Geha Office X17 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Geha Office X17. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGeha Office X17 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Geha Office X17 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Geha Office X17, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Geha Office X17 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Geha Office X17
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Geha Office X17
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Geha Office X17
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Geha Office X17 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Geha Office X17 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Geha na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Geha Office X17, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Geha Office X17, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Geha Office X17. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Anleitung Manual SHREDDER Office X17 CD Manual_X17CD_Office.indd 1 15.07.10 15:40[...]

  • Página 2

    www.geha.de Manual_X17CD_Office.indd 2 15.07.10 15:40[...]

  • Página 3

    3 D GB I E F NL UAE RUS S GR TR RO PL CN 4 10 16 22 28 34 40 47 54 60 67 73 79 85 Wählen Sie Ihre Sprache. Select your language. Manual_X17CD_Office.indd 3 15.07.10 15:40[...]

  • Página 4

    4 EINLEITUNG Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Geha Qualitätsproduktes. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Beachten Sie insbesondere die Sicherheits- hinweise; bei Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr! WARNSYMBOLE Die Warnsymbole in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät sollen Ihnen helfen, Gefahr[...]

  • Página 5

    5 - Bei einem ungewöhnlichen Zustand des Geräts (z. B. seltsamer Geruch oder Rauch) sollten Sie die Verwendung des Geräts sofort einstellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. DEN AKTENVERNICHTER AUFSTELLEN 1. Der Schwerpunkt liegt auf dem oberen Teil des Geräts. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche, damit es nicht umkippen k[...]

  • Página 6

    6 DEN AKTENVERNICHTER IN BETRIEB NEHMEN A. Zuführung von Papier Das Gerät kann max. 17 Blatt (DIN A4, 70 g/m²) auf einmal vernichten. Schalten Sie den Aktenvernichter über den ON-/OFF–Schalter ein. Die grüne LED „Power“ leuchtet und im LCD-Display werden der Betriebszustand (Ready) und die Uhrzeit angezeigt. Papier im Papiereinlass wird [...]

  • Página 7

    7 Wichtiger Hinweis: Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn die Motortemperatur zu hoch wird. Die rote LED „Overheat“ leuchtet und weist darauf hin, dass sich der Überhitzungsschutz des Geräts aktiviert hat, im LCD–Display wird „please wait“ angezeigt. Das Gerät reagiert in diesem Fall nicht, wenn Sie die Taster „Rev“ oder ?[...]

  • Página 8

    8 WARTUNG Wichtig: Bevor Sie den Aktenvernichter warten, müssen Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Wenn der Papierkorb voll ist, besteht die Gefahr, dass Schneidgut aus dem Papierkorb von unten in das Schneidwerk gelangt. Leeren Sie den Papierkorb, bevor dieser voll ist. Reinigen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch. Achten Sie d[...]

  • Página 9

    9 FEHLERBEHEBUNG Wenn das Gerät nicht funktioniert, nachdem Sie die vorstehenden Lösungen angewandt haben, ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren Händler. ENTSORGUNG Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass elektrische Geräte nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dürf[...]

  • Página 10

    10 INTRODUCTION Thank you for purchasing this Geha quality product. Please read this user manual carefully before commissioning the device. Take particular note of the safety instructions, as non- compliance may lead to injury! WARNING SYMBOLS The warning symbols used in this manual and on the machine are meant to help you avoid hazards and use the[...]

  • Página 11

    11 - Ensure that the correct voltage is used. - Never use several extension cords. - In case the device displays any unusual characteristics (e.g. strange smell or smoke), immediately stop operating the device and remove the mains power plug from the wall socket. SETTING UP THE FILE SHREDDER 1. The centre of gravity is located in the top part of th[...]

  • Página 12

    12 COMMISSIONING THE FILE SHREDDER A. Feeding Paper into the Device The device can shred a maximum of 17 sheets (A4, 70 g/m²) simultaneously. Switch on the file shredder by pressing the ON/OFF button. The green LED ‘Power’ lights up, and the operating mode (Ready) and current time are shown in the LED display. (See section C for setting the cu[...]

  • Página 13

    13 D. Functions of the LCD Display Display Status Description The device is ready for operation. The device can now be used. The device is working. ----- Manual forward operation. The button ‘FWD‘ is being pressed. Manual reversed operation. The button ‘REV‘ is being pressed. The waste paper container is full . Please empty the waste paper [...]

