Fritel BM1877 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fritel BM1877. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFritel BM1877 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fritel BM1877 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fritel BM1877, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Fritel BM1877 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fritel BM1877
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fritel BM1877
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fritel BM1877
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fritel BM1877 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fritel BM1877 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fritel na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fritel BM1877, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fritel BM1877, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fritel BM1877. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    FULL AUTOMATIC BREAD MAKER BM 1877 Proficiat, u kocht zonet een fantastische broodb akmachine, een hoogwaardig en betrouwbaar product uit o ns FRITEL Quality gamma. Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing zo rgvuldig vooraleer u deze broodbakmachine in gebruik neemt ! *** Félicitations, vous venez d’acheter une machine à pain fantastique, un pro[...]

  • Página 2

    2 I. PRODUCTOMSCHRIJVING 1. Afneembaar deksel 2. Bedieningspaneel 3. Ven tilat iega atjes 4. Elektrisch snoer 5. Kijkvenster 6. 2 knee dhake n 7. Bakvorm 8. Maatbeker 9. Maatlepel 10. Kneedhaak verwijderaar 11. 2 extra bakvormen 12. Toevoegbakje De fabrikant behoudt zich het recht v oor om te allen tijde technische en andere wijzigingen aan te bren[...]

  • Página 3

    3 programma’s 1en 2 te ve rsnellen dmv de “Rapid” st and. Wanneer u voor d e “Rapid” stand kiest, wordt de baktijd met +/- 1uur verminderd, door een inkorting van h et gistingsproces. E. Timer (uitgestelde start) U kan deze timer gebruiken om de starttijd van het gekozen programma uit te stellen. Dit is mogelijk voor de programma’s 1,2,[...]

  • Página 4

    4 ‐ Plaats NOOIT iets op minder dan 10 cm van het toestel. Plaats het toestel ook STEEDS op MINIM UM 10 CM van de muur of andere elektrische apparaten of brandbare zaken. ‐ Gebruik het toestel NOOI T buitenshuis, in de directe nabijheid van warmtebronnen of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheidsgraad. ‐ Plaats het toestel NOOIT op of vlak [...]

  • Página 5

    5 Gist: Gist zorgt ervoor dat het deeg kan rijzen en dat u een licht en makkelijk verteerbaar brood krijgt. Wij raden aan om droge gist (kant-en-klaar) te gebruiken aangezien deze langer houdbaar is en een beter en constanter resultaat geef t da n vers e gis t. Zout: Zout verrijkt de bloem en versterkt de kleefstoffen in de bloem voor een beter rij[...]

  • Página 6

    6 e. Verzeker u ervan dat u niets in de bakkamer gem orst heeft en dat niets in aanraking kom t met de verwarmingselementen. f. Sluit het deksel g. Stop de stekker in het stopcontact . Uw toestel schakelt nu aan, laat een geluidsignaal horen, het rode signaallampje gaat branden en toont u zij n basis LCD scherm. U bent klaar voor de programm akeuze[...]

  • Página 7

    7 6.Rye (Rogge) 750 gr ● / ● 3:43 ● ● 1000 gr ● / ● 3:45 ● ● 1250 gr ● / ● 3:48 ● ● 7.Quic k (S nel) 1250 gr / / / 1:20 / ● 8.Italian (Italiaans) 750 gr ● / / 3:30 / ● 1000 gr ● / / 3:32 / ● 1250 gr ● / / 3:35 / ● 9.Doug h (De eg) / / / / 1:30 / / 10.Pasta (Pasta) / / / / 0:1 4 / / 11.Milk bread (melkbrood) 750[...]

  • Página 8

    8 Dit betekent dat het toestel te warm is (+55°C). Indien dit voorvalt ONMIDDELLIJK op de STOP toets drukken, de bakvorm met ingrediënten verwijderen e n het toestel volledig laten afkoelen. VI. REINIGING EN ONDERHOUD - Schakel het toestel uit, trek de st ekker uit het stopcontact en laat het toestel en zi jn onderdelen volledig afkoelen alvorens[...]

  • Página 9

    9 meegeleverde maatlepel.  U hebt te veel gist gebruikt.  Controleer het recept en pas de juiste h oeveelheid af met de meegeleverde maatlepel.  Het deksel is te lang open geweest tijdens het bakproces.  Laat het deksel tijdens het bakproces niet te l ang open.  Te vochtig of te hoge kamertem peratuur.  Zorg dat u bakt in een goed[...]

