the size of the collet. Only use cutters which are suited for the maximum speed of the machine. The cutter diameter should not exceed the maximum diameter (see ‘T echnical specications’). Never tighten the collet nut, if there is no router[...]
-
Página 7
7 DE Material Diameter Router bit Speed stages Hardwood >20 mm 1 – 2 10 – 20 mm 3 – 4 <10 mm 5 – max Softwood >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm 5 – max Aluminium >15 mm 1 <15 mm 1 – 2 Plastic >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 After longer periods of working at low speed, allow the machine to cool down by run[...]
-
Página 8
8 EN Cleaning Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilationslotsfreefromdustanddirt.Ifthedirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water . Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water , etc. These solvents may damage the plastic pa[...]
-
Página 9
9 DE OBERFRÄSE PRM1015 Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den höchsten Standards von Leistung und Sicherheit gefertigt. T eil unserer Firmenphilosophie istes?[...]
-
Página 10
10 DE Produktinformationen Abb. A1, A2 & C 1. An-/Ausschalter 2. Griff 3. Bodenplatte 4. Befestigungsschrauben für Anschlag 5. Schalterverrieglungstaste 6. Spannmutter 7. Spindelsperre 8. Einstellknopf für T auchtiefe 9. Flügelschraube für T iefenanschlag 10. T iefenanschlag 11 . Klemmhebel 12. Skala für T auchtiefe 13. Einstellrad für el[...]
-
Página 11
11 DE Bevor Sie Zubehör montieren, sorgen Sie dafür , dass das Gerät vom Stromnetz genommen ist. Warten Sie, bis die Maschine völlig zum Stillstand gekommen ist und sich der Fräser abgekühlt hat, bevor der Fräser gewechselt wird. 3. MONT AGE Auswahl des Langlochbohrers In AbhängigkeitvonderBearbeitungund Anwendung gibt es [...]
-
Página 12
12 DE Tipps zur Anwendung • NachdemdieMaschineangeschaltetworden ist, überzeugen Sie sich davon, dass sie die volle Drehzahl erreicht, bevor Sie sie am Werkstück anwenden. • KlemmenSiedasW erkstückfest,und überzeugen Sie sich davon, dass das Werkstück beim Fräsen nicht unter der Maschine wegrutschen [...]
-
Página 13
13 DE nachdem Knopf (8) gedreht worden ist, dann ist die T auchtiefe auf 1,5 cm eingestellt worden. • ZiehenSieKnopf9wiederfest. Feineinstellung: • LösenSieKnopf9. • DerobereKnopf(15)istnochaufnull eingestellt. Drehen Sie diesen Knopf völlig im entgegengesetzten Uhrzeigersinn, bis er [...]
-
Página 14
14 NL Fehlerhafte und/oder ausrangierte elektrische oder elektronische Geräte müssen an entsprechenden Recyclingsstellen gesammelt werden. Garantie DieGarantiebedingungenndenSieaufder gesondert beigefügten Garantiekarte. Das Produkt und das Benutzerhandbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne V orank[...]
-
Página 15
15 NL T rillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermel[...]
-
Página 16
16 NL Extra veiligheidsinstructies • Controleerhetwerkstukopbelemmeringenop het oppervlak van het materiaal, zoals uitstekende spijkers enz., om de kop van de frees te beschermen. • W achttotdefreesvolledigtotstilstandis gekomen voordat u blokkerend of gefreesd materiaal rond de frees verwijderd. [...]
-
Página 17
17 NL • Bevestigdestofadapter(24,afb.E)metde schroeven (22) op bodemplaat (3). • Plaatsdestofbuis(25)indestofafvoer (16 afb. F). • Plaatsdeslangvanuwstofzuigeropde stofbuis (25, afb. F). Zorg voor een goed zicht op uw werkstuk door de uitlaat achter de machine te ho[...]
-
Página 18
18 NL V oorbereiding: • Plaatsdegewenstefreesinfreeshouder . De frees kan omlaag worden gedrukt, hierbij drukt u de veren in. • Drukdemachineomlaagtotdat de freeshet hout aanraakt, vergrendel de kolom nu met de klemhendel (1 1). • Draaiknop9los. • Stelknop15inopnul. [...]
-
Página 19
19 FR 4 V onken binnen de behuizing • V ersletenkoolborstels • V ervangdekoolborstels Defecten Neem in het geval van een storing, bijv . slijtage van een onderdeel, contact op met het adres op het garantiebewijs. Bijgesloten vind u een overzicht van alle onderdelen die kunnen worden besteld. Milieu Om te voorkomen dat de machine [...]
-
Página 20
20 FR 1. INFORMA TIONS SUR L ’APP AREIL Caractéristiques techniques T ension 230 V~ Fréquence 50 Hz Puissance absorbée 1300 W Vitesse à vide 9000-30000/min Profondeur de coupe 60 mm Mandrin 6 & 8 mm Poids 3,57 kg Lpa (pression acoustique) 90,9 dB(A) Lwa (puissance acoustique) 101,9 dB(A) Vibration poignée gauche 5,009 m/s 2 Vibration poi[...]