  • Página 14

    14 MAINTENANCE Important: Pull the mains power plug from the wall socket before carrying out any maintenance tasks on the file shredder! When the waste paper container is full, shredded material can be pushed upwards into the cutting mechanism. Make sure to empty the waste paper container before it is filled completely. Clean the exterior of the fi[...]

  • Página 15

    15 TROUBLESHOOTING If the device is still not working after you have tried the above solutions, please remove the mains power plug from the wall socket and consult your retailer. DISPOSAL The symbol depicting a crossed-out rubbish bin means that electrical devices may not be disposed of with regular household waste. Please bring the device to an ap[...]

  • Página 16

    16 INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto di qualità Geha. Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni prima della messa in servizio. È necessario, in particolare, osservare soprattutto le indicazioni di sicurezza, in quanto la non osservanza comporta pericolo di ferite! SIMBOLI DI AVVERTENZA I simboli di av[...]

  • Página 17

    17 - Non utilizzate molte prolunghe. - In caso di condizioni anomale dell’apparecchio (ad esempio rumori o odori strani)è necessario interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchio o staccare il cavo della corrente dalla presa. MONTARE IL DISTRUGGI DOCUMENTI 1. Il punto forte si trova sulla parte superiore dell’apparecchio. Poggiatelo s[...]

  • Página 18

    18 METTERE IN FUNZIONE IL DISTRUGGI DOCUMENTI A. Inserimento di carta L’apparecchio può distruggere al max. 17 fogli (DIN A4, 70 g/m²) alla volta. Accendere l’appa- recchio con l’interruttore ON/OFF. Si illumina il LED verde di “Power“ e sul display LCD ven- gono mostrati stato di funzionamento (Ready) e orario (per impostazione orario,[...]

  • Página 19

    19 D. Funzioni mostrate sul display LCD Indicazione Stato Comando L’apparecchio è pronto all’uso. L’apparecchio può essere messo in funzione. L’apparecchio è in funzione. ----- Rotazione manuale nel senso del taglio. Il tasto FWD è attivato. Inversione manuale nel senso del taglio. Il tasto REV è attivato. Il cestino è pieno . Si preg[...]

  • Página 20

    20 MANUTENZIONE Importante: Prima di effettuare la manutenzione, è necessario staccare la spina dalla presa! Quando il cestino è pieno, vi è il pericolo che alcuni pezzi tagliati vengano fuori dal distruggi documenti. Svuotare il cestino prima che si riempia del tutto. Pulire la parte esterna con un panno umido. Fare attenzione a che il panno no[...]

  • Página 21

    21 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’apparecchio continua a non funzionare dopo aver seguito le precedenti indicazioni, staccare l’alimentazione dalla presa e portarlo dal proprio rivenditore di fiducia. SMALTIMENTO Il simbolo con il cassonetto sbarrato indica che gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei normali rifiuti domestici. Si[...]

  • Página 22

    22 INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir este producto de calidad Geha. Por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones antes de comenzar a utilizar la destructora. Tenga en cuenta especialmente las advertencias de seguridad, ya que de lo contrario existe riesgo de sufrir lesiones. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Los símbolos de seguridad que aparec[...]

  • Página 23

    23 - Si la destructora no funciona con normalidad (por ejemplo, si despide olores extraños o humo), apáguela de inmediato y desconéctela de la red eléctrica. INSTALACIÓN DE LA DESTRUCTORA 1. El centro de gravedad de la destructora se encuentra en la parte superior. Colóquela sobre una superficie lisa para evitar que pueda volcarse. 2. No util[...]

  • Página 24

    24 PUESTA EN MARCHA DE LA DESTRUCTORA A. Introducción de papel La destructora puede triturar un máximo de 17 hojas simultáneamente (DIN A4, 70 g/m²). Encienda la destructora mediante el interruptor ON/ OFF. El LED verde “Power” se ilumina y la pantalla LCD muestra el estado de funcionamiento (Ready) y la hora. La destructora reconoce autom?[...]

  • Página 25

    25 Aviso importante: La destructora se apaga automáticamente cuando la temperatura del motor es demasiado elevada. El LED rojo “Overheat” se ilumina y señala que se ha activado la protección contra el sobrecalentamiento del aparato; en la pantalla LCD se muestra “please wait”. En dicho caso, la destructora no reacciona al presionar las t[...]

  • Página 26

    26 MANTENIMIENTO Importante: Antes de llevar a cabo cualquier labor de mantenimiento, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Cuando la papelera está llena, existe el riesgo de que los residuos lleguen a las cuchillas de corte por la parte inferior. Por tanto, vacíe la papelera antes de que se llene. Limpie el exterior de la[...]

