Generac 6607 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Generac 6607. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGenerac 6607 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Generac 6607 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Generac 6607, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Generac 6607 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Generac 6607
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Generac 6607
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Generac 6607
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Generac 6607 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Generac 6607 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Generac na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Generac 6607, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Generac 6607, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Generac 6607. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    www .generac.com or 1-888-436-3722 Operator's Manual P ower W asher[...]

  • Página 2

    Introduction ............................................................. 1 Safety Rules ........................................................... 1 Safety Symbols and Meanings ....................................... 1 General Information ................................................ 4 Know Y our P ower Washer ................................[...]

  • Página 3

    INTRODUCTION Thank you for purchasing this power washer manufactured by Generac P ower Systems, Inc. This model is a high per for mance, air -cooled, engine-driven power washer that operates between 3000 and 4000 psi depending on which model you purchased. These units feature power ful Generac engines, a triplex pump with ceramic coated pistons, a [...]

  • Página 4

     WARNING: Hearing Protection Recommended.     DANGER: NEVER aim spray gun at people, animals, or electrical devices. Serious injury or death will result. AL WA YS point spray gun in safe direction, squeeze spray gun trigger to release high pressure, every time you stop engine. Engage trigger lock when not in use. • The high pres[...]

  • Página 5

      WARNING: Use of power washer can create puddles and slippery sur faces. Kickback from spray gun can cause you to fall. • Use only on a level sur face. • The cleaning area should have adequate slopes and drainage to reduce the possibility of a fall due to slipper y sur faces. • Do not use on elevated sur faces where chance of kickback [...]

  • Página 6

    4 KNOW Y OUR POWER WASHER Read this owner’s manual and safety r ules before operating your power washer . If you loan this device to someone, AL WA YS loan ALL instr uctional documentation to the individual as well. Compare the illustrations with your high power washer to familiarize yourself with the locations of various controls (Figure 1). Sav[...]

  • Página 7

    5 General Information EMISSIONS INFORMA TION The U.S. Environmental Protection Agency (and California Air Resource Board for equipment cer tified to CA standards) requires that this engine comply with exhaust and evaporative emission standards. Locate the emissions compliance decal on the engine to determine what standards the engine meets, and to [...]

  • Página 8

    6 Set-up UNP ACKING 1. Remove the par ts bag, accessories, and inser ts included with power washer . 2. Open car ton completely by cutting each corner from top to bottom. 3. Ensure you have all included items prior to assembly . • Main Unit • High Pressure Hose • Siphon Hose & Filter • Spray Gun • Lance with Quick Connect Fitting • [...]

  • Página 9

    7 Set-up ADD ENGINE OIL 1. Place power washer on a flat, level sur face. 2. Clean area around oil fill and remove orange oil fill cap/dipstick (Figure 6). Figure 6 – Fill Engine Oil 3. Using oil funnel (optional), slowly pour oil into oil fill opening. See Maintenance section for oil type recommendation. NOTE: On some units there is more than one[...]

  • Página 10

    8 ADD FUEL Fuel must meet these requirements: • Clean, fresh, unleaded gasoline. • A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). • Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable. NOTE: Avoid power washer damage. Failure to follow Operator’s Manual for fuel recommendations voids warranty . • DO NOT use unapproved gasoline such as E85. ?[...]

  • Página 11

    9 Figure 12 – Connect Garden Hose Risk of eye injur y . Spray can splash back or propel objects. • Always wear safety goggles when using this equipment or in vicinity of equipment in use. • Before star ting the power washer , be sure you are wearing adequate safety goggles. • NEVER substitute safety glasses for safety goggles. 4. Connect la[...]

  • Página 12

    10 HOW TO USE NOZZLES The quick–connect on the nozzle lance allows you to switch between different nozzles. Nozzles can be changed while the power washer is r unning, once the spray gun trigger is locked in the safety position. The nozzles var y the pressure and spray pattern as shown. • For the most effective cleaning, keep the nozzle from 8 t[...]

  • Página 13

    11 • The RED NOZZLE is for maximum rinsing (higher pressure and lower flow); for stubborn or hard to reach sur face such as second stor y sur faces, paint removal, oil stains, rust removal or other stubborn substances (tar , gum, grease, wax, etc.) (Figure 21).  This tip (R ed Nozzle) can damage work surfaces if it is too close, or held in [...]

  • Página 14

    12 5. Apply a high pressure spray to a small area and then check sur face for damage. If no damage is found, you can assume it is okay to continue rinsing. 6. Star t at the top of the area to be rinsed, working down with the same overlapping strokes used for cleaning. CLEANING DETERGENT SIPHONING TUBE If you used the detergent siphoning tube, you m[...]

  • Página 15

    13 HOW TO ST ART YOUR POWER WASHER NOTE: DO NOT run the pump without the water supply connected and turned on. Damage to the equipment resulting from failure to follow these instructions will void warranty . 1. Move the fuel valve lever to the ON position (Figure 24). Figure 24 – F uel Valve Off On 2. Move the choke lever to the “CL OSE” posi[...]

  • Página 16

    14 Star ter cord kickback (rapid retraction) can result in bodily injury . Kickback will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises, or sprains could result. • NEVER pull the star ter cord without first relieving the spray gun pressure. • When star ting the engine, pull the cord slowly until res[...]

  • Página 17

    15 HOW TO STOP Y OUR POWER WASHER 1. Release the spray gun trigger . 2. Move the throttle control lever on the engine to the “L OW” (tur tle) position (Figure 30). Figure 30 – Throttle P osition High L ow 3. T urn the engine ON/OFF switch to the "OFF" position. 4. AL W A YS point the spray gun in a safe direction, and the squeeze sp[...]

  • Página 18

    16 POWER WASHER MAINTENANCE Clean Debris Daily or before use, clean accumulated debris from the cleaning system. Keep the linkage, spring and controls clean. K eep the area around and behind the muffler free from any combustible debris. Inspect the cooling air slots and openings on the power washer . These openings must be kept clean and unobstr uc[...]

  • Página 19

    17 7. Reinstall the nozzle into the lance. 8. Reconnect the lance to the spray gun. 9. Make sure the garden hose is connected to the pump water inlet. Check that the high pressure hose is connected to the spray gun and pump. T ur n on the water . 10. Star t the engine following the instr uctions How to Star t Y our P ower Washer . 11. T est the pow[...]

  • Página 20

    18 CHECKING OIL LEVEL The oil level should be checked prior to each use or at least ever y 8 hours of operation. Keep the oil level maintained. 1. Make sure the power washer is on a level sur face. 2. Clean area around oil fill cap (Figure 36). 3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean. 4. Inser t dipstick into filler neck but do not screw it [...]

  • Página 21

    19 Maintenance Figure 38 – Service the Air Cleaner Air Cleaner Cover Paper Filter Element Foam Filter Element Gasket Latch SERVICE SP ARK PL UG Changing the spark plug will help the engine to star t easier and r un better . 1. Clean the area around the spark plug. 2. Remove and inspect the spark plug (Figure 39). 3. Check the electrode gap with a[...]

  • Página 22

    20  Contact with muffler area can result in serious burns. Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire. • DO NOT touch hot par ts and AVOID hot exhaust gases. • Allow equipment to cool before touching. • Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of the power washer including overh[...]

  • Página 23

    21 Maintenance PROTECTING THE PUMP T o protect the pump from damage caused by mineral deposits or freezing, use PumpSaver or RV -antifreeze to treat the pump. This prevents freeze damage and lubricates pistons and seals. • Failure to do so will permanently damage the pump