Festool MFT/3 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Festool MFT/3. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFestool MFT/3 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Festool MFT/3 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Festool MFT/3, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Festool MFT/3 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Festool MFT/3
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Festool MFT/3
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Festool MFT/3
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Festool MFT/3 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Festool MFT/3 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Festool na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Festool MFT/3, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Festool MFT/3, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Festool MFT/3. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    475235_003 Instruction manual P age 3 - 11 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation P age 13 - 21 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones P agina 22 - 31 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. MFT/3 MFT/KAPEX [...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 Health hazard by dust V arious dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known (to the State of Califor- nia) to cause cancer , birth defects or oth- er reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, • Crystalline silica from bricks a[...]

  • Página 4

    4 Intended use The multifunction table MFT/3 is de- signed for safe, accurate sawing and routing in combination with F estool elec- tric power tools. The clamping systems included in the ac- cessories programme enable the user to attach workpieces securely to the work - top. The base becomes a work bench for various tasks such as planing, sanding, [...]

  • Página 5

    5 MFT/3: Setting up and assembly Accessory attachments can be secured at different points on the multifunction table to enable different working positions. In the standard working position, the user stands along one side of the bench [Fig. 2]. In these operating instructions, this side of the bench is referred to as the "front". Step 1: S[...]

  • Página 6

    6 Adjust the speed of the saw [3-2] to a setting of „6“ (maximum speed). Set the depth of cut, using the depth stop adjust- ment [3-1], to 8 mm (5 mm for the thick - ness of the guide rail plus 3 mm cutting depth) and cut the splinter guard along the full length without interruption. F or trimming the splinter guard it is best to use some sort [...]

  • Página 7

    7 5 5-2 5-1 Step 4: Attaching the guide rail T o attach the guide r ail, place on the key [5-2] and make sure that the end of the rail is resting on the support plate and the key is located correctly in the groov e. Secure the guide rail in this position with the two screws [5-1] and tighten using the hexagon wrench. Lower the guide rail onto the s[...]

  • Página 8

    8 Step 6: Calibrating angle Check the angle setting of the pre-set pro- fi le setting r ail before starting work. Align the guide rail fi rst of all [Fig. 8]. Align the guide rail at right angles to the pre-set pro fi le setting rail. If an angle of 90° is not possible, slide a support unit on the guide rail until the angle is correct. Se- cure[...]

  • Página 9

    9 10-1 10-6 10-2 10-3 10-4 10-5 10 max. 5 mm 11 Adjustment parallel to the bench edge: Loosen the rotary knob [10-4]. Adjustment at right angles to the bench edge: Loosen the rotary knob [10-4]. Adjusting the stop ruler [10-5] lengthways Loosen the rotary knob [10-1]. The stop ruler can be moved to a lower position for thin workpieces or a higher p[...]

  • Página 10

    10 MFT/KAPEX: Mounting the KAPEX The perforated top on the MFT/KAPEX was specially designed for mounting the KAPEX KS 120. Risk of injury! Before start- ing work, make sure that the machine is secured properly Risk of injury! R espect the maximum workpiece dimensions. Mount the machine on the MFT/KAPEX as shown in Fig.[12]. Secure the machine to th[...]

  • Página 11

    11 Warranty Conditions of 1+2 Warranty Y ou are entitled to a free extended w ar- ranty (1 y ear + 2 years = 3 years) for your F estool power tool. Festool shall be responsible for all shipping costs during the fi rst year of the warr anty . During the second and third year of the warr anty the customer is responsible for shipping the tool to F es[...]

  • Página 12

    12[...]

  • Página 13

    13 La poussière, un ris- que pour la santé Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités reliées à la construction contiennent des substances chimiques connues (dans l’État de la Californie) comme pouvant causer le cancer , des anomalies congénitales ou représenter d’au[...]

  • Página 14

    14 Symboles A vertissement de danger Lire les instructions / les remarques ! Eléments fournis MFT/3 et MFT/KAPEX [1-1] T able, composée de : cadre pro fi lé, pieds angulaires, plaque trouée, pieds rabattables uniquement MFT/3 [1-2] Unité d'appui [1-3] Rail de guidage FS 1080 [1-4] Unité orientable [1-5] Guide-butée angulaire et [1-6] R[...]

  • Página 15

    15 Installation et montage Les éléments rapportés de la table multi- fonctions peuvent être montés en divers endroits, ce qui permet différentes posi- tions de tra vail. En position de tra vail standard, l'opér ateur se trouve du côté de la longueur de la ta- ble [ fi g. 2]. Dans cette notice, ce côté de la table est désigné par [...]

  • Página 16

    16 P our le sciage du pare-éclats, il est recom- mandé de s‘aider de contre-plaqué ou de panneaux de particules. L‘arête du pare-éclats correspond exacte- ment à l‘arête de coupe. Etape 3: Mis en place des fi xations du rail de guidage A la livraison, les longueurs du châssis en pro fi lés sont munies de deux butées se fraisant fa[...]

  • Página 17

    17 port, de sorte que les tenons [4-5] du sup- port s’enclenchent dans la gorge située au dos du rail de guidage. Le r ail de guidage est correctement positionné lorsque, sous l’effet d’une légère pression latérale, les tenons s’enclenchent dans la gorge du rail de guidage. P oussez le dé fl ecteur [6-1] en bout de rail. F ermez le s[...]

