Frigidaire GLTF 20V7 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Frigidaire GLTF 20V7. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFrigidaire GLTF 20V7 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Frigidaire GLTF 20V7 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Frigidaire GLTF 20V7, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Frigidaire GLTF 20V7 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Frigidaire GLTF 20V7
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Frigidaire GLTF 20V7
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Frigidaire GLTF 20V7
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Frigidaire GLTF 20V7 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Frigidaire GLTF 20V7 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Frigidaire na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Frigidaire GLTF 20V7, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Frigidaire GLTF 20V7, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Frigidaire GLTF 20V7. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Congratulations on the purchase of your new refrigerator . With proper care, it will provide you with many years of dependable o peration. Please read this Use and Care manual completely befor e operating your refrigerator . It contains the necessary information to en sure safe, efficient operation. Please note the model number and serial number lo[...]

  • Página 2

    2 Safety W ARNING: For your own safety , read the following instructions before operating your refrigerator . Failure to follow these instructions may r esult in personal injur y . • Destroy the carton, staples and any plastic packing materials after the refrigerator is unpacked. Cartons and plastics are potential safety hazards to small children[...]

  • Página 3

    3 Sicherheits- hinweise WARNHINWEIS: Bitte die folgenden Sicherheitshinweise für Ihre persönliche Sicherheit sorgfältig durchlesen, bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen. Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Körperverletzung führen. • Nachdem Sie den Kühlschrank ausgepackt haben, den Karton, die Heftklammern und ggf. das Kunststo[...]

  • Página 4

    4 Electrical Information WARNING: Failure to follow these warnings may result in electric shock or injury . Check serial plate for voltage and cycle information. 220 - 240 V olt, 50 & 60 Hz WARNING: If this does not match your electrical requirements, contact your dealer immediately . Operating a refrigerator on an incorrect power supply can da[...]

  • Página 5

    5 Elektrische Information WARNHINWEIS : Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann zum Elektro- schock oder zur Körperverletzung führen. Die Spannungs- und Frequenzdaten sind auf dem Herstellerschild angegeben. 220 - 240 V olt, 50 und 60 Hz WARNHINWEIS : Falls die angebenen Daten nicht Ihren elektrischen Anforderungen entsprechen, setzen Sie [...]

  • Página 6

    6 Installation The refrigerator should be located away from direct sunlight and heat sources such as registers, radiators or any cooking products. In accordance with ISO standards, your refrigerator is performance rated at Class N, 16°C to 32°C (61°F to 90°F), Class ST , 18°C to 38°C (65°F to 100°F),or at Class T , 18°C to 43°C (65°F to [...]

  • Página 7

    7 Installation Den Kühlschrank so aufstellen, daß er kei- nem direkten Sonnenlicht oder Wärmequel- len wie z. B. Wärmespeichern, Heizkörpern oder Kochgeräten ausgesetzt ist. Gemäß der ISO-Normen hat Ihr Kühlschrank die folgenden Leistungskennwerte: Klasse N, 16°C bis 32°C (61°F bis 90°F) oder Klasse ST , 18°C bis 38°C (65°F bis 100?[...]

  • Página 8

    8 Installation continued LEVELING THE REFRIGERA TOR For best operation, the refrigerator must be level, with all bottom corners resting firmly on a solid floor . Adjust the front r ollers to level the cabinet from front-to-rear and side-to-side. For stability , keep the cabinet as low as possible. Never adjust the rollers so that the front is lower[...]

  • Página 9

    9 Installation Fortsetzung AUSRICHTEN DES KÜHLSCHRANKS Für einen einwandfreien Betrieb muß der Kühlschrank gerade ausgerichtet sein und darf nicht wackeln. Mit Hilfe der vorderen Laufrollen kann der Kühlschrank von vorne nach hinten und seitwärts ausgerichtet werden. Aus Stabilitätsgründen sollte der Abstand vom Kühlschrank zum Fußboden s[...]

  • Página 10

    10 Operation Before starting the r efrigerator , follow these important steps: • Insert the service cord into a properly grounded electrical receptacle. DO NOT use an extension cord or an adaptor . • If your refrigerator is equipped with an automatic ice maker , see section “ AUTO- MA TIC ICE MAKER ” for starting procedure. • Set the cont[...]

  • Página 11

    11 Betrieb V or Inbetriebnahme des Kühlschranks die folgenden wichtigen Schritte durchführen: • Die Anschlußschnur in eine korrekt geerdete Steckdose einstecken. KEINE elektrische V erlängerungsschnur und keinen Adapter VERWENDEN. • Falls Ihr Kühlschrank mit einem automati- schen Eiswürfelbereiter ausgestattet ist, beziehen Sie sich für [...]

  • Página 12

    12 • Clean the interior thoroughly . • Leave both doors open to prevent odor and mold build-up. Operation continued Operaci ó n continuaci ó n Fonctionnement suite • Limpie bien el interior . • Deje ambas puertas abiertas para que no haya olores ni se forme moho. • Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur soigneusement. • Laissez le[...]