-
Página 21
21 FR Commande de vitesse variable. Port de protections oculaires et auditives. Port d’un masque antipoussières. Port de gants de protection. Instructions de sécurité supplémentaires • Vériezquelespiècesàusiner ne présentent aucune obstruction sur la surface du matériau (clousquidépassent,etc.)?[...]
-
Página 22
22 FR Montage du guide de coupe Fig. D Le guide de coupe est une aide pratique pour la découpe d’un motif. • Montezleguidedecoupe(23)surl’embase de la défonceuse (3) à l’aide des vis (22). Montage de l’adaptateur pour l’extraction de la poussière Fig. E & F Utilisez l’adaptateur à poussière pour l?[...]
-
Página 23
23 FR La défonceuse peut être enfoncée contre la force du ressort. V errouillez la colonne de la défonceuse à l’aide du levier de serrage La défonceuse est à présent verrouillée et elle ne reviendra plus dans sa position d’origine. Réglage de la profondeur de plongée Fig. G+A1 La profondeur de plongée peut être réglée en utilisat[...]
-
Página 24
24 ES 2 L a défonceuse fonctionne lentement • Lameémousséeouendommagée • Aflezouremplacezlalame • V itessevariablerégléesurbas • Augmentezlavitessevariable • Surchauf fedumoteur • Réduisezlaforcedepousséesurla défonceuse 3 Vibrations[...]
-
Página 25
25 ES 1. ESPECIFICACIONES DE L A MÁQUIN A Datos técnicos V oltaje 230 V~ Frecuencia 50 Hz Entrada de alimentación 1300 W V elocidad sin carga 9000-30000/min Profundidad del corte 60 mm Portaherramientas 6 & 8 mm Peso 3,57 kg Lpa (nivel de presión sonora) 90,9 dB(A) Lwa (nivel sonoro) 101,9 dB(A) Asa izquierda vibratoria 5,009 m/s 2 Asa dere[...]
-
Página 26
26 ES Saque la toma del enchufe de red. Control de velocidad variable. Obligación de utilizar protección para los ojos y los oídos. Lleve una máscara contra el polvo. Lleve guantes de protección. Instrucciones de seguridad adicionales • Porfavor ,compruebequelaspiezasde trabajo carecen de obstrucción alguna en la sup[...]
-
Página 27
27 ES Ajuste de la regla de la hendidura paralela La hendidura paralela es una herramienta de gran utilidad para el enrutamiento de precisión a unadistanciajadelbordedelapiezadetrabajo. • Coloqueelcortadordeseadoen la herramienta. • Introduzcalaguíaparalelaconlasbarras?[...]
-
Página 28
28 ES T ras largos periodos de funcionamiento a baja velocidad, deje que la máquina se enfríe dejándola funcionar varios minutos a velocidad alta sin ninguna carga. Fijación de la altura de la columna del enrutador Fig. G+A1 Lapalancadesujeción(1 1)seutilizaparajarla altura máxima del enrutador . Laprofundi[...]
-
Página 29
29 ES Limpieza Limpie las cubiertas de la máquina periódicamente con un paño suave, preferiblemente después de cada uso. Mantenga las ranuras de ventilación libres de toda suciedad y polvo. Si no consigue eliminar la suciedad, utilice un paño suave humedecido con agua y jabón. No utilice nunca disolventes, como pueden ser gasolina, alcohol, [...]
-
Página 30
30 PT FRESADORA PRM1015 Obrigado por adquirir este produto Ferm. T rata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa. T odos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança. Comopartedanossalosoa,oferecemosuma ex[...]
-
Página 31
31 PT 12. Régua de profundidade de imersão 13. Roda de ajuste para controlo electrónico de velocidade 15. Botão de sintonização de profundidade de imersão 16. Sistema de extracção de pó 17. Régua de cerca paralela 18. Marca zero 19. Cerca paralela 20. Barra de desvio 21. Revólver do batente de profundidade 22. Parafusos 23. Guia modelo [...]
-
Página 32
32 PT As peças da fresadora são de aço de alta velocidade (HSS) são adequadas para trabalhar com materiais suaves, por exemplo, madeira suave e plástico. As peças da fresadora com ponta de carboneto (HM) são especialmente adequadas para materiais duros e abrasivos, por exemplo, madeira dura e alumínio. Montagem e remoção dos cortadores Fi[...]
-
Página 33
33 PT Selecção prévia de velocidade A velocidade pretendida pode ser seleccionada previamente com o selector rotativo. Além disso, durante o funcionamento, pode ajustar a velocidade de rotação. 1 – 2 = velocidade baixa 3 – 4 = velocidade média 5 – 6 = velocidade elevada Max = velocidade máxima A velocidade necessária depende do mater[...]
-
Página 34
34 PT determinados pelo ajuste do batente de profundidade (10). Para obter maiores profundidades de fresagem, é recomendável efectuar vários cortes repetitivos com intervalos de remoção interiores. • Ajustaraprofundidadedecortepretendida, rodando o batente de profundidade do revólver (21). 5. MANUTENÇÃO Certi?[...]
-
Página 35
35 IT FRESA TRICE PRM1015 Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. Con questo acquisto lei è entrato in possesso di un prodotto di qualità eccellente, distribuito da uno dei principali fornitori in Europa. T utti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in conformità con i più rigidi standard in materia disicurezzaepresta[...]
