FujiFilm Zoom Date 110ez manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto FujiFilm Zoom Date 110ez. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFujiFilm Zoom Date 110ez vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual FujiFilm Zoom Date 110ez você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual FujiFilm Zoom Date 110ez, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual FujiFilm Zoom Date 110ez deve conte:
- dados técnicos do dispositivo FujiFilm Zoom Date 110ez
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo FujiFilm Zoom Date 110ez
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo FujiFilm Zoom Date 110ez
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque FujiFilm Zoom Date 110ez não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos FujiFilm Zoom Date 110ez e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço FujiFilm na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas FujiFilm Zoom Date 110ez, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo FujiFilm Zoom Date 110ez, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual FujiFilm Zoom Date 110ez. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    202B10208770 U O WNER’S MANU AL MANU AL DE INSTRUCCIONES ENGLISH/ESP AÑOL • Fujinon 38-110mm Auto F ocus Zoom Lens • Sure-loading System with Automatic Pre-winding • A utomatic Exposure and A utomatic Flash Operation • Date/Time Imprinting • Red-Eye Reduction Flash[...]

  • Página 2

    ENGLISH 2 CONTENTS The “CE” mark cer tifies that this product satisfies the requirements of the EU (European Union) regarding safety , public health, en vironment and consumer protection.(“CE” is the abbreviation of Conf ormité Européenne.) This product is in conformity with Directive 89/336/EEC . FEATURES ................................[...]

  • Página 3

    3 ESP AÑOL ÍNDICE La marca “CE” certifica que este producto cumple los requisitos de la UE (Unión Europea) en lo que se refie- re a la seguridad, la salud pública y la protección del medio ambiente y del consumidor . (“CE” es la abre via- tura de Conf or mité Européenne). Producto conforme con la Normativa 89/336/EEC. CARACTERÍSTICA[...]

  • Página 4

    ESP AÑOL ENGLISH 4 1 Shutter Release Button 2 Red-ey e Reduction/ Self-Timer Lamp 3 Strap Lug 4 AF (Auto-F ocus) Window 5 Flash 6 AE Light Sensor 7 Viewfinder Windo w 8 Fujinon Lens/ Lens Cov er 4 5 ( → p .32) 8 ( → p .12) PA RT NAMES/ NOMBRE DE LAS P AR TES 6 7 2 ( → p .35,41) 1 Disparador 2 Piloto de reducción del efecto “ojos rojos”/[...]

  • Página 5

    ENGLISH ESP AÑOL 5 9 AF Lamp (green) 0 Viewfinder Ey e-piece A Film T ake-up Spool B FILM TIP Mark C Tr ipod Sock et D Film Chamber E Film Confirmation Window F Film Pressure Plate G Camera Back H Battery Compar tment Cov er Release Knob I Battery Compar tment Cov er C D E ( → p. 19) F G ( → p .19,29) H ( → p. 10) I ( → p. 10) 9 Piloto AF [...]

  • Página 6

    ESP AÑOL ENGLISH 6 J AF Lamp (green) K Viewfinder Ey e-piece L Liquid Crystal Display M Camera Back Loc k N Mid-Roll Rewind Button O Exposure Mode Button P Zoom Button Q Film Confirmation Window R Pow er Button S DA TE/SEL (Date Select) Button T Self-timer/SET (Date Set) Button K ( → p .8) L ( → p .7) P ( → p. 23) Q ( → p. 19) R ( → p. 1[...]

  • Página 7

    ENGLISH ESP AÑOL 7 U Red-ey e Reduction Flash Mode V Back Light Compensa- tion Flash Mode Flash-off Mode Flash Charging W Night P or trait (Slow Sync) Mode X Battery Status Y Landscape Mode Z Exposure Counter/Self- timer Count [ Self-timer Mode Date Display Liquid Crystal Display/ Panel de Cristal Líquido (LCD) U ( → p .35) W ( → p .39) X ([...]

  • Página 8

    ESP AÑOL ENGLISH 8 A : Fr aming area Compose the image within this area. B : AF (Auto-f ocus) spot P osition this spot over the main subject in your picture . C : Parallax correction guides When taking pictures at close distances (Closer than 1.5 m/4.9 ft.), use these in- dicators as a guide when composing your picture. ( → p.25) C B A Viewfinde[...]

  • Página 9

    ENGLISH ESP AÑOL 9 1 2 1. PRELIMINAR Y STEPS AT TA CHING THE STRAP Slip the thin cord on the carrying strap through the strap lug on the side of the camera leaving a loop . Slide the thick part of the strap through this loop and pull tight. T ake up an y slack to make sure the strap is securely attached to the cam- era. Do not use a strap made for[...]