  • Página 10

    10 Mijn brood is niet gebakken  U hebt de ‘DOUGH’-optie geselecteerd.  Met de ‘DOUGH’-optie wordt niet gebakken.  Er is een stroom storing geweest.  U kunt proberen het deeg in uw o ven te bakken als het al gerezen is.  U bent vergeten de kneedhaak in h et apparaat te plaatsen.  Plaats eerst het kneedhaak. Mijn brood is aa[...]

  • Página 11

    11  De garantie wordt enkel en alleen toeg ekend na voorlegging van uw aankoopfactuur. De garantie vervalt automatisch in de v olgende gevallen:  bij verkeerde aansluiting, vb. te hog e elektrische spanning:  bij verkeerd, oneigenlijk of abnorm aal gebruik.  bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.  bij herstelling of wijziging door ni[...]

  • Página 12

    12 9 grane nbr ood ( 750 gr ) ‐ 250 ml water ‐ 300 gr witte bloem ‐ 100 gr 9 granenbloem ‐ 1 koffielepel zout ‐ 1,5 koffielepel gedroogde gist ‐ 20 gr boter ‐ 1 eetlepel suiker 9 granenbrood (1000 gr) ‐ 330 ml water ‐ 400 gr witte bloem ‐ 200 gr 9 granenbloem ‐ 1 koffielepel zout ‐ 2 koffi ele pels g edroo gde g ist ‐ 25 g[...]

  • Página 13

    13 Pistolets ‐ 250 ml water ‐ 500 gr witte bloem ‐ 1 koffielepelzout ‐ 3 koffielepels gedroogde gist ‐ 20 gr boter in stukjes ‐ 1 ei ‐ 2 eetlepels suiker Pizza ‐ 240 ml water ‐ 450 gr witte bloem ‐ 1 koffielepel gist ‐ 1 koffielepel zout ‐ 2 eetlepels olijfolie * Oven voorverwarmen, 20 min op 220° afbakken . Aardbeienja m ?[...]

  • Página 14

    14 FR MODE D’EMPLOI I. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Couvercle amovible 2. Panneau de commande 3. Ventilation 4. Cordon électrique 5. Hublot 6. 2 pétrisseurs 7. Moule 8. Gobelet doseur 9. Cuiller doseur 10. Enlève-pétrisseur 11. 2 petits moules supplémentaires 12. Dispensateur II. EXPLICATION DU PANNEAU DE COMMANDE ET DE L’ECRA N LCD  ECRAN[...]

  • Página 15

    15 Pour les programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6 ,8 et 11 vous po uvez choisir entre 3 poids pour vot re pain, c.à.d. 750 gr., 1000 gr. ou 1250 gr. Le trait sur l’écran LCD indique le poids sélectionné et ajuste automatiquement le temps de cuisson. D. Couleur de croûte Pour les programmes 1,2,3,4,5 ,6,8 et 11 vous pouvez choisir entre 3 co uleurs pou[...]

  • Página 16

    16 IV. AVANT USAGE 1. Prescriptions de sécurité ‐ N’utilisez la machine à pain qu’avec 230V courant alternatif. ‐ Placez toujours l’appareil sur une surf ace résistante à la chaleur, sèche et stable, comm e une tablette de cuisine o u une table, afin que l’appareil ne puisse pas glisser ou basculer. ‐ Assurez-vous du montage cor[...]

  • Página 17

    17 Sucre : le sucre est la nourriture de la lev ure et donc essentiel p our la fermentation. Vous p ouvez utiliser du sucre raffiné, de la cassonade, m ais également du m iel ou du sirop. Le sucre a doucit le goût du pai n, augmente la valeur nutritive et permet au pai n de conserver plus longtemps. Eau : nous conseillons d’utiliser de l’eau[...]

  • Página 18

    18 6. Cho ix de p rogram me Avant de choisir un programm e, vous devez d’abord décider si vous utiliser le grand moule ou les deux petits moules. Attention: Si vous utilisez les deux petits moules, vous devez soi t utiliser la même pâte dans les deux moules, soit utiliser deux pâtes différentes, mais en tenant com p te que ces deux pâtes pe[...]

  • Página 19

    19 9. Dough (pâte) / / / / 1:30 / / 10. Pasta (pâtes) / / / / 0:14 / / 11. Milk bread (pain au lait) 750 gr ● / ● 3:13 ● ● 1000 gr ● / ● 3:18 ● ● 1250 gr ● / ● 3:25 ● ● 12. Jam (confiture) / / / / 1:05 / / 13. Bake only (cuire) / / / / 1:00 / ● *1 Croûte: Light – Medium – Dark *2 Rapid: le temps est réduit de +- 1h[...]

