Festool PAC571782 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Festool PAC571782 . A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFestool PAC571782 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Festool PAC571782 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Festool PAC571782 , e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Festool PAC571782 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Festool PAC571782
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Festool PAC571782
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Festool PAC571782
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Festool PAC571782 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Festool PAC571782 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Festool na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Festool PAC571782 , como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Festool PAC571782 , uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Festool PAC571782 . Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    493978_006 Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones ROTEX RO 150 FEQ Instruction manual P age 3 - 12 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation P age 13 - 24 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones P agina 25- 36 IM[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    3 Safety rules Read and understand all in- structions. F ailure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious personal injury . SAVE THESE INSTRUCTIONS General safety rules 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Clut- tered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tool[...]

  • Página 4

    4 V arious dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known (to the State of California) to cause cancer , birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, • Crystalline silica from bricks and cement and other masonr[...]

  • Página 5

    5 Technical data W attage ........................................ 720 W No load speed ................. 3300 - 6800 rpm Sanding stroke ................... 5 mm (0.2 in.) Sanding base dia. ........... 150 mm (5.9 in.) W eight ............................ 2.3 kg (5.1 lbs.) Safety level ........................................ / II Symbols W arning o[...]

  • Página 6

    6 Extension cord If an extension cord is required, it must have suf fi cient cross-section to prevent an excessive drop in v oltage or overheating. An excessive drop in v oltage reduces the output and can lead to failure of the motor . The table below shows you the correct cord diameter as a function of the cord length for the RO 150 FEQ. Use only[...]

  • Página 7

    7 Tool settings Always remo ve the power plug from the socket before carrying out any work on the power tool. Dust extraction Alwa ys connect the machine to a dust extractor when performing work that generates dust. Y ou can connect a F estool extractor with an extractor hose diameter of 27 mm to the dust extraction port (4.2). The extraction adapt[...]

  • Página 8

    8 Eccentric motion ( fi ne sanding) This motion is recommended for sand- ing with low material remov al for a scratch-free fi nish ( fi ne sanding). Press the switch (6.1) downwards and push it into the left-hand position. Choice and installa- tion of sanding pads The tool can be fi tted with three sanding pads of different hardnesses depending[...]

  • Página 9

    9 Use only abrasiv es with an un- damaged Stickfix hook -and-loop coating. Before use, check that the coating has not been damaged by improper use (such as over heating). Securing polish- ing attachments T o prevent damage, use PoliStick polishing at - tachments (sponges, felt, lambswool bonnets) only with the special polishing pad fi tted on the [...]

  • Página 10

    10 • Regularly clear out any dust accumulations in the motor housing. • W ear protective goggles. Maintenance and care All maintenance or repair work re- quiring the motor housing to be opened must be carried out only by an authorized service workshop. Maintenance or repair work car- ried out by an unauthorized person can lead to the incorrect [...]

  • Página 11

    11 - Place one systainer on top of the other . - R elease all four latches on the lower sys- tainer by pulling back at their top edges (10.1). - Slide all four latches upward (10.2). - Snap all four latches back to their fl at posi- tion (10.3) so they engage the stacking tabs of the upper systainer . Warranty Conditions of 1+2 Warranty Y ou are e[...]

  • Página 12

    12 belts, and grinding wheels. Also excluded are “wearing parts” , such as carbon brushes, vanes of air tools, rubber collars and seals, sanding discs and pads, and batteries. F estool portable power tools requiring re- placement or repair are to be returned with the receipt of purchase to F estool (call 800-554-8741 for address details). IN NO[...]

  • Página 13

    13 Régles de sécurité Assurez-vous de lire et de bien com prendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instruc- tions ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures gra ves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Régles de sécurité générales 1) Sécurité de aire de travail a) Maintenez [...]

  • Página 14

    14 chées ou votre propre câble électrique, lorsque vous travaillez avec des outils de tronçonnage. Si des outils de tronçonnage touchent des lignes électriques, des pièces métalliques de l‘outil peuvent être mises sous tension et asséner une décharge électrique à l‘utilisateur . 3) Sécurité des personnes a) Restez vigilant, surve[...]

  • Página 15

    15 POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET COMPRENDRE LE MANUEL D'INSTRUCTION. Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meu- lage, le perçage et autres activités reliées à la construction contiennent des substances chimi- ques connues (dans l’État de la Californie) comme pouva[...]

  • Página 16

    16 Utilisation conforme L 'outil est est conçu pour le ponçage et le polissage des matériaux suivants : bois, plastique, métal, aggloméré, peinture/laque, mastic et matériaux similaires. Il est interdit de tra vailler des matériaux contenant de l'amiante. P our des raisons de sécurité électrique, l'outil ne doit pas être [...]

  • Página 17

    17 Câble de rallonge Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doit présenter une section suf fi sante pour évi- ter une chute de tension excessive ou une sur - chauffe. Une chute de tension excessive réduit la puissance et peut entraîner une défaillance du moteur . Le tableau suivant vous présente la section correcte du câble en f[...]

  • Página 18

    18 l'outil est à nouveau prêt à être utilisé. Le temps de refroidissement diminue lorsque l'outil fonctionne (marche à vide). Réglages de l'outil A vant de faire quelque en- tretien sur l'outil, débranchez -le! Aspiration de la poussière R accordez toujours l'outil à un capteur de poussière. V ous pouvez raccorde[...]

  • Página 19

    19 Mouvement rotatif Rotex (dégrossissage, polissage) Le mouvement rotatif Rotex est une combinaison de mouvements rotatifs et excentriques. Cette position est conçue pour un ponçage grossier (dé- grossissage) et au polissage. P oussez le commutateur (6.1) vers la droi- te. Mouvement excentrique (ponçage fi n) Cette position est conçue pour [...]