  • Página 10

    ENGLISH 10 ESP AÑOL INSERTING THE B A TTER Y Y our camera requires one 3V lithium bat- tery , type CR123A/DL 123A. To insert the batter y: 1 Mov e the batter y compar tment cover release knob in the direction of the arrow . 2 Flip open the battery compar tment cov er. 1 2 3 Insert the batter y following the instruc- tions shown in the diagram on t[...]

  • Página 11

    ENGLISH ESP AÑOL 11 ∗ Do not apply excessive force when opening or closing the battery compartment cover. ∗ One new lithium battery should be sufficient for approx. 350 exposures (based on our test conditions). ∗ When traveling, take extra batteries to pro- vide power for extra exposures. This is par- ticularly important if you visit areas w[...]

  • Página 12

    ENGLISH 12 ESP AÑOL TURNING ON Y OUR CAMERA Before y ou can use your camera, y ou m ust turn the power on. First press the power b utton which turns on the power. Pressing this button a second time will turn the power off. ☞ When you turn your camera on, the lens cover will open and the initial display will appear on the LCD. ∗ When you are fi[...]

  • Página 13

    ENGLISH ESP AÑOL 13 CHECKING Y OUR B A TTER Y To determine the condition of the batter y in your camera, turn the camera on and check the battery capacity indicator on the LCD panel. 1 Lit : Batter y capacity is OK. 2 Lit : Battery capacity is low . Re- place with a new battery . 3 Blinks : Shutter cannot be released because battery is exhausted. [...]

  • Página 14

    ENGLISH 14 ESP AÑOL SETTING THE D A TE (YEAR-MONTH-D A Y/ HOUR-MINUTE) Setting the date Tu rn the camer a on and then press the DA TE button. ☞ The “Year” blinks and the camera will enter the date/time setting mode. You can set: Y ear : ’02 to ’32 (2002 to 2032) Month : 1 to 12 Day : 1 to 31 Time : 0 to 23 hours; 00 to 59 minutes 1 Press[...]

  • Página 15

    ENGLISH ESP AÑOL 15 To cancel the date/time setting mode, press the D A TE/SEL button after chang- ing the “Minutes”. ☞ To set the time (hour or minute) by the ra- dio, press in the DATE/SEL button when the time signal indicates zero. 3 ∗ The year, month, and day will change to- gether with the hour and minute. Pulse el botón DA TE/SEL de[...]

  • Página 16

    ENGLISH 16 ESP AÑOL Changing the date Tu rn the camer a on and then hold down the DA TE button f or at least 2 seconds or longer . ☞ The “Day” blinks and the date change mode is entered. Using the procedure described in steps 2 1 to 2 on page 14, set the date with the SET and SEL buttons. ☞ Each press of the SEL button selects a dif- feren[...]

  • Página 17

    ENGLISH ESP AÑOL 17 SELECTING THE DA TE MODE The date and time (year-month-da y/ hour-minute) will be imprinted at the lower right of the photograph. ∗ The date display printed on the front of the picture may not be clearly visible against a dark background. Y M D M D Y D M Y D T Y : Y ear M : Month D : Day T : Time Tu rn the camera on, and then[...]

  • Página 18

    ENGLISH 18 ESP AÑOL A C B 2. USING Y OUR CAMERA LO ADING THE CAMERA Y our camera uses standard 35mm film av ailable anywhere . Almost all 35mm films will hav e a DX coding symbol on the film box and on the cassette itself . Information you will see includes: A : Number of exposures B : DX code symbol C : Film speed (sensitivity to light or ISO r a[...]

  • Página 19

    ESP AÑOL 19 ENGLISH 2 2 1 1 Check that there is not a film in the cam- era and that the e xposure counter is not display ed. 1 To load the film, slide camera back lock in the direction of the arrow as shown in the picture at left. 2 Open the camera back as shown. ∗ Never open the camera back while film is in your camera. Before replacing the fil[...]

  • Página 20

    ENGLISH 20 ESP AÑOL Insert the roll of film. K eep the long end of the spool in the film cassette at the top of the film compartment as shown in the drawing. 3 4 A : FILM TIP mark B : Film take-up spool C : Film cassette While holding the film cassette in place, pull the end of the film out to the FILM TIP mark and place it on top of the spool. ?[...]

  • Página 21

    ESP AÑOL 21 ENGLISH 5 Close the camera back. ☞ The film advances automatically. 6 Check the e xposure counter (telling the number of exposures remaining). ∗ The type, number of exposures, and speed of the film that has been loaded may be checked with the film confirmation window. If the film is not loaded correctly , the film coun- ter is not [...]