-
Página 36
36 IT 13. Manopola di regolazione per il controllo della velocità elettronica 15. Pulsantediregolazioneneprofonditàditaglio 16. Sistema di estrazione della polvere 17. Regolo di precisione recinzione parallela 18. Segno zero 19. Recinzione parallela 20. Barra guida 21. Revolver arresto profondità 22. Viti 23. Guida mod[...]
-
Página 37
37 IT Le punte di fresatrice fatte di acciaio ad alta velocità (HSS) sono adatte per la lavorazione di materiali morbidi, es. legno morbido e plastica. Le punte di fresatrice in metallo duro (HM) sono particolarmente indicate per materiali duri e abrasivi, es. legno duro e alluminio. Montaggio e rimozione delle frese Fig. B Usare solamente frese c[...]
-
Página 38
38 IT Preselezione della velocità La velocità richiesta può essere preselezionata con il comando a rotella. E’ possibile regolare la velocità di rotazione anche durante il funzionamento. 1 – 2 = velocità bassa 3 – 4 = velocità media 5 – 6 = velocità alta Max = velocità massima Le velocità richieste dipendono dal materiale e possono[...]
-
Página 39
39 IT eseguire diversi tagli ripetitivi con velocità di rimozione inferiori. • Regolarelaprofonditàditagliorichiesta ruotando il revolver di arresto della profondità (21). 5. MANUTENZIONE Assicuratevi che la macchina non sia sotto tensione quando eseguite lavori di manutenzione del motore. Le macchine sono state progettate[...]
-
Página 40
40 SV HANDÖVERFRÄS PRM1015 T ack för att du valde denna Ferm-produkt. Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer . Alla produkter som levereras från Ferm är tillverkade enligt de högsta standarderna för prestanda och säkerhet. Som en del av vår losoingårävenattvitillhandahå[...]
-
Página 41
41 SV 17. Skala för paralellanslag 18. Nollmärke 19. Parallelanslag 20. Styrstång 21. Djupstoppstång 22. Skruvar 23. Schablonledare 24. Dammadapter 25. Dammrör 2. SÄKERHETSANVISNINGAR Idennabruksanvisninganvändsföljande symboler: Läs instruktionerna noggrant. Anger att det föreligger risk för personskador , livsfara eller [...]
-
Página 42
42 SV Fig. B Används fräsverktyg vars skaftdiameter överrenskommer med spännstångens mått. Använd endast fräsverktyg som är lämpade för maskinens maximala varvtal.Fräsdiametern för inte överskrida den maximala diame[...]
-
Página 43
43 SV Material Diameter frässtål Hastighet Hårt träslag >20 mm 1 – 2 10 – 20 mm 3 – 4 <10 mm 5 – max Mjukt träslag >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm 5 – max Aluminium >15 mm 1 <15 mm 1 – 2 Plast >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 Efter längre arbetsperioder med låg hastighet ska du kyla av maskinen gen[...]
-
Página 44
44 FI Felsökning Påföljandesidannerdumöjligalösningartill eventuella fel. 1 S tartknappen är påslagen, men motorn startar inte • Strömkretsenärtrasig • Repareraelkretsen • Lösakablarihuvudkotaktenelleriuttaget. • Låtuttagochkontakterkontrolleraseller[...]
-
Página 45
45 FI Tärinätaso Tämän ohjekirjan takana mainittu tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa. - laitteen käyttö eri käyttötark[...]
-
Página 46
46 FI Muita turvallisuusohjeita • T arkistatyöstökappaleetniidenpinnan poikkeamien varalta, kuten ulostulevien naulojen jne. varalta, jyrsinpään suojaamiseksi. • Odotakunnesjyrsinonpysähtynyttäysin ennen siihen kiinni jääneen tai jyrsityn materiaalin poistamista jyrsinosan sisältä tai sen ympärilt?[...]
-
Página 47
47 FI Pidä koneen poistoaukko koneen takana hyvän näköyhteyden takaamiseksi työstökappaleeseen. 4. KÄYTTÖ • Kytke laite päälle painamalla virtakytkintä (1, kuva A1, sivu 2) ja pitämällä sitä alhaalla. • Josvirtakytkin(1,kuva A1,sivu2)päästetään, työkalu sammuu. [...]
-
Página 48
48 FI Likimääräinen asetus: • Luemittarin(12)lukema. • Löysääpainiketta9. • Käännäpainiketta8jaluemittarinlukema uudelleen. Kahden lukeman välinen ero on pistosyvyyden asetus. Esimerkiksi: jos mittarin (12) lukema on 8,5 nolla-asetuksessa ja arvo on 7,0 painikkeen (8) käännön jälkeen,[...]
-
Página 49
49 NO OVERFRES PRM1015 T akk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Du har nå et fremragende produkt fra en av Europas ledende leverandører . Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet. Somendelavvårlosoytervifremragende kundeservice og gir en omfattend[...]