  • Página 27

    27 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la destructora sigue sin funcionar tras haber puesto en práctica las soluciones mencionadas, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con su distribuidor. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS El símbolo del contenedor de basura tachado indica que los aparatos eléctricos no se pueden des[...]

  • Página 28

    28 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit de qualité Geha. Veuillez lire soigneusement le présent mode d’emploi avant la mise en service. Notez en particulier les instructions liées à la sécurité. Il existe un risque de blessure en cas de non-respect de ces instructions. SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurit[...]

  • Página 29

    29 - En cas de phénomène inhabituel (par exemple odeur anormale ou fumée), l’utilisation de l’appareil doit immédiatement être interrompue et l’appareil doit être débranché. INSTALLATION DU DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS 1. Le centre de gravité se situe dans la partie haute de l’appareil. Installez l’appareil sur un support plan, afin [...]

  • Página 30

    30 MISE EN SERVICE DU DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS A. Introduction du papier L’appareil permet de détruire d’un coup 17 feuilles de papier (DIN A4, 70 g/m²). Mettez le destructeur de documents en service à l’aide du commutateur marche/arrêt. La diode verte «Power» s’allume et l’afficheur à cristaux liquides affiche l’état de f[...]

  • Página 31

    31 D. Fonctions de l’afficheur à cristaux liquides Affichage État Description Appareil prêt à fonctionner. L’appareil peut être utilisé. Appareil en service. ----- Marche avant manuelle. Actionnement du bouton FWD. Marche arrière manuelle. Actionnement du bouton REV. Corbeille à papier pleine . Vider la corbeille à papier Corbeille à [...]

  • Página 32

    32 MAINTENANCE Attention: Avant toute intervention de maintenance sur le destructeur de documents, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Lorsque la corbeille à papier est pleine, il existe un risque que les découpes de papier soient reprises dans le mécanisme de coupe. Il est donc conseillé de vider la corbeille avant qu’[...]

  • Página 33

    33 ÉLIMINATION DES PANNES Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après application des instructions ci-dessus, débranchez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur. ÉLIMINATION Le symbole de la poubelle barrée d’un trait indique que les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets d’origine mé[...]

  • Página 34

    34 INLEIDING Hartelijk dank voor de aanschaf van dit kwaliteitsproduct van Geha. Lees voor de ingebruikname deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Let in het bijzonder op de veiligheidsinstructies. Als u deze negeert bestaat risico op verwondingen! WAARSCHUWINGSSYMBOLEN De waarschuwingssymbolen in deze gebruiksaanwijzing en op het apparaat dienen[...]

  • Página 35

    35 PLAATSEN VAN DE PAPIERVERNIETIGER 1. Het zwaartepunt van het apparaat ligt bovenin. Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak, zodat het niet om kan vallen. 2. Gebruik het apparaat niet in de buurt van warmte- of koudebronnen en ook niet in omgevingen met een overmatig hoge temperatuur of vochtigheidsgraad of met veel stof. 3. Plaats het [...]

  • Página 36

    36 DE PAPIERVERNIETIGER IN GEBRUIK NEMEN A. Invoeren van papier Het apparaat kan max. 17 vellen (DIN A4, 70 g/m²) tegelijk versnipperen. Schakel de pa- piervernietiger in met de ON/OFF-schakelaar. De groene led “Power” brandt en op het lcd- scherm worden de bedrijfstoestand (Ready) en de tijd getoond. Papier in de papierinvoer wordt automatisc[...]

  • Página 37

    37 D. Functies van het lcd-scherm. Melding Status Beschrijving Het apparaat is gebruiksklaar. Het apparaat kan worden gebruikt. Het apparaat is in gebruik. ----- Handmatige gang voorwaarts. Er wordt op de toets FWD gedrukt. Handmatige terugloop. Er wordt op de toets REV gedrukt. De papierkorf is vol . Leeg de papierkorf De papierkorf is niet geplaa[...]

  • Página 38

    38 ONDERHOUD Belangrijk: Trek de voedingsstekker uit het stopcontact voordat u onderhoud doet aan de papiervernietiger! Wanneer de papierkorf vol is, bestaat het gevaar dat versnipperd papier uit de papierkorf van onderaf in het snijwerk terecht komt. Leeg de papierkorf voor hij vol is. Reinig de buitenkant met een vochtige doek. Let erop, dat de d[...]