  • Página 22

    ENGLISH 22 ESP AÑOL USING Y OUR CAMERA Tu rn the camera on and hold it firmly using both hands as shown in the illus- tration. ☞ When taking vertical pictures, hold the cam- era with the flash unit at the top. 2 1 Before taking important, once-in-a-lifetime pic- tures such as weddings or special ev ents, take a fe w test shots to make sure your [...]

  • Página 23

    ESP AÑOL 23 ENGLISH To use the zoom lens, press the mark until you see the composition you w ant in the finder . Pressing the mark will set the lens at the shor ter focal lengths to obtain wide-angle cover age. 3 4 Aim at your subject so that it is cov ered by the whole AF frame. ∗ The focusing range for sharp pictures is from 0.9 m (3.0 ft.) to[...]

  • Página 24

    ENGLISH 24 ESP AÑOL Press down the shutter release button halfway . ☞ Focusing is complete when the AF lamp (green) lights up. 5 6 Press the shutter release button down completely . ☞ The film is advanced to the next frame. ☞ The number indicated by the exposure coun- ter decreases by one each time a picture is taken. ∗ If you are closer t[...]

  • Página 25

    ESP AÑOL 25 ENGLISH Close-up photograph y A : Viewfinder B :P r int finishing C :P arallax correction guides When photographing a subject that is closer than approx. 1.5 m (4.9 ft.) from the camera, the area within the frame shown in the diagram on the left will be in the picture. Compose the picture so that the subject that you w ant to photo- gr[...]

  • Página 26

    ENGLISH 26 ESP AÑOL There are a fe w conditions when the camera’ s autofocus system may not function accur ately . At these times , you should use the “A uto-Focus Loc k” settings ( → p .27) or the “Landscape Mode” setting ( → p .38). Conditions requiring these settings include: • A bright light source within the picture such as th[...]

  • Página 27

    ESP AÑOL 27 ENGLISH USING THE A UT O-FOCUS LOCK In the composition shown at left, the AF frame is off the subject (in this case, the people). In this case the lens will not fo- cus on the subject. 1 2 Move the camer a to position the AF frame ov er the subject. USO DEL BLOQUEO AF (ENFOQUE A UT OMÁTICO) En la composición que se muestra a la izqui[...]

  • Página 28

    ENGLISH 28 ESP AÑOL With the AF frame positioned ov er the subject, press down the shutter release b utton halfway to set the A uto-F ocus lock. ☞ Check that the AF lamp (green) lights up. 3 4 While holding the shutter release button halfwa y down to keep the A uto-Focus lock on, mov e the camera back to the original position to recompose your p[...]

  • Página 29

    ESP AÑOL 29 ENGLISH UNLO ADING THE FILM OR REMO VING FILM IN MID-ROLL To U n load the Film When the last frame in the film has been e xposed, the film automatically rewinds into the film cassette which can then be removed f or processing. ☞ When rewinding is complete, the exposure counter will read “ ”. 1 Before opening the camera bac k, che[...]

  • Página 30

    ENGLISH 30 ESP AÑOL Removing film in mid-roll Press the button with the point of a pen or something similar . ☞ When rewinding is complete, the exposure counter will read “ ”. ∗ Do not press the button with any object that tapers to a sharp point. Check that the motor has stopped and that “ ” is displayed bef ore removing the film. Fil[...]

  • Página 31

    ESP AÑOL 31 ENGLISH ◆ Do not open the camera back while there is a film in the camera. ☞ If you open the camera back while a film is loaded in the camera, close the camera back again. ∗ When the camera back is closed, the film is automatically rewound and “ ” is displayed. ∗ Film cannot be reused once it has been rewound. Howe ver , si[...]

  • Página 32

    ENGLISH 32 ESP AÑOL 3. AD V ANCED TECHNIQUES SELECTING THE EXPOSURE MODE Y our camera offers 6 e xposure modes to give y ou successful pictures under a wide range of photographic situations with various subjects. These modes are: () A utomatic flash for lo w light situa- tions () Red-eye reduction flash f or more pleasing pictures of people () Bac[...]

  • Página 33

    ESP AÑOL 33 ENGLISH Each press of the button changes the exposure mode in the f ollowing or- der : ☞ → → → → → • The automatic flash mode and red-eye re- duction flash mode are maintained ev en when the power is turned off. • The back light compensation flash mode and flash-off mode are automatically can- celled when the power in t[...]