  • Página 20

    20 VI. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ‐ Avant le nettoyage, débranchez l’appareil, retirez la prise de la f iche et laissez entièrement refroidir l’app areil et ses pièces. - Veuillez nettoyer l’appareil m ême avec un chiffon humide. Ne JAMAIS imm e rger dans de l’eau ou autre liquide. L’élément de chauffe ne peut JAMAIS entrer en contact[...]

  • Página 21

    21  Contrôlez la recette et mesurez les q uantités correctes avec la cuillère doseur.  Le couvercle est resté ouvert trop long temps durant le processus de cuisson (pour ajouter d’autres ingrédients).  Ne laissez pas le couvercle ouvert trop longtemps.  Il fai t tro p humi de ou il fait trop c haud.  Utilisez la machine à pai[...]

  • Página 22

    22  Essayez de cuire la pâte dans le four si celle-ci est déjà f ermentée.  Vous avez oublié de placer le p étrisseur dans l’appareil.  Placez d’abord le pétrisseur. Le pain s’est enfoncé sur les cotés et le dessous est humide  Vous avez laissé le pain dans le m oule trop longtemps après la cuisson.  Retirez le pain [...]

  • Página 23

    23 X. ENVIRONNEMENT Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec l es ordures ménagères, m ais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage. Vous aiderez, ai nsi, à protéger l’environnement. XI. RESPONSABILITÉS Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers tous le[...]

  • Página 24

    24 Pain 9-grains (750 gr) ‐ 250 ml d’eau ‐ 300 gr de farine blanche ‐ 100 gr de farine 9-grains ‐ 1 cuiller à café de sel ‐ 1,5 cuiller à café de levure sèche ‐ 20 gr de beurre ‐ 1 cuiller à soupe de sucre Pain 9-grains (1000 gr) ‐ 330 ml d’eau ‐ 400 gr de farine blanche ‐ 200 gr de farine 9-grains ‐ 1 cuiller à caf[...]

  • Página 25

    25 Confiture fraises ‐ 500 gr de fraises ‐ 250 gr de sucre ‐ 3 cuiller à soupes de jus de citron frais ‐ 1 cuiller à soupe de jus de ci t ron concentré Pizza au ton ‐ 500 gr de farine de froment ‐ 2,5 cuillers à café de levu re sèche ‐ 300 ml d’eau ‐ 2 cuillers à café de sel ‐ 1 petit pot de pesto ‐ 1 boîte de tomates[...]

  • Página 26

    26 GB USER MANU AL I. PROD UCT DESCR IPTION 1. Removable lid 2. Contr ol pa nel 3. Venti lati on hol es 4. Power cord 5. Viewing window 6. 2 knea ding ho oks 7. Baking tin 8. Measuring cup 9. Measu ring spoon 10. Kneading hook remover 11. Two additional small baking tins 12. Dispenser The manufacturer reserves the righ t to apply technical or other[...]

  • Página 27

    27 namely 650gr, 1000gr or 1250gr. The selected loaf size is di s played on the LCD screen, as well as the corresponding baking time. D. Crust color For the program s 1,2,3,4,5,6,8 and 11 you can choo se from 3 crust colo rs, namely Light, Medium and D ark. The selected crust color is displ ayed on the LCD screen. You can also use this button to ac[...]

  • Página 28

    28 ‐ NEVER place any object within 10 cm from the appliance. ALWAYS place the appliance at least 10 cm from the wall, other appliances, or inflamm ab le items. ‐ NEVER use the appliance outside the house, near hot sources or in rooms with a h i gh humidity level. ‐ NEVER place the appliance on or next to a stove, oven … not even if there is[...]

  • Página 29

    29 Sugar: Sugar is the nutrition of the yeast and so essential for the rising process. You can use refined sugar or brown sugar, but also honey or syrup. Sugar sof te ns the taste of the bread, enhances the nutriti onal value and helps the bread to keep longer. Water: We advise to use tap water. Make sure t hat it is not too cold; otherwise the yea[...]

  • Página 30

    30 6. Program selection Before selecting a program, you need to decide if you will use the large baking tin or the two small baking tins. Attention : if you are using the two small baking tins, you need to either use the sam e d ough in both baking tins, or use two different doughs, but taking into account that both doughs can be baked with the sam[...]