  • Página 39

    39 VERHELPEN VAN STORINGEN Als het apparaat nog niet werkt nadat alle voornoemde oplossingen zijn geprobeerd, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met de verkoper. VERWIJDERING Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak duidt erop, dat elektrische apparaten niet met het gewone huisvuil mogen worden afgevoerd. Breng het app[...]

  • Página 40

    40 Manual_X17CD_Office.indd 40 15.07.10 15:40[...]

  • Página 41

    41 Manual_X17CD_Office.indd 41 15.07.10 15:40[...]

  • Página 42

    42 Manual_X17CD_Office.indd 42 15.07.10 15:40[...]

  • Página 43

    43 Manual_X17CD_Office.indd 43 15.07.10 15:40[...]

  • Página 44

    44 Manual_X17CD_Office.indd 44 15.07.10 15:40[...]

  • Página 45

    45 Shredder Ofce X17 CD (640W/3.0A) Manual_X17CD_Office.indd 45 15.07.10 15:40[...]

  • Página 46

    46 Manual_X17CD_Office.indd 46 15.07.10 15:40[...]

  • Página 47

    47  Мы благодарим Вас за приобретение этого высококачественного продукта от компании Geha. Пожалуйста, перед введением в эксплуатацию внимательно прочитайте это руководство. Обра?[...]

  • Página 48

    48 - Вытащите штепсель из розетки, прежде чем опорожнить корзину для бумаги, или если Вы не пользуетесь прибором или хотите переставить его. - Для выключения прибора из сети тяните только за ште[...]

  • Página 49

    49   Прибор может уничтожить макс. 17 листов (формата DIN A4, 70 г/м²) за один раз. Включите шредер при помощи кнопки В?[...]

  • Página 50

    50 Дважды нажмите на кнопку „Setup“. При помощи кнопки „FWD“ Вы можете увеличивать значение минут, при помощи кнопки «REV» – уменьшать.  ?[...]

  • Página 51

    51    ?[...]

  • Página 52

    52       ?[...]

  • Página 53

    53  Символ с перечеркнутым контейнером для мусора указывает на то, что электроприборы нельзя утилизировать вместе с обычными отходами. Пожалуйста, для экологически безвредн[...]

  • Página 54

    54 INLEDNING Vi tackar dig för att du har köpt denna Geha-kvalitetsprodukt. Läs igenom denna bruksanvis- ning noga före idrifttagandet. Beakta i synnerhet säkerhetsanvisningarna. Om de inte följs finns risk för skador! VARNINGSSYMBOLER Varningssymbolerna i denna bruksanvisning och på apparaten ska hjälpa dig att undvika faror och att anvä[...]

  • Página 55

    55 INSTALLERING AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN 1. Tyngdpunkten ligger vid apparatens överdel. Ställ apparaten på ett jämnt underlag så att den inte kan vippa. 2. Använd varken apparaten i närheten av värme- eller köldkällor eller i överhettade, fuktiga eller dammiga utrymmen. 3. Placera apparaten i närheten av ett eluttag och ställ inga för[...]

  • Página 56

    56 En automatisk återmatnings- och stoppfunktion förhindrar pappersstockning vid överbelast- ning p.g.a. för mycket papper. Ta vid pappersstockning ut pappret ur pappersintaget och vänta tills apparaten har avslutat den automatiska rengöringsprocessen och stannar. Sätt nu i max. 17 ark A4, 70 g/m² i pappersintaget. ”FWD” Om ett smalt ar[...]

  • Página 57

    57 D. LCD-indikeringens funktioner Indikering Status Beskrivning Apparaten är driftklar. Apparaten kan tas i drift. Apparaten är i drift. ----- Manuell frammatning. Knappen FWD är aktiverad. Manuell återmatning. Knappen REV är aktiverad. Papperskorgen är full. Var god och töm papperskorgen. Papperskorgen är inte isatt. Var god och sätt i p[...]

  • Página 58

    58 UNDERHÅLL Viktigt: Dra ut nätkontakten ur uttaget innan underhållsarbeten utförs på dokumentförstöraren! När papperskorgen är full finns det risk för att skärgods från papperskorgen kommer in i skärverket underifrån. Töm papperskorgen innan den är full. Rengör utsidan med en fuktig trasa. Se till att trasan inte kommer in i papp[...]