  • Página 34

    ENGLISH 34 ESP AÑOL The operating range of the film (flash distance) will v ar y depending upon the film’ s sensitivity (ISO speed). When using flash, keep y our subject within the range of the effec- tive flash illumination as indicated in the chart below . Effective flash range Film speed Wide angle T elephoto (38 mm) (110 mm) ISO 100 0.9 – [...]

  • Página 35

    ESP AÑOL 35 ENGLISH ( : no display ) A utomatic flash at low brightness mode Used for gener al photography . The flash lamp fires automatically when the brightness of the subject is lower than the predetermined level. () Red-eye reduction flash mode Reduce red-eye . The red-eye reduction lamp turns on for approx. 1 second, then the camera takes a [...]

  • Página 36

    ENGLISH 36 ESP AÑOL Dealing with red-eye When you photograph a person in dim light using flash, the pupil of the eye will sometimes appear red. Under low light, the pupils of the eye dilate f or better vi- sion. Red-eye is caused b y light from the flash entering the dilated pupils and be- ing reflected back to the lens. Red-eye reduction causes a[...]

  • Página 37

    ESP AÑOL 37 ENGLISH () Back light compensation flash mode Use this mode to avoid deep shado ws when photographing against the light such as a person standing in front of a window or under a tree with a very bright background. This pro- duces more natural looking flash photographs . Flash pictures taken e ven in a bright place. () Flash-off mode Us[...]

  • Página 38

    ENGLISH 38 ESP AÑOL () Landscape mode Used when taking landscape pictures or pho- tographing remote (night) scenes through win- dow glass. The lens is focused f or the distant sub- jects. The flash does not fire in this mode. ∗ This mode is automatically cancelled per shot. ∗ When taking pictures under low light, use a tripod whenever possible[...]

  • Página 39

    ESP AÑOL 39 ENGLISH () Night portrait (slow sync) mode Used when taking portraits to record the back- g round in a night scene. The slow shutter speed/red-ey e reduc- tion flash mode can be used to make sure that both people and nighttime back- ground scenery are photographed clearly . (After the red-e ye reduction lamp has lit for appro x. 1 seco[...]

  • Página 40

    ENGLISH 40 ESP AÑOL USING THE SELF-TIMER Press the button. ☞ The self-timer can be used to take up to 3 consecutive exposures. ☞ Each press of the button changes the self-timer mode in the following order: → → ∗ The exposure modes can also be selected in the self-timer mode. Compose the picture and press the shut- ter release button. ☞[...]

  • Página 41

    ESP AÑOL 41 ENGLISH 3 After the self-timer lamp remains lit for approx. 7 seconds, it blinks for appro x. 3 seconds, and then the shutter is re- leased. When taking consecutive e xpo- sures, the shutter is released the set n umber of times at an interval of between 3 and 6 seconds. •T o cancel the self-timer mode after the self- timer has starte[...]

  • Página 42

    42 ENGLISH TROUBLE SHOO TING During operation 1 Replace the battery with a new one. 2 Press the POWER b utton. 3 The flash is charging. Wait until “ ” stops blinking and is display ed. (The flash takes appro x. 6 sec- onds to charge.) 4 Remov e the film, and load an unexposed film. ● Pull the end of the film out to the FILM TIP mark and corre[...]

  • Página 43

    ENGLISH 43 Picture is not sharp. Picture is too dark. Printed date/time is incor- rect. The date is not printed on the front./The date is not printed clearly . 1 When shooting a picture, hold y our camera cor- rectly so that your finger is not on the AF windo ws. 2 Compose the picture in the AF frame and shoot, or shoot using AF Lock. 3 Clean the l[...]

  • Página 44

    ESP AÑOL 44 13 12 24 18 18 29,31 29 1 Sustituya la pila por otra n ueva. 2 Pulse el botón POWER. 3 El flash se está cargando . Espere hasta que el sig- no “ ” deje de par padear . (El flash tarda aprox. 6 segundos en cargarse.) 4 Extraiga la película y cargue un película sin expo- ner . ● Pa ra cargar la película correctamente debe arra[...]

  • Página 45

    45 ESP AÑOL 1 Cuando realice una fotogr afía, sostenga la cáma- ra correctamente de modo que su dedo no tape la v entanilla AF . 2 Componga la imagen dentro del recuadro AF y dispare, o dispare utilizando el bloqueo AF . 3 Limpie el objetivo . 4 Sostenga la cámara firmemente y pulse suave- mente el disparador . Utilice un trípode para veloci- [...]