  • Página 13

    13 Betrieb Fortsetzung • Den Innenraum des Kühlschranks gründlich säubern. • Beide Türen auflassen, um schlechten Geruch und Schimmel zu vermeiden.  Êáèáñßóåôå ðñïóåêôéêÜ ôï åóùôåñéêü ôïõ øõãåßïõ.  Áíïßîôå êáé ôéò äýï ðüñôåò ôïõ øõãåßïõ ãéá íá áðïöýãå[...]

  • Página 14

    14 T emperatur e Contr ols REFRIGERA TOR CONTROL The refrigerator control should be set at midpoint of the dial for a period of 24 hours. After 24 hours, adjust the control if needed. T o obtain a colder temperature, turn the knob to a higher number . T o obtain a warmer temperature, turn the knob to a lower number . Note that storage temperatures [...]

  • Página 15

    15 T emperatur - einstellung TEMPERA TURREGLER FÜR DEN KÜHLSCHRANK Die T emperatur des Kühlschranks für einen Zeitraum von 24 Stunden auf den Mittelwert einstellen. Nach 24 Stunden die T emperatur ggf. verändern. Für eine kältere T emperatur den Regler auf einen höheren Zahlenwert und für eine wärmere T emperatur auf einen niedrigeren Zah[...]

  • Página 16

    16 Automatic Ice Maker OPERA TION OF AUTOMA TIC ICE MAKER (Some Models) If your refrigerator has an automatic ice maker , it will provide a continuous supply of ice. If not factory installed, the ice maker can be purchased as an accessory kit from your dealer . 220-240V , 50 & 60 Hz models use ice maker kit number IM220. This ice maker kit must[...]

  • Página 17

    17 Automatische Eismaschine BETRIEB DES AUTOMA TISCHEN EISWÜRFELBEREITERS (EINIGE MODELLE) Wenn Ihr Kühlschrank mit einem automatischen Eiswürfelbereiter ausgestattet ist, ist Ihre ständige V ersorgung mit Eis sichergestellt. Falls der Eiswürfelbereiter nicht schon ab Werk mitgeliefert wurde, kann er nachträglich bei Ihrem Fachhändler als Zu[...]

  • Página 18

    18 Food Storage FRESH FOOD SECTION SHEL VES Y our refrigerator has the convenience of shelves and storage compartments for a variety of foods and snacks. Refrigerator shelves can be easily adjusted to suit your storage needs. Sliding shelves (some models) are supported by side rails. A sliding shelf can be removed by pulling it towards you until it[...]

  • Página 19

    19 Lebensmittel- aufbewahrung F Ä CHER F Ü R FRISCHE LEBENSMITTEL REGALE Ihr Kühlschrank ist mit Regalen und Kühlfächern für verschiedene Lebensmittel und Snacks ausgerüstet. Die Kühlschrankregale können je nach Bedarf leicht eingestellt werden. Herausziehbare Regale (einige Modelle) werden auf beiden Seiten durch eine Schiene gehalten. Zu[...]

  • Página 20

    20 FROZEN FOOD SECTION Maximum storage time can be attained by use of plastic wrap to prevent drying of foods. The coldest storage area is the main freezer compartment. Door shelves are intended for shorter term storage items such as juices, pastries, and prepared foods. Do not exceed the storage times specified by the manufacturers of commercially[...]

  • Página 21

    21 Lebensmittel- aufbewahrung Fortsetzung GEFRIERF ACH Eine maximale Aufbewahrungszeit läßt sich erzielen, wenn Sie Lebensmittel in Plastikfolie einwickeln und so gegen Austrocknung schützen. Das Hauptgefrier - fach ist der kälteste Aufbewahrungsbereich. Die Türregale sind für Lebensmittel, die eine kürzere Zeit kühlgehalten werden sollen ([...]

  • Página 22

    22 Car e and Cleaning It is important to keep your refrigerator clean to prevent bacteria and odor from forming. Remove all food before cleaning the interior compartment. WARNING: Disconnect the service cord from wall before cleaning the refrigerator . Failure to do so may result in electrical shock and personal injury . T ur ning the refrigerator [...]

  • Página 23

    23 Pflege und Reinigung Es ist wichtig, daß Sie Ihren Kühlschrank sauber halten, um die Bildung von Bakterien oder schlechten Gerüchen zu vermeiden. Entfernen Sie vor der Reinigung des Innenraums alle Nahrungsmittel. WARNHINWEIS: Unterbrechen Sie vor der Reinigung des Kühlschranks die V erbindung der Anschlussschnur zur Wandsteckdose. Unterlass[...]