-
Página 50
50 NO 19. Parallellanlegg 20. Styrestag 21. Dybdestopprevolver 22. Skruer 23. Sjablonguide 24. Støvadapter 25. Støvslange 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER Følgende symboler er brukt i denne bruksanvisningen: Les instruksjonene nøye. I tilfelle sikkerhetsinstruksjonene i denne brukerveiledningen ikke følges, er det fare for liv og personskader samtid[...]
-
Página 51
51 NO Montering og fjerning av fresehoder Fig. B Bruk kun fresehoder med en akseldiameter som tilsvarer størrelsen på spennhylsen. Bruk kun fresehoder som passer for maksimums- hastigheten på maskinen. Diameteren på fresehodet skal ikke overskride maksimums- diameteren(se”T ekniskespesikasjoner”). Stram aldri til mutteren til sp[...]
-
Página 52
52 NO Materiale Diameter fresehode T rinnvis hastighet Hardved >20 mm 1 – 2 10 – 20 mm 3 – 4 <10 mm 5 – max Bløtt tre >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm 5 – max Aluminium >15 mm 1 <15 mm 1 – 2 Plast >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 Etter langvarig arbeid med lav hastighet, skal du la maskinen avkjøles ved [...]
-
Página 53
53 DA Pånestesidennerdunoeneventuelleårsaker og løsninger til mulige feil. motoren går ikke • Denelektriskesikringenerbrutt • Reparerdenel[...]
-
Página 54
54 DA Vibrationsniveau Det vibrationsniveau, der er anført bag på denne betjeningsvejledning er målt i henhold til den standardiserede test som anført i EN 60745; den kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer , når værktøjet anvendes til de nævnte formål. - anvende[...]
-
Página 55
55 DA Yderligere sikkerhedsforskrifter • Undersøgvenligstarbejdsemneforenhver uregelmæssighedpåoveradenafmaterialet eksempelvis søm m.m. for at beskytte overfræserhovedet. • V entindtiloverfræserenerstandsetførdu fjerner nogle fastklemte eller fræsede materialer fra fræseren. [...]
-
Página 56
56 DA Holdmaskinensudmundingbagved maskinen for at sikre et godt udsyn til arbejdsemnet. 4. BETJENING Tænd/sluk-kontakten • Forattændeværktøjettrykogholdtænd/sluk kontakten nede (1, Fig. A1, side 2). • Hvisdugiverslippåtænd/slukkontakten(1, Fig. A1, side 2), vil v?[...]
-
Página 57
57 DA Grovindstilling: • Aæsværdienfraskalen(12). • Løsgørknap9. • Drejknap8ogaæsværdienigenfraskalen. Forskellen på de to værdier er dykdybde indstillingen. For eksempel: Hvis værdien på skalen (12) er 8,5 i nulindstillingen og værdien er 7.0 efter knapv (8) er blevet dre[...]
-
Página 58
58 HU MARÓGÉP PRM1015 Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. Európaegyikvezetőbeszállítójának,kiváló termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra.Filozóánkrészekéntkiváló ügyf?[...]
-
Página 59
59 HU 13. Állítókerék az elektromos sebesség- vezérléshez 15. Marásimélységnomállítógomb 16. Poreltávolító rendszer 17. Párhuzamos korlát vonalzója 18. Nulla jelölés 19. Párhuzamos korlát 20. V ezetőrúd 21Forgódobosmélységállítóütköző 22. Csavarok 23. Sablon-vezető 24. Por-adapt[...]
-
Página 60
60 HU A karbidfejűmarófejek(HM)akeményebbés nagyobb dörzshatást okozó anyagokhoz például a keményfákhoz és az alumíniumokhoz használhatóak. A vágófejek felszerelése és eltávolítása B. Ábra Csak olyan vágófejet használjon, amelynek átmérőjemegegyezikafoglalatméretével.Csak olyan v[...]
-
Página 61
61 HU 1 – 2 = alacsony sebesség 3 – 4 = közepes sebesség 5 – 6 = nagy sebesség Max = maximális sebesség A szükséges sebesség az anyag függvénye, amit gyakorlati tesztekkel lehet megállapítani. A nagyobbátmérőjűmarófejeketalacsonyabb sebességgel kell használni. Átmér marófej Sebesség fokozat [...]
-
Página 62
62 HU 5. KARBANT ARTÁS Győződjönmegarról,hogyagéplevan választva az elektromos hálózatról, ha a motort tartja karban. A gépet úgy terveztük, hogy minimális karbantartással lehessen hosszabb ideig használni. A folyamatosmegfelelőműködés előfeltételeagépmegfelelőgondoz[...]
-
Página 63
63 CS PRM1015 Děkujeme Vám za zakoupení produktu rmy Ferm. Zakoupenímjstezískalijedinečnývýrobek,který dodávájedenzhlavnýchevropskýchdodavatelů. Všechnyprodukty ,kterédodávármaFerm, sevyrábípodlenejvyš?[...]
-
Página 64
64 CS 15. Tlačítkojemnéhonastaveníhloubkyřezu 16. Odsávání prachu 17. Souběžnépravítko 18. Nulováznačka 19. Souběžnáopěrnástěna 20. V odícítyč 21. Otočnýhloubkovýdoraz 22. Šrouby 23. V odící šablona 24. Redukce prachového odsávání 25. T rubice odsáv[...]