  • Página 46

    ESP AÑOL 46 34 22 37 14 17 17 1 Realice las fotogr afías observando las distancias de alcance especificadas para el flash electróni- co . 2 No cubra el flash con los dedos. 3 Active el modo y pulse el disparador . ● Fije la fecha y la hor a cada vez que cambie la pila. 1 Seleccione un modo de fecha dif erente de “- - - - - -” antes de foto[...]

  • Página 47

    47 ESP AÑOL[...]

  • Página 48

    ENGLISH 48 COMMON SENSE CAMERA CARE 5 It is recommended that undev eloped film and cameras con- taining film be carried as hand luggage when flying. If included in checked baggage , X-ray inspections ma y cause ov er print- ing or other effects . 6 Remove soil and dust from the lens , the AF window and the finder with an air blower and b y wiping l[...]

  • Página 49

    ESP AÑOL 49 CONSER V ACIÓN DE LA CÁMARA Y PRECA UCIONES 6 Limpie la suciedad y el polvo del objetiv o, de la v entanilla AF y del visor con un soplador de aire y pasando un paño sua- ve . Si esto es insuficiente, límpielos con Lens Cleaning Paper (papel para la limpieza de objetivos) ligeramente humedeci- do en Lens Cleaning Liquid (líquido p[...]

  • Página 50

    50 ENGLISH SPECIFICA TIONS • Film 135 (35 mm) DX roll film • Picture Size 24 mm × 36 mm • Lens Fujinon lens, 5 components, 5 elements , f=38 – 110 mm 1:6.3 – 1:11.7 • Viewfinder Real image zoom finder , 0.41 – 0.97 × magnification, with AF frame, parallax correction guides , AF lamp • Focusing Active type auto f ocus, 0.9 m (3.0 f[...]

  • Página 51

    ENGLISH 51 • Po wer Supply One CR123A/DL 123A lithium battery • Others Date/Time Imprinting, T r ipod sock et. • Dimensions & Weight 116.0 × 64.0 × 43.0 mm/4.6 × 2.5 × 1.7 in. (main unit), 190 g/6.7 oz. (without battery) ∗ Specifications are subject to change without notice.[...]

  • Página 52

    52 CARA CTERÍSTICAS TÉCNICAS • Control de la exposición Gama de interbloqueo automático (ISO 100), EV (gr an angular): 11,1 ( ∗ 6,6) – 16,0, EV (teleobjetivo): 13,9 ( ∗ 8,4) – 17,0 ( ∗ = valores para el modo de flash desactiv ado) • Ajuste de la sensibilidad de la película A utomático (con películas DX ) para películas de 50-3[...]

  • Página 53

    ESP AÑOL 53 • Disparador automático Controlado electrónicamente, hasta 3 exposiciones consecutiv as con cuenta atrás de 10 segundos aprox., puede detenerse a medio recorrido, piloto del disparador automático • P anel LCD Contador de exposiciones (muestr a las exposiciones que quedan), índice del modo de exposición. Indicadores: modo de d[...]

  • Página 54

    54 IMPORT ANT SAFETY NOTICE This product has been developed to be as saf e as possible when used for its designed purposes. Under normal circumstances, this product will provide long, safe ser vice when handled correctly . It is important, however , that this product is handled pr operly and used only for photographic purposes. For y our con venien[...]

  • Página 55

    ENGLISH 55 W ARNING Do not use this camera in locations with a high concentration of inflammable gas or near open gasoline , Benzine, paint thinner or other volatile substances which can giv e off dangerous vapors. Failure to observe this precaution could result in explosion or fire . Store your camera out of the reach of inf ants and young childre[...]

  • Página 56

    56 AD VERTENCIAS Y PRECAUCIONES Este producto ha sido desarrollado para ser lo más segur o posible cuando es utilizado con el propósito para el cual ha sido diseñado. Bajo circunstancias normales, este producto le brindará un servicio prolongado y segur o, siempre y cuando se utilice correctame nte. De todas maneras es importante que este produ[...]

  • Página 57

    ESP AÑOL 57 AD VERTENCIA No utilice la cámara en lugares con alta concentración de gases inflamables o cerca de gasolina, benceno , diluyente de pintur a u otros químicos inflamables. El incumplimiento de esta recomendación podría provocar explosiones o un conato de incendio . Guarde la cámara en un lugar seguro , lejos del alcance de los ni[...]

  • Página 58

    Memo .................................................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................[...]

  • Página 59

    Memo .................................................................................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................[...]

  • Página 60

    Printed in Indonesia FGS-204112 - Ci -0 2 1-324 UET AKE, KIT A-KU, SAIT AMA CITY , SAITAMA 330-8624, JAP AN[...]