Festool TDK 12 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Festool TDK 12. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFestool TDK 12 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Festool TDK 12 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Festool TDK 12, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Festool TDK 12 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Festool TDK 12
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Festool TDK 12
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Festool TDK 12
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Festool TDK 12 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Festool TDK 12 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Festool na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Festool TDK 12, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Festool TDK 12, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Festool TDK 12. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 465 297_002 Manual de instrucciones Página 14 - 19 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. Guide d’utilisation Page 8 - 13 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Instruction manual Page 2 - 7 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Cordless Drill / [...]

  • Página 2

    2 GENERAL SAFETY RULES Read and understand all instructions . F ailure to follow all instructions listed below , may result in electric shock, fire and/or serious personal injury . SAVE THESE INSTRUCTIONS Work area 1 Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2 Do not operate tools in explosive atmosp[...]

  • Página 3

    3 Technical data Cordless drill/screwdriver TDK 12 TDK 15.6 Motor voltage 12 V 15.6 V Idle-running speed • 1. speed 0 – 430 rpm 0 - 450 rpm • 2. speed 0 – 1400 rpm 0 - 1500 rpm Max torque • Soft case 20 Nm 25 Nm • Hard case 28 Nm 36 Nm Adjustable torque • 1. speed 2 – 7 Nm 2 - 7 Nm • 2. speed 0.5 – 2.5 Nm 0.5 - 2.5 Nm Chuck capa[...]

  • Página 4

    4 Wall mounting LC 45 The charger LC 45 has two longitudinal slots on its rear by which it can be suspended on walls using two screws (e.g. button-headed or flat head screw with a shaft diameter of 5 mm). Screw both screws into the wall 96 mm apart until the screwhead is protruding from the wall by appro x. 4 mm. Machine settings Exchanging the bat[...]

  • Página 5

    5 - Pull the unlocking ring (2.3) forwards, press the chuck onto the drill spindle up to the stop and release the unlocking ring. R emo v al: - Pull the unlocking ring forwards and remove the chuck. Changing tools: - T urn the clamping sleeve (2.2) anti-clockwise to open the clamping jaws (2.1) (Note: the spindle is automatically locked when the ma[...]

  • Página 6

    6 LED red – steady: temperature of battery pack is outside permissible limit. It is essential that you read the instructions in the Chapter „Maintenance - Care“. Bit storage well Y ou can insert several bits or bit extensions into the bit magazine (4.1) from the side. The magnetic attachment allows you to pick up screws and similar objects. M[...]

  • Página 7

    7 Warranty Conditions of 1+2 Warranty Y ou are entitled to a free extended warrant y (1 year + 2 years = 3 years) for y our Festool power tool. Festool shall be responsible for all shipping costs during the first year of the warranty . During the second and third year of the warranty the customer is responsible for shipping the tool to Festool. F e[...]

  • Página 8

    8 RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Vour devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non- respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures gr aves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail 1 Veillez à ce que l’aire de travail soit pro- pre et bien éclairée. L[...]

  • Página 9

    9 Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse TDK 12 TDK 15.6 T ension du moteur 12 V 15.6 V Vitesse à vide: • 1 ère vitesse 0 – 430 tr/min 0 - 450 tr/min • 2 ème vitesse 0 – 1400 tr/min 0 - 1500 tr/min Couple max.: • Vissage faciles 20 Nm 25 Nm • Vissage difficiles 28 Nm 36 Nm Réglage de couple: • 1 ère vitesse 2 – 7 Nm 2 -[...]

  • Página 10

    10 Le chargeur LC 45 convient au chargement de la batterie utilisée. Seul l’utilisateur est tenu responsable des dommages qui résulteraient d’une utilisation non conforme aux prescriptions. Fixation au mur LC 45 Le chargeur LC 45 dispose sur son dos de deux trous oblongs par l’intermédiaire desquels il peut être fixé au mur par deux vis [...]

  • Página 11

    11 Mandrin de perceuse BF-FX Le mandrin de perceuse sert à serrer les forets et les embouts. Montage : - Placez le mandrin de perceuse sur l'axe (2.5) puis tournez-le jusqu'à ce que le six pans (2.4) du mandrin de perceuse s'enclenche dans le logement de l'axe. - Tirez la bague de déverrouillage (2.3) vers l'av ant, enfo[...]

  • Página 12

    12 Si vous utilisez un pack d’accumulateurs NiMH chaud (>37°C), il sera seulement chargé a vec un courant de charge réduit. Dans ce cas, le temps de charge sera prolongé. La DEL (3.2) indique à chaque fois l’état de service du chargeur. DEL jaune - éclairage continu: le chargeur est prêt à fonctionner . DEL verte - éclairage cligno[...]

  • Página 13

    13 - Dévissez le cache (5.4) et déposez les anciens charbons. - Appuyez sur la tôle de maintien (5.3) des nouveaux charbons jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans les encoches (5.1), avant de revisser le couvercle. - Faites tourner la machine à vide pendant quelques minutes pour que les nouveaux charbons prennent bien leur place. Recyclage [...]

  • Página 14

    14 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de una sola de las instrucciones aquí listadas, puede tener como resultado una descarga eléctrica, fuego y/ o lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Espacio de trabajo 1 Mantenga su espacio de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de tra[...]

  • Página 15

    15 Datos técnicos Taladro atornillador TDK 12 TDK 15.6 Potencia del motor 12 V 15.6 V V elocidad en vacío: • 1ª marcha 0 - 430 rpm 0 - 450 rpm • 2ª marcha 0 - 1400 rpm 0 - 1500 rpm Par de apriete máximo: • en lugares blandos 20 Nm 25 Nm • en lugares duros 28 Nm 36 Nm Par de apriete regulable • 1ª marcha 2 - 7 Nm 2 - 7 Nm • 2ª mar[...]

  • Página 16

    16 • Botón apretado de izquierda a derecha = el taladro atornillador gira hacia la izquierda; • Botón en posición media = bloqueo de conexión. Conmutación del engranaje ¡Conectarlo sólo con la máquina parada! Con el interruptor desplazable (1.3) se conecta el engranaje. • 1ª marcha: Interruptor hacia adelante - se ve la cifra 1. • [...]

  • Página 17

    17 Portabrocas BF-FX El portabrocas sirve para sujetar las brocas y las puntas de destornillador . Montaje: - Coloque el portabrocas en el husillo portabrocas (2.5) y gírelo hasta que la clavija hexagonal (2.4) del portabrocas se enclave en la toma hexagonal interior del husillo portabrocas. - Estire la anilla de desbloqueo (2.3) hacia adel- ante,[...]

  • Página 18

    18 El tipo de acumulador empleado (NiCd o NiMH) lo detecta el cargador automáticamente. El proceso de carga lo controla un micro-procesador . Si se emplea un acumulador de NiMH en estado caliente (>37°C), se carga sólo con corriente de carga reducida. En este caso se alarga el tiempo de recarga. El diodo luminoso (LED) (3.2) indica el estado [...]

  • Página 19

    19 - Desatornillar la protección (5.4) y retirar las escobillas desgastadas. - Presionar la chapa de soporte (5.3) de las nuevas escobillas hasta que se encla ven en las entalladuras (5.1) antes de v olver a atornillar la protecciones. - Hacer funcionar la máquina durante unos minutos en vacío par a que el contacto de las nuevas escobillas sea ?[...]

  • Página 20

    20[...]