-
Página 65
65 CS Frézkyzkarbidovýmostřím(HM)jsouvhodnépro tvrdéaodolnémateriály ,napříkladtvrdédřevo, hliník, atd. Obr . B Používejtepouzefrézkyspr?[...]
-
Página 66
66 CS Rychlostnastavtevzávislostinaobráběném materiáluatypupráce.Nejvhodnějšírychlost zjistíteodzkoušením.Frézovacínástrojesvětšími průměryvyžadujínižšírychlosti. Materiál frézovací nástroj Tvrdédřevo &g[...]
-
Página 67
67 CS Pravidelněčistěteskříňnářadíměkkýmhadříkem, pokudmožnopokaždémpoužití.Dbejtenato, abyvětracíotvorynebylyzanesenyprachema nečistotami.Nelze-linečistotyodstranit,použijte měkkýhadříknavlhčenývsaponátu.[...]
-
Página 68
68 SK HORNÁ FRÉZKA PRM1015 ĎakujemeVámzazakúpenievýrobkurmyFerm. Zakúpenímstezískalijedinečnývýrobok,ktorý dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov . Všetkyvýrobky ,ktorédodávarmaFerm,sa vyrábajúpodľanajvyššíchvýkonnostných?[...]
-
Página 69
69 SK 13. Nastavovacie koliesko pre elektronické ovládanierýchlosti 15. Tlačidlojemnéhodoladeniahĺbkyponoru 16. Zariadenie na odsávanie prachu 17. Pravítko paralelnej zábrany 18. Značkanuly 19. Paralelná zábrana 20. V odiacatyčka 21. Bubienokzastavovačahĺbky 22. Skrutky 23. Šabl?[...]
-
Página 70
70 SK Bityhornejfrézkyskarbidovoušpičkou(HM)sú obzvlášťvhodnépretvrdéadrsnémateriály , napr . tvrdé drevo a hliník. Obr . B Používajtelenreznédiskyspriemeromhriad[...]
-
Página 71
71 SK 1–2=nízkarýchlosť 3–4=strednárýchlosť 5–6=vysokárýchlosť Max=maximálnarýchlosť Požadovanárýchlosťzávisíodmateriáluamôže saurčiťpraktickýmtestovaním.Okremtohobity hornejfrézkysveľkýmpriemerompotrebuj?[...]
-
Página 72
72 SK Uistitesa,žezariadenieniejepod prúdom,keďvykonávateúdržbuna motore. Zariadenia sa navrhli tak, aby sa dlhodobo používalipriminimálnejúdržbe.Nepretržitá uspokojivá prevádzka závisí od správnej starostlivosti o zariadenie a od pravidelného [...]
-
Página 73
73 SL REZKAR PRM1015 Hvala, ker ste kupili ta Fermov izdelek. Stemstesizagotoviliodličenizdelek,kivamga je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev . Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po najvišjihstandardihvarnostiinučinkovitosti. Delnašelozojejetudiodlična[...]
-
Página 74
74 SL 17. Ravnilo vzporednega vodila 18. Ničnaoznaka 19. Vzporedno vodilo 20. V odilni drog 21. Revolver globinskega zaustavljalnika 22. Vijaki 23. V odilna predloga 24. Adapter odsesovanlnika 25. Cev odsesovanlnika 2. V ARNOSTN A NA VODILA Vtehnavodilihzauporabosouporabljenisledeči simboli: Pazljivo preberite navodi[...]
-
Página 75
75 SL Slika B Uporabljajte le razalnike, katerih dimenzije ustrezajo velikosti vpenjalne glave. Pazite tudi na dovoljene hitrosti vrtenja. premer rezalnika nikoli nesmepresegatinajvečjegadovoljenega premera(oglejtesi[...]
-
Página 76
76 SL Materiala Hitrostne stopnje glede na premer Nastavek rezkarja T rd les >20 mm 1 – 2 10 – 20 mm 3 – 4 <10 mm 5 – max Mehak les >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm 5 – max Aluminij >15 mm 1 <15 mm 1 – 2 Plastika >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 Po daljšem obdobju delovanja z nizko hitrostjo naj se stroj [...]
-
Página 77
77 SL Nikoli ne uporabljajte raztopin kot so bencin, alkohol, vodna raztopina amoniaka, itd. Slednje lahkopoškodujejoplastičnedele. Odpravljanje napak Na naslednji strani si lahko ogledate nekaj potencialnih vzrokov in rešitev za odpravo okvar . 1 S tikalo je vklopljeno, motor pa ne deluje • Električnikrogotokjeprekinjen [...]
-
Página 78
78 PL POSUWEM PRM1015 DziękujemyzazakupurządzeniarmyFerm. WtensposóbnabyliPaństwoznakomityprodukt, opracowanyprzezjednegozczołowychdostawców w Europie. Wszystkie produkty sprzedawane przez rmęFer[...]
-
Página 79
79 PL 15. Przyciskszczegółowejregulacjigłębokości frezowania 16. Zespółodprowadzaniapyłu 17. Liniałosłonyrównoległej 18. Oznaczenie punktu zerowego 19. Osłonarównoległa 20. Prętprowadnicy 21. Obrotowyogranicznikgłębokości 22. Śruby 23. Prowadnica - wzornik 24.?[...]