  • Página 59

    59 FELAVHJÄLPNING Dra ut nätkontakten ur uttaget och kontakta din återförsäljare om apparaten fortfarande inte fungerar efter det att lösningarna ovan har tillämpats. AVFALLSHANTERING Symbolen med den överstrukna soptunnan talar om att elektriska apparater inte får kastas i de normala hushållssoporna. Ta denna apparat till en godkänd åt[...]

  • Página 60

    60  Ευχαριστούμε για την αγορά του ποιοτικού αυτού προϊόντος της εταιρείας Geha. Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Π[...]

  • Página 61

    61 - Μην ψεκάζετε τη συσκευή με νερό. - Βγάλτε το φις από την πρίζα, προτού αδειάσετε το καλάθι συλλογής χαρτιού ή εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε περαιτέρω τη συσκευή ή επιθυμείτε να την το[...]

  • Página 62

    62   Η συσκευή μπορεί να καταστρέψει μεμιάς 17 φύλλα (DIN A4, 70 g/m²) το πολύ. Ενερ - γοποιήστε [...]

  • Página 63

    63 Πιέστε δύο φορές το πλήκτρο „Setup“. Με το πλήκτρο: „FWD“ μπορείτε να αυξήσετε την εμφανιζόμενη ένδειξη λεπτών και με το πλήκτρο: „REV“ να τη μειώσετε.  ?[...]

  • Página 64

    64     Εάν τ?[...]

  • Página 65

    65  Σφάλμα     ?[...]

  • Página 66

    66  Το σύμβολο με το διαγραμμένο κάδο απορριμάτων επισημαίνει ότι οι ηλεκτρικές συσκευές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε πα?[...]

  • Página 67

    67  Geha kalite ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen çalıştırmadan önce bu kullanım kılavuzunu itinayla okuyunuz. Özellikle de güvenlik uyarılarını dikkate alınız, dikkate alınmadıkları takdirde yaralanma tehlikesi mevcuttur!   ?[...]

  • Página 68

    68  1. Ağırlık cihazın üst kısmındadır. Devrilmemesi için makineyi düz bir zemin üzerine koyunuz. 2. Cihazı ne ısı veya soğutucu kaynaklarının yanında ne de aşırı sıcak, nemli veya tozlu ortamlarda kullanınız. 3. Cihazı prize yakın[...]

  • Página 69

    69 Otomatik geri çalışma ve fazla kâğıt nedeniyle aşırı yüklenmede stop fonksiyonu kâğıt sıkışmasını önlemektedir. Böyle bir durumda lütfen kâğıdı kâğıt girişinden alıp ma - kinenin otomatik temizleme sürecini bitirmesini ve durmasını bekleyiniz. Şimdi kâğıt girişine azami 17 adet DIN A4, 70 g/m² kâğıt yerl[...]

  • Página 70

    70     Cihaz kullanıma hazırdır. Cihaz işletime alınabilir. Cihaz çalışıyor. ----- Manüel ileri çalışma. FWD düğmesine basılmıştır. Manüel geri çalışma. REV düğmesine basılmıştır. Kâğıt kovas?[...]

  • Página 71

    71    Kâğıt kovası dolduğunda, kesilen malzemenin kâğıt kovasının alt tarafından kes[...]

  • Página 72

    72  Üstü çizili çöp kutusu işareti elektrikli cihazların normal evsel atık ile imha edilemeyeceğine işaret etmektedir. Lütfen cihazı çevre dostu atık imhası için yetkili bir atık değerlendirme merkezine götürünüz.  Makinenizin garanti süresi 24 aydır. Mutlaka fatura[...]

  • Página 73

    73  Vă mulţumim pentru faptul că aţi achiziţionat acest produs Geha de calitate. Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de punerea în funcţiune. Acordaţi atenţie mai ales indicaţiilor de securitate, deoarece în caz de nerespectare există pericol de vătămare! [...]

  • Página 74

    74 - Pentru a deconecta aparatul de la priza electrică, trageţi numai de conector, nu de cablu. - Asiguraţi-vă că utilizaţi tensiunea corespunzătoare. - Nu utilizaţi cabluri prelungitoare multiple. - În cazul unei stări neobişnuite a aparatului (de ex. miros ciudat sau fum), trebuie să întrerupeţi imediat utilizarea aparatului şi să[...]

  • Página 75

    75   Aparatul poate distruge max. 17 coli (DIN A4, 70 g/m²) de o dată. Porniţi aparatul de distrugere acte prin inte[...]