  • Página 31

    31 11.Milk bread 750 gr ● / ● 3:13 ● ● 1000 gr ● / ● 3:18 ● ● 1250 gr ● / ● 3:25 ● ● 12.Ja m / / / / 1:05 / / 13.Bake only / / / / 1:00 / ● *1 Crust : Light – Medium – Dark *2 Rapid: time is reduced by +/- 1 hour *3 Delayed start: do not use milk, cream, egg s, … *4 Dispenser for adding automatically extra in gredien[...]

  • Página 32

    32 VII. TROUBLESHOOTING Problem Cause => action The bread does not rise The top of the bread is not even  You are not using the right type of yeast  Use dry yeast mentioning ‘ready-to-use’. This kind of yeast does not have to pre-rise.  You are not using enough yeast or the yeast used is too old  Use the supplied measuring spoon.[...]

  • Página 33

    33 supplied measuring spoon Why is the bread so light and sticky?  You are not using enough yeast or the yeast you are using is too old/expired.  Use the supplied measuring spoon. C heck the expiry date of the yeast (keep in the f ri dge)  There was a power breakdown  Remove the bread from the baking tin and st art again with fresh ingr[...]

  • Página 34

    34 baking tin try using 10-20 ml extra water nex t time.  Crusts are piling up underneath the kneading hook.  Clean the kneading hook after every use The crust is wrinkly and gets soft when the bread cools off.  The vapor released inside the bread after the baking, could go to the crust and make it softer.  Try using 10-20 ml less water[...]

  • Página 35

    35 XII. RECIPES Remark : table spoon = f lat measuring spoon (large) Tea spoon = flat measuring spo on (small) White bread (1000 gr) ‐ 330 ml water ‐ 600 gr plain flour ‐ 1 tea spoon salt ‐ 2 tea spoons dried yeast ‐ 25 gr butter ‐ 1 table spoon sugar Whole-wheat bread (750 gr) ‐ 250 ml water ‐ 300 gr plain flour ‐ 100 gr whole-wh[...]

  • Página 36

    36 Gluten free bread (10 00 gr) ‐ 330 ml water ‐ 450 gr No Gluten breadmix Revogan ( iron or fibres) ‐ 3 tea spoons dried yeast ‐ 1 tea spoon salt ‐ 1 table spoon sugar ‐ 2 table spoons olive oil ‐ 1 egg Raisin bread (1000 gr) ‐ 330 ml water ‐ 600 gr plain flour ‐ 1 tea spoon salt ‐ 2 tea spoons dried yeast ‐ 25 gr but ter ?[...]

  • Página 37

    37 D GEBRAUCHSANLEITUNG I. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Abnehmbarer Deckel 2. Bedienteil 3. Lüftu ngskl app en 4. Schnur 5. Schaufenster 6. 2 Knethaken 7. Backform 8. Messbecher 9. Messlöfel 10. Knethaken Entferner 11. 2 kleine Backformen 12. Spender Der Hersteller behält sich das Recht vor, am gerät technische oder andere Ä nderungen vorzunehmen II[...]

  • Página 38

    38 D. Krustenfarbe Für die Programm e 1,2,3,4,5,6,8 und 11wählen Sie aus 3 Krustenfarben, d.h. Light, Medium und Dark. Die ausgewählte Krustenfarbe erscheint aufs LCD Sch irm. Diese Taste können Sie au ch gebrauchen zum beschleunigen der Programme 1 und 2 mittels der “Rapid” Funktion. Wenn Sie die “Rapid” Fun ktion wählen, wird die Bac[...]

  • Página 39

    39 IV. VOR GEBRAUCH 1. Sicherheitsvorschriften ‐ Die Brotbackmaschine nur gebrauchen mit 230 Volt Wechselstrom ‐ Das Gerät immer auf einen festen, trocknen und hitzebeständigen Untergrund stellen, wie ein Tisch oder Anrichte, sodass das Gerät nicht kippen oder schieben kann. ‐ Kontrollieren Sie immer ob die Backform und Deckel korr ekt mon[...]

  • Página 40

    40 1. Zutaten Mehl: Mehl ist der Hauptbestandteil von Brot und gibt Kleber ab sodass das Brot aufgehen kann und es gibt auch Substanz am Brot. Kontrollieren Sie immer auf der Verpackung ob das Mehl geeignet ist zum Brotbacken. Das Gewicht von Mehl ist von Art zu Art verschieden. Es ist also notwendig die richtige Menge abzuwiegen mit einer Waage. H[...]