  • Página 24

    24 Car e and Cleaning continued INSIDE Wash the inside of the refrigerator and freezer with a mild household cleaner or a solution of 2 tablespoons of baking soda in 1 liter of warm water . Rinse and dry . Avoid getting water inside electrical parts such as the temperature controls or the light fixtures. Wash removable parts, storage bins and door [...]

  • Página 25

    25 Pflege und Reinigung Fortgesetzt INNENFLÄCHEN Die Innenflächen des Kühlschranks und der Gefrierfächer mit einem milden Haushalts- reinigungsmittel oder einer Lösung von 2 T eelöffeln Natriumbikar-bonat in 1 Liter warmem Wasser abwaschen und dann spülen und trocknen. Kein W asser in elektrische T eile wie die T emperatur regler und Leuchte[...]

  • Página 26

    26 Hot or Humid Climates HOT OR HUMID CLIMA TES If you are operating your refrigerator in a hot or humid climate it is important to follow these tips. • NEVER store uncovered liquids or food in the refrigerator compartment. This causes excessive moisture to enter the evaporator area and may hamper operation. • Ensure that the refrigerator door [...]

  • Página 27

    27 Hei ß e oder feuchte Klima- verh ä ltnisse HEISSES oder FEUCHTES KLIMA Falls Sie Ihren Kühlschrank in einem heißen oder feuchten Klima betreiben, ist es wichtig, daß Sie die folgenden Hinweise beachten: • Im Kühlschrank nie unbedeckte Flüssig- keiten und Lebensmittel aufbewahren, da zuviel Feuchtigkeit in den Bereich des V erdampfers ge[...]

  • Página 28

    28 Door Removal If it is necessary to move the refrigerator through narrow doorways, follow these steps to remove the refrigerator and freezer doors. TO REMOVE DOORS: 1. Remove toe grille and top hinge cover (some models). 2. Remove top hinge and lift freezer door off of center hinge pin. Set door aside. 3. Unscrew center hinge pin with adjust- abl[...]

  • Página 29

    29 Entfer nung der T ü r Áöáßñåóç ðüñôáò [£¤Z Ú¾ Wenn es erforderlich sein sollte den Kühlschrank durch enge Türrahmen zu transportieren, dann folgen Sie den Schritten zur Entfernung der Kühlschrank- und Gefrierschranktüren. TÜREN ENTFERNEN: 1 . Entfernen Sie das Fußgitter und die obere Scharnierabdeckung (einige Mode[...]

  • Página 30

    30 Door Reversal Instructions Instrucciones para invertir las puertas Inversement du sens d ’ ouverture des portes NOTE: The direction in which your refrigerator doors open (door swing) can be reversed, from left to right or right to left, by moving the door hinges from one side to the other . Reversing the door swing should be performed by a qua[...]

  • Página 31

    31 W echseln des T ü ranschlags ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ç êáôåýèõíóç ðñïò ôçí ïðïßá áíïßãåé ç ðüñôá ôïõ øõãåßïõ ìðïñåß íá áíôéóôñáöåß, áðü áñéóôåñÜ ðñïò ôá äåîéÜ Þ áðü ôá äåîéÜ ðñïò ôá áñéóôåñÜ, ìåôáêéíþíôáò ôïõò ìåíôåóÝ[...]

  • Página 32

    32 11. Reverse door handles. 12. Move freezer and refrigerator door stops to opposite side. 13. Position refrigerator door onto lower hinge pin and screw center hinge pin through center hinge into top of door . NOTE: Close refrigerator door to help align hinge hole. 14. Tighten center hinge pin with adjustable wrench. 15. Remove cabinet and hinge h[...]

  • Página 33

    33 W echseln des T ü ranschlags Fortsetzung Ïäçãßåò ãéá ôçí áíôéóôñïöÞ ôçò ðüñôáò óõíÝ÷åéá ®Ãø £¿Ã¾· [ZÂìZ y£¨Z Ú£ 11.Wechseln Sie die Handgriffe der Tür aus. 12.Befestigen Sie die Türstopper der Gefrierschranktür und der Kühlschranktür auf der gegenüberliegenden Seit[...]

  • Página 34

    34 Service TIPS TO A VOID A SERVICE CALL Y ou may be able to save a service call by checking the following possible causes FIRST : 1. Ensure that the refrigerator control knob is at midpoint, not zero. 2. Ensure that the house fuse is not blown or a circuit breaker is not tripped. 3. Ensure that the service cord plug has not been removed or loosene[...]

  • Página 35

    35 W artung HINWEISE FÜR DIE EIGENWARTUNG Damit Sie in der Lage sind, sich u.U. eine Wartung durch Ihren Fachhändler zu sparen, bitte ERST die folgenden möglichen Störungsquellen überprüfen: 1 . Stellen Sie sicher , dass der Bedienungsknopf des Kühlschranks in der mittleren Position steht, und nicht auf Null. 2 . Im Haussicherungskasten übe[...]

  • Página 36

    P/N 240432700 ( 0103)[...]