-
Página 80
80 PL Frezywykonanezestaliszybkotnącejsą odpowiedniedopracyzmiękkimimateriałami,np. miękkimdrewnemitworzywamisztucznymi. Frezyzkońcówkamizwęglikówspiekanychsą szczególnieodpowiedniedopracyzmateriałami twardymiiściernymi,np.twardymdr[...]
-
Página 81
81 PL Wymaganeobrotyzależąodmateriałuimożnaje ustalićwpraktyce.Pozatym,frezyodużej średnicywymagająniższychobrotów . obrotów Drewno twarde >20 mm 1 – 2 10 ?[...]
-
Página 82
82 PL 5. KONSERW ACJA Dopilnujbynarzędziebyłoodłączoneod zasilania, zanim zaczniesz przeprowadzanieczynności konserwacyjnych silnika. Konstrukcjanaszychurządzeńpozwalanaich długotrwałeużytkowanieprzyminimalnejilości prac konserwacyjnych. Nieprzerwana zadowalającapraca?[...]
-
Página 83
83 LT VERTIKALI FREZA PRM1015 Dėkojame,kadįsigijotešį„Ferm”produktą. Ta i yrapuikusproduktas,kurįteikiaEuropoje pirmaujantystiekėjai. Visipristatomi„Ferm”produktaigaminamipagal aukščiausiusnašumoirsaugumostandartus. Laikydamiesisavoprincipų,taippa[...]
-
Página 84
84 LT 18. Nuliniotaškožymė 19. L ygiagretusis kreiptuvas 20. Kreipiamasis strypas 21. Gyliostabdikliobūgnas 22. V aržtai 23. Šablono kreipiamoji 24. Dulkiųištraukimoadapteris 25. Dulkiųištraukimovamzdis 2. SAUGOS INSTRUKCIJA Šiojeįrenginionaudojimoinstrukcijojenaudojami tokie simb[...]
-
Página 85
85 LT B pav . Naudokitetiktuosdiskus,kuriųvelenoangos skersmuoatitinkagriebtuvodydį.Naudokitetik tokiusdiskus,kurieyratinkamipagalmaksimalų įrenginiosūkiųskaičių.Diskoskersmuoneturėtų[...]
-
Página 86
86 LT Skersmuo frezos antgalis Kietmedis >20 mm 1 – 2 10 – 20 mm 3 – 4 <10 mm 5 – maks. Minkšta mediena >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm 5 – maks. Aliuminis >15 mm 1 <15 mm 1 – 2 Plastmasė >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 Jeiilgai[...]
-
Página 87
87 LT niekuometnenaudokitetirpiklių,pavyzdžiui, benzino, alkoholio, amoniako tirpalo ir pan. Šie tirpikliai gali apgadinti plastmasines dalis. Kitame puslapyje rasite aprašytas kelias galimas gedimųpriežastisirbūdus,kaipjuospašalinti. [...]
-
Página 88
88 LV PRM1015 Paldies,kaiegādājātiesšoFermizstrādājumu! T agadjumsirizcilsizstrādājums,kopiegādājis viens no Eiropas vadošajiem piegādātājuzņēmumiem.Visijumspiegādātie Fermizstrādājumiirražotisaskaņāar augstākajiemkvalitātes?[...]
-
Página 89
89 LV 16. Putekļusavākšanasierīce 17. Paralēlaierobežotājalineāls 18. Nullesatzīme 19. Paralēlaisierobežotājs 20. Virzošais stienis 21. Dziļumaaizturapagriešanasmehānisms 22. Skrūves 23. Šablona sliede 24. Putekļusavākšanaspalīgierīce 25. Putekļucaurule [...]
-
Página 90
90 LV Arkarbīdustiegrotifrēzmašīnasuzgaļi(HM)ir īpašipiemēroticietiemunabrazīviem materiāliem,piem.,cietaikoksneiunalumīnijam. B. att. Izmantojiettikaitādusgriežņus,kuruass?[...]
-
Página 91
91 LV 1–2=mazsātrums 3–4=vidējsātrums 5–6=lielsātrums Max=maksimālaisātrums Ātrumsirjānoregulēatbilstīgimateriālaveidam, untovarnoteikt,izmēģinotuzatgriezuma.T urklāt frēzmašīnasuzgaļiemarlieludiametruvajadzīgs [...]
-
Página 92
92 LV V eicotmotoraapkopi,pārliecinieties,vai instrumentsnavpievienotselektrības padevei. Šieinstrumentiirparedzētiilglaicīgamdarbamar mazākoiespējamoapkopi.Nepārtraukti nevainojamadarbībairatkarīganop[...]
-
Página 93
93 ET FREES PRM1015 Täname, et ostsite selle Fermi toote. Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade tarnijalt. KõikFermitarnitudtootedonvalmistatud vastavuses rangeimate toimimis- ja ohutusnõuetega.Lisaksselleleolememe seadnud endale eesmärgiks pak[...]