  • Página 41

    41 ACHTUNG: Die Außenseite der Backform sauber halten und die Zutaten nicht in Kontakt lassen kommen mit dem Heizelement. ACHTUNG: Die angegebenen Mengen anhalten und diese NIEMALS überschreiten. 5. Geb rau ch a. Die Backform aus dem Gerät herausholen b. Die sauberen Knethaken im Backform stellen c. Alle Zutaten am Backform hinzufügen (siehe Pu[...]

  • Página 42

    42 2.French (Französisch) 750 gr ● ● ● 3:30 / ● 1000 gr ● ● ● 3:32 / ● 1250 gr ● ● ● 3:35 / ● 3.Whole Wheat (Vollkorn, Weizen…) 750 gr ● ● ● 3:43 ● ● 1000 gr ● ● ● 3:45 ● ● 1250 gr ● ● ● 3:48 ● ● 4.Sweet (süß) 750 gr ● / ● 3:17 ● ● 1000 gr ● / ● 3:22 ● ● 1250 gr ● / ● 3:[...]

  • Página 43

    43 Bei den meisten Programme geht d as Gerät automatisch über auf die Warmhaltfunktion während ungefähr 1 Stunde. Lassen Sie das Brot NIEMALS länger als 1 Stunde im Gerät nach Ende des Backprozesses, sonst verliert das Brot seine Knusprigkeit. Nach Ab lauf der Stunde verbreitet das Gerät jede 5 M inute Tonsignale. Um das Brot, Marm elade, Te[...]

  • Página 44

    44  Das Teig ist zu hart geworden weil Sie n icht genug Flüssigkeiten gebraucht haben.  Härteres Mehl mit einer höheren Menge Proteine n immt mehr Wasser auf als anderes Mehl; V ersuchen Sie 10-20 Ml Wasser zuzufü gen. Das Brot hat viele Luftlöcher  Sie gebrauchen zu viel Hefe  Kontrollieren Sie das Rezept und wiegen Sie die richti[...]

  • Página 45

    45 fertig und noch nass in der Mitte Trockenobst, Sirup, …  Kontrollieren Sie das Rezept und wiegen Sie die richtigen Mengen ab mit dem Me sslöffel/Messbecher.  Die geweichten Zutaten sind noch zu n ass.  Trocknen Sie die geweichten Zutaten ausreichend. Die Unterseite und Seiten des Brotes sind mit zuviel Mehl bedeckt  Sie haben zu v[...]

  • Página 46

    46 VIII. PRAKTISCHE HINWEISE ZU STÖRUNGEN Falls einer Panne am Gerät sollen Sie es sicherlich nicht mehr gebrauchen. Wenden Sie sich an I hren Verkäufer. Im Fall von Beschädigung der Elektroschnur, bring en Sie auch unmittelbar das Gerät zu Ihre Verkauf sstelle. DAS GERÄT IST FÜR HAUSHALTLICHEN GEBRAUCH KONZIPIERT. BEI PROFESSIONELLEM GEBRAU[...]

  • Página 47

    47 Italienisches Brot (750 gr) ‐ 1 Kaffeelöffel Trockenhefe ‐ 400 gr. Weissmehl ‐ 260 ml Wasser ‐ 1,5Kaffeelöffel Salz ‐ 1,5 Suppenlöffel Olivenöl Ital ieni sche s Brot mit Ro smari n un d Rosi nen (750gr) ‐ 2 medium Eier ‐ 175 ml Wasser ‐ 1 Kaffeelöffel Trockenhefe ‐ 400 grW eizenmehl ‐ 1 Kaffeelöffel Salz ‐ 3 Suppenlö[...]

  • Página 48

    48 Panettone (1000 Gr.) ‐ 175 ml Milch ‐ 500 Gr. Mehl ‐ 1 Kaffeelöffel Salz ‐ 2,5 Kaffeelöffel. Trockenhefe ‐ 1 Kaffeelöffel Anispulver ‐ 1,5 Suppenlöffel Zucker ‐ 1 medium Ei ‐ 60 Gr. Butter ‐ 50 Gr.Rosinen ‐ 50 Gr. kleingehackte Walnüsse ‐ 50 Gr. g etrocknete oder kandierte Fruchte Ital iaans Brot (1000 Gr.) ‐ 300 ml [...]