  • Página 76

    76 Apăsaţi de două ori pe tasta „Setup“. Cu ajutorul tastei „FWD“ puteţi să creşteţi valoa - rea indicată a minutelor şi cu ajutorul tastei „REV“ puteţi să reduceţi valoarea indicată a minutelor.  ?[...]

  • Página 77

    77    ?[...]

  • Página 78

    78 Dacă aparatul tot nu funcţionează după ce aţi aplicat soluţiile anterioare, vă rugăm să extrageţi fişa de reţea din priză şi să vă adresaţi reprezentantului comercial.  Simbolul prezentând tomberonul de gunoi tăiat indică faptul că aparatele electrice nu trebu[...]

  • Página 79

    79  Dziękujemy za zakup produktu wysokiej jakości firmy Geha. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed pierwszym użyciem. Prosimy zwrócić szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa. Ich nieprzestrzeganie może stwo - rzyć ryzyko obrażeń! [...]

  • Página 80

    80 - Podczas odłączania urządzenia należy ciągnąć za wtyczkę, nie za kabel. - Upewnić się, czy używane jest właściwe napięcie. - Nie używać kilku przedłużaczy. - Gdy urządzenie znajduje się w nietypowym stanie (np. wydobywa się z niego dziwny zapach lub dym) należy przestać korzystać z urządzenia i wyciągnąć wtyczkę z g[...]

  • Página 81

    81   Urządzenie może jednocześnie niszczyć maks. 17 kartek papieru (DIN A4, 70 g/m²). Włączyć niszczarkę dokumentów za pomocą włącznika ON/OFF. Zapala się zielona[...]

  • Página 82

    82   [...]

  • Página 83

    83    Jeśli kosz na ścinki jest pełny, istnieje niebezpieczeństwo, że pocięty papier z kosza na ścin[...]

  • Página 84

    84        ?[...]

  • Página 85

    85 导言 我们感谢您购买这个Geha 优质产品。请您在使用之前细心通读此说明。请您务必注意特殊的安全指示,若不注意,则 会引发受伤危险! 警告标志 此说明中的和该机器上的警告标志会帮助您,避免危险,并正确使用该机器。 儿童不允许操作该机器! 不要用手[...]

  • Página 86

    86 设置碎纸机 1. 该机器的重心位于上部。把机器放置在一个平整的水平面上,以至于它不会倾倒。 2. 既不要在发热或发冷源的附近,也不要在过热的,潮湿或多灰的环境中使用该机器。 3. 把该机器放在电源插座附近,并不要在插座附近放置物品,这样电源插头就?[...]

  • Página 87

    87 “FWD” 如果您将一张<14 cm宽的窄长纸放入进纸口的一侧,则有可能, 光栅不能识别它,于 是机器则不能被启动。这种情况下请按动“FWD”键,直至纸张完全被拉入为止。 “REV” 如果出现了意外的堵纸现象,通过“REV”键您可以让切割刀的“倒行”。 如果感?[...]

  • Página 88

    88 D. LCD-显示的功能 显示 状态 描述 机器处运作准备状态。 机器可以被启动。 机器在运作中。 ----- 手动前行。 已按FWD键 手动倒行。 已按REV键 废纸箩已满。 请清空废纸箩。 废纸箩没被安装入。 请装入废纸箩。 输入纸张数过多。 请除去纸张! 堵纸发生。 请除去?[...]

  • Página 89

    89 维修 重要: 在您维修碎纸机前,请您务必从插座里拔出电源插头! 如果废纸箩满了,则存在着废纸箩内的碎纸会从下面进入切割刀的危险。请在废纸箩满之前就 清空它。 用湿布清洁机器表面。注意不要让布进入进纸口。这一步只能用于机器的表面部分。 机器的?[...]

  • Página 90

    90 消除故障 故障 纸张输入后,机器不启动。 机器在碎纸后没有停闭。 机器噪音很大。 机器不运作。 1. 电源插头没有被正确插入电 源插座。 2. 纸张太薄。 3. 堵纸。 进纸口的感应器被灰尘或纸张 遮住了。 机器没有被放置在稳固平整的 水平面上。 1. 纸张数量超过[...]

  • Página 91

    91 Manual_X17CD_Office.indd 91 15.07.10 15:40[...]

  • Página 92

    92 92 www.geha.de 06.2010 86041336 Irrtümer vorbehalten Geha GmbH Alte Heeresstraße 25 - 27 D-59929 Brilon Deutschland Manual_X17CD_Office.indd 92 15.07.10 15:40[...]