-
Página 94
94 ET 17. Paraleelpiiriku joonlaud 18. Nullmärk 19. Paralleelpiirik 20. Juhikpulk 21. Sügavuse seadistus 22. Poldid 23. Šablooni juhik 24. T olmuadapter 25. T olmutoru 2. OHUTUSJUHISED Juhises kasutatakse järgnevaid sümboleid: Lugege kasutusjuhiseid hoolikalt. Elu- ja vigastusoht ning masina vigastamise oht, kui ei järgita ohutusjuhiseid. Ele[...]
-
Página 95
95 ET Freeside paigaldamine ja eemaldamine Joon. B Kasutagevaidotsikuid,milleläbimõõtvastab tsangi omale. Kasutage vaid masina maksimumkiirusega sobivaid otsikuid. Otsiku diameeter ei tohiks ületada maksimaalselt lubatut (vt‘T ehnilisedspetsikatsioonid’). Ärge kunagi keerake tsangi mutrit kinni, kui tsangispol[...]
-
Página 96
96 ET Materjal Diameeter otsik Kiirusvalikud Kõvapuit >20 mm 1 – 2 10 – 20 mm 3 – 4 <10 mm 5 – max Pehme puit >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm 5 – max Alumiinium >15 mm 1 <15 mm 1 – 2 Plastik >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 Peale pikaaegset madalal kiirusel töötamist laske masinal jahtuda, käiates [...]
-
Página 97
97 RO Rikked Järgmisellehelleiatemõnedvõimalikud veapõhjusedja-lahendused. tööta • V ooluringonrikutud • Laskevooluringparandada • Pistikusvõipistikupes[...]
-
Página 98
98 RO Nivelulemisiilordevibraţiimenţionatpespatele acestuimanualdeinstrucţiuniafostmăsuratîn conformitatecuunteststandardizatprecizatîn EN60745;poatefolositpentruacomparao sculăcualta[...]
-
Página 99
99 RO • Vărugămsăvericaţipieseledelucrupentru obstrucţionărilasuprafaţamaterialului, precum cuie etc., pentru a proteja capul frezei. • Aşteptaţipânăcând[...]
-
Página 100
100 RO Păstraţiieşireaînspateleaparatului, pentruovederebunăapieseidelucru. 4. UTILIZAREA Comutatorul Pornit/Oprit • Pentruaporniunealta,apăsaţişiţineţiapăsat comutatorul porni/oprit (1, Fig. A1, pagina 2). • Dacăeliberaţibutonulpornit/oprit(1,[...]
-
Página 101
101 RO Reglaj brut: • Citiţivaloarea de periglă(12). • Slăbiţibutonul 9. • Rotiţibutonul8şicitiţiiarvaloareadeperiglă. Diferenţadintreceledouăestereglajul profunzimii.Spreexemplu:Dacăvaloareadepe riglă(12)este8,5laseta[...]
-
Página 102
102 HR Condiţiileacordăriigaranţieipotgăsiteîn certicatuldegaranţieataşatseparat. Produsulşimanualuldeutilizarepotsuferi modicări.Specicaţiilesepotmodicafără noticare. PRM1015 Zahvaljujemo na[...]
-
Página 103
103 HR Razina vibracija Razinaemitiranjavibracijanavedenanapoleđini ovog naputka za uporabu izmjerena je sukladno normiranom testu danom u EN 60745; ona se možekoristitizausporedbujednealatkes drugom,tepreliminarnuprocjenuizloženosti vibracijama pri uporabi alatke za navedene namjene. - upora[...]
-
Página 104
104 HR Dodatne sigurnosne upute • Radnimaterijalprovjeriteradibilokakvih prepreka na površini materijala, kao što su čavliislično,kakobistezaštitiliglavu usmjerivača. • Pričekajtedokseusmjerivačupotpunostine zaustavi prije uklanjanja bilokakvogzapriječenogil[...]
-
Página 105
105 HR Otvorelektričnogalatadržitena stražnjojstranialatakakobisteimali dobru preglednost radnog materijala. 4. UPOTREBA • Zauključivanjealatapritisnitei?[...]
-
Página 106
106 HR Gruba postavka: • V rijednostočitajtesljestvice(12). • Olabavitetipku9. • Zakrenitetipku8iponovoočitajtevrijednosts ljestvice.Razlikaizmeđudvijuvrijednostije postavka dubine prodiranja. Na primjer: Ako vrijednost na ljestvici (12) iznosi 8,5 u nultom položaju,a[...]
-
Página 107
107 SR Garantie De garantievoorwaarden kunt u vinden op het apart bijgesloten garantiebewijs. Proizvodikorisničnipriručniksupodložni promjenama.Specikacijesemogupromijeniti bez upozorenja. PRM1015 Zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda. Nabavilisteodlič[...]
-
Página 108
108 SR Nivo vibracija Nivoemisijevibracijanaznačennapoleđiniovog uputstva za upotrebu izmeren je u skladu sa standardizovanim testom datim u EN 60745; on semožekoristitizaupoređenjejedne alatke sa drugom, kao i za preliminarnu procenu izloženostivibracijamaprikorišćenjuovealatke za pomenu[...]