  • Página 20

    20 Fixer l’abrasif Stick fi x est un système de fi xation de type auto-agrippant. Sur les patins de ponçage Stick fi x, vous pouvez fi xer tous les types d'abrasif auto- agrippants. P osez-le simplement sur le patin et retirez-le après utilisation. Utilisez uniquement des patins Stick fi x dont l'état de la surface auto- agripp[...]

  • Página 21

    21 Utilisation Les tableaux A et B montrent les réglages que nous conseillons pour différents tra vaux de ponçage et de polissage. Traitement des métaux Lors du traitement des métaux, il est indispensable de respecter les mesures suivantes a fi n de tra vailler en toute sécurité : • Installer un commutateur de sécurité à cou- rant de d[...]

  • Página 22

    22 Accessoires et outils P our des raisons de sécurité, il faut utiliser exclusivement des accessoires et outils d’origine F estool! Les références des accessoires et outils fi gu- rent dans le catalogue F estool ou sur Internet sous www.festool-usa.com . Systainer De nombreux produits F estool sont fournis dans une caisse exclusive, appelé[...]

  • Página 23

    23 au 800-554-8741 pour connaître l’adresse d’expédition). FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RES- PONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, IMPLICITES OU EXPLI- CITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES IM- PLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATI[...]

  • Página 24

    24 Tableau B: plossage Eponge fine, gaufrée[...]

  • Página 25

    25 Normas de seguridad Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento con las instrucciones aquí referidas puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Normas genera- les de seguridad 1) Seguridad del espacio de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trab[...]

  • Página 26

    26 trabajos las herramientas para separar pueden entrar en contacto con conduc- ciones eléctricas ocultas o incluso con el cable de la corriente. Cuando las herra- mientas para separ ar entr an en contacto con conducciones eléctricas bajo tensión, las par- tes metálicas de la máquina pueden adquirir esta tensión y transmitir , de ese modo, un[...]

  • Página 27

    27 5) Mantenimiento a) Únicamente haga reparar su herra- mienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de re- puesto originales. Solamente así se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas de seguri- dad especí fi cas a) Sujete la máquina únicamente por las empuñaduras aisladas si durante los trabajo[...]

  • Página 28

    28 Conexión eléctri- ca y operación El voltaje de las líneas de alimentación deben coincidir con el voltaje indicado en la placa de características. V ea la fi gura siguiente par a enchufar y des- enchufar el cable de conexión. Siempre apague la máquina antes de conectar o desconectar el cable. P ara poner el apar ato en marcha, hay que em[...]

  • Página 29

    29 Regulación electrónica ELECTRONIC La máquina dispone de un sistema elec- trónico de onda plena con las siguientes características: Arranque suave El arranque sua ve proporciona una puesta en marcha de la máquina sin sacudidas. Regulación del número de revoluciones Las revoluciones pueden regularse de modo continuo con la rueda de ajuste [...]

  • Página 30

    30 Ud. puede conectar un aparato de aspir ación F estool con una manguera de aspir ación con un diámetro 27 mm al puerto de extracción (4.2) de polvo. Cuando sea necesario, puede extr aer el adap- tador de aspiración (4.3). P ar a hacerlo, pulse la tecla de cierre (4.1) y tire del adaptador de aspiración hacia atrás. P ara v olver a montar e[...]

  • Página 31

    31 P ara ello pulse el interruptor (6.1) hacia abajo y colóquelo en la posición izquierda. Selección y monta- je de los platos de lijar Se le pueden instalar tres platos de lijado al máquina con diferentes grados de dureza, dependiendo de la super fi cie a lijar . Duro: P ara un lijado grueso de super fi cies, así como para el lijado de bord[...]

  • Página 32

    32 Fijación de agentes de pulido P ara evitar desperfectos, sólo deben colocarse agentes de pulir P oliStick (esponjas, fi eltros, piel de cordero) únicamente con el plato pu- lidor especial montado sobre la herramienta en vez del plato lijador . Los agentes de pulir P oliStick, como los abrasiv os Stick fi x, se colo- can fácilmente en el pl[...]

  • Página 33

    33 • Limpie periódicamente la máquina para eliminar las aglomeraciones de polv o en el cárter del motor . • Use gafas de protección. Mantenimiento y cuidados T odos los trabajos de man- tenimiento y de reparación, par a los que se tiene que abrir la carcasa del motor , sólo deben ser llevados a cabo por un taller de servicio de asistencia[...]

  • Página 34

    34 Systainer Muchos de los productos F estool se entregan en un embalaje exclusivo denominado "S ys- tainer" que sirve de protección a la herr amien- ta y sus complementos, además de facilitar su almacenamiento. Los S ystainer pueden apilarse y encajan unos con otros. Además se adaptan sin problema a cualquier aparato de aspiración CT[...]

  • Página 35

    35 te, representante, distribuidor , comerciante o empleado de F estool está autorizado para extender o modi fi car de cualquier maner a las obligaciones o limitaciones de esta garantía. Las obligaciones de F estool, a su propia entera discreción, están limitadas a la reparación o sustitución de cualquier herramienta portátil F estool que s[...]

  • Página 36

    36 Tabla B: pulir Esponja fina, gofrado[...]

  • Página 37

    37 NO TES/ NOT ACIONS/ NO T AS[...]

  • Página 38

    38 NO TES/ NOT ACIONS/ NO T AS[...]

  • Página 39

    39 NO TES/ NOT ACIONS/ NO T AS[...]

  • Página 40

    40 NO TES/ NOT ACIONS/ NO T AS[...]