  • Página 18

    18 l'angle n'est pas correct, décalez l'une des unités d'appui du rail de guidage, jusqu'à ce que l'angle soit de 90°. Fixez le r ail de guidage. Remarque: P our fi xer le réglage dur able- ment, décalez la butée [4-3] dans le pro- fi lé de la table en conséquence. Si nécessaire et en cas de présence d&apo[...]

  • Página 19

    19 Décalage de la règle de butée [10-5] dans le sens longitudinal Ouvrir le bouton de réglage [10-1]. La rè- gle de butée peut être fi xée sur le support dans une position basse pour les pièces minces ou dans une position haute pour les pièces épaisses. Décalage angulaire à l'aide de l'échelle graduée Ouvrir le bouton de r[...]

  • Página 20

    20 MFT/KAPEX: Installation de l'outil KAPEX La plaque trouée de la table MFT/KAPEX est spécialement conçue pour le montage de l'outil KAPEX KS 120. Risques de blessu- res! Assurez- vous de la bonne fi xation de l'outil av ant de commencer les tra vaux! Risques de blessu- res! Observez les dimensions de pièces maximales. Montez l[...]

  • Página 21

    21 Garantie Conditions de la ga- rantie (1+2 ans) V ous avez droit à une prolongation de ga- rantie gr atuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil électrique F estool. Festool assu- mera tous les coûts d’expédition pendant la première année de la garantie alors que les deuxième et troisième années, les coûts devront être assumés par[...]

  • Página 22

    22[...]

  • Página 23

    23 Riesgos para la salud pro- ducidos por el polvo Algunos polvos creados por lijadoras motorizadas, aserr aderos, tri- turadores, perfor adoras y otras actividades de construcción contienen sustancias quími- cas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer , defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Algu- nos ejem[...]

  • Página 24

    24 Símbolos A viso ante un peligro general ¡Leer las instrucciones e indicacio- nes! Dotación de suministro MFT/3 y MFT/KAPEX [1-1] Mesa compuesta por: bastidor de per fi les, escuadras de apoyo , placa perforada, patas plegables sólo MFT/3 [1-2] T ope de apoy o [1-3] Riel de guía FS 1080 [1-4] T ope gir atorio [1-5] T ope angular escalonado [...]

  • Página 25

    25 MFT/3: Instalación y montaje En la mesa multifuncional se pueden colo- car los elementos adicionales en diferen- tes posiciones, dando como resultado dis- tintas posiciones de trabajo . En la posición de trabajo estándar el usua- rio se coloca en el lateral largo de la mesa [Fig. 2]. En el presente manual de instruc- ciones, este lado de la m[...]

  • Página 26

    26 ma). Ajuste la profundidad de corte con el regulador de profundidad de corte [3-1] a 8 milímetros (5 milímetros para el gro- sor de riel de guía más 3 milímetros de profundidad de corte), y sierre la protec- ción anti-astillas sin apoy arse sobre toda la longitud. P ara serr ar la protección anti-astillas uti- lice preferentemente un apoy[...]

  • Página 27

    27 Paso 4: Fijar el riel de guía P ara realizar el montaje del riel de guía, se introducirá este en el resorte de ajus- te [5-2] de tal forma que el riel descanse sobre la chapa de apoyo y el resorte de ajuste quede insertado por completo en la ranur a. En esta posición se fi ja el riel de guía con los dos tornillos [5-1] usando la llave de e[...]

  • Página 28

    28 Paso 6: Ajustar el tope angular Antes de empezar el trabajo , compruebe el correcto ajuste del tope angular esca- lonado. P ara ello debe alinearse en primer lugar el riel de guía [8]. Alinee el riel de guía con el tope angular escalonado mediante una escuadra rec - tangular . Si la escuadra no cabe, desplace uno de los topes de apoyo del riel[...]

  • Página 29

    29 Paso 7: Ajuste del tope angular escalonado Peligro de lesiones! Utilice el tope sólo en posición fi ja y no para desplazar la pieza de trabajo . Peligro de lesiones! Antes de empezar a trabajar , cerciórese de que todos los botones giratorios del tope y de la máquina están apretados. El tope ofrece las siguientes posibilidades de ajuste: P[...]

  • Página 30

    30 Paso 9: Ajuste de la profundi- dad de corte al serrar [Fig. 11] Asegúrese de que la profundidad de cor- te siempre esté ajustada correctamente atendiendo al espesor de la pieza de traba- jo. R ecomendamos ajustar la profundidad de corte con un margen máximo de 5 mm sobre el espesor de la pieza de trabajo . De esta manera evitará que el basti[...]

  • Página 31

    31 Accesorios, herramientas ¡Por razones de se- guridad, solamente deben emplearse accesorios y herramientas originales de Festool! Los números de pedido para los respectiv os accesorios y herramientas se encuentr an en su catálogo F estool o en la dirección de Internet www.festool-usa.com . Garantía Condiciones de la Ga- rantía 1 + 2 Usted t[...]

  • Página 32

    32 NOTES/ NO T ACIONS/ NO T AS[...]