-
Página 109
109 SR Dodatna bezbednosna uputstva • Molimoproveriteradnimaterijal na bilokakve prepreke na površini materijala, kao što su ukucani ekseri itd., radi zaštite glave glodalice. • Sačekajtedaseručnaglodalicapotpuno zaustaviprenegoštopočnetedauklanjate zaglavljenili[...]
-
Página 110
11 0 SR • Namontirajteadapterzaprašinu(24,slikaE) sazavrtnjevima(22)upodnožjurezača(3). • Namestitecevzaprašinu(25)naizlaznom otvoru za prašinu (16 slika F). • Namestitecevvašegusisivačanacevza prašinu (25, slika F). Držiteispusni?[...]
-
Página 111
111 SR • Gurnitealatnanižedokrezačnedodirneradni materijal, onda ga blokirajte upotrebom poluge za stezanje (1 1). • Olabavitetaster9. • Podesitetaster15nanulu. • Upotrebitetaster8dabistepodesilidubinu sve do kraja. • Pritegnitetaster9(usmerukaz[...]
-
Página 112
11 2 RU Kvarovi Ukoliko nastupi neki kvar , na primer nakon habanje nekog dela, molimo stupite u kontakt sa adresomnaznačenomnagarantnomlistu.U prilogunaćićetešematskiprikazalatakojivam prikazujedelovekojesemoguporučiti. Dabise[...]
-
Página 113
11 3 RU 1. Напряжение 230В~ Часто та 50 Гц Потре б ляемаямощность 1300 Вт Скорост?[...]
-
Página 114
11 4 RU Опасностьпоражения электриче скимтоком. Вынимайтештепсе льнуювилкуиз розе тки. Плавноерегулированиескорости. Польз уйтесьзащитнымио чкамии средств [...]
-
Página 115
11 5 RU • Нажмитекнопкуб локировкишпинделя(7)и повора чивайтег айкуцанговог опатрона(6) до тех пор,покаонаневойде твконтактс устройствомб локировки.У дер[...]
-
Página 116
11 6 RU Выборскоростизависит от ма териалаи мо жет опреде лятьсямето домпрак тическойпроверки. Т акимобразом,дляфрезбо льшогодиаме тра требуется болеенизкаяс[...]
-
Página 117
11 7 RU • У становитенужнуюдлинуразреза, повора чиваябараб ан-ограничитель глубины(21). Привыпо лнениите хнического обслуживанияубедитесьв?[...]
-
Página 118
11 8 UA PRM1015 Дякуємо вам за купівлю про дук ту компанії Ferm. Здійснюючикупів лю,виотримуєтевідмінний товар відо дногозв еду?[...]
-
Página 119
11 9 UA 1 Цанговийпатрон8 мм (встанов ленийнамашину) 1 Цанговийпатрон6 мм 6 Вставкифасонно-фрез ерноговерст ату 1 Інструкціїзте хнікибезпеки 1 Інструкціязексп[...]
-
Página 120
120 UA • Нег айновикинь тестарікабелі та штепсе льні вилкипісляїхньоїзаміни.Небе зпечно встав лятиштепсельнувилкувільного кабелюв розе тк у настіні. • Вико?[...]
-
Página 121
121 UA • Дляввімкненняінстру ментунатисніть та утримуйтеперемикачВкл./Викл.(1,Мал. A1,стор.2). • ЯкщоВивідпу с?[...]
-
Página 122
122 UA Підго товк а: • Встав тенеобхіднуфре зувінстру мент . Верста тможнапереміститидонизуза допомогоюсилистисненняпр ужини. • На тиснітьнаінструмент , щоб ві?[...]
-
Página 123
123 EL • Зігнутийхвост овикфрези • Замінітьфрез у • Зношенів угільніщітки. • Замінітьв угільніщіт?[...]
-
Página 124
124 EL Τ άση 230V~ Συχνότητα 50Hz Κατανάλ ωσηισχύος 1300W Σ τροφέςχωρίςφορτίο ?[...]
-
Página 125
125 EL Αφαιρέστε το φιςαπότηνπρίζ α ρεύματοςδικτύου. Σύστημαρύθμισης τω ν στροφών. Φοράτεπροστασίαγιαακ οή και μάτια. Φοράτεμάσκα κατά τηςσκόνης. Φορά[...]
-
Página 126
126 EL Οπαράλληλοςοδηγόςείναιέναχρήσιμο βοήθημαγιαφρεζ άρισμαακριβείαςσεσταθερή απόστασηαπότηνάκ[...]
-
Página 127
127 EL Σκληρόξύλο >20 mm 1 – 2 10 – 20 mm 3 – 4 <10 mm 5 – max Μαλακόξύλ ο >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm 5 – max Αλουμίνιο &g[...]
-
Página 128
128 EL Ησυνεχήςικανοπ οιητικήλειτουργίαεξ αρτ άται απότησωστήφροντίδατηςσυσκευής και το ν τακτικόκ αθαρισμότης. Καθαρίζετετακτικ ά το περίβλημ[...]
-
Página 129
129 DECLARA TION OF CO NFORMITY (GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und V orschriften entspricht: (NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoorde[...]
-
Página 130
130[...]
-
Página 131
131[...]
-
Página 132
WWW .FERM.COM 1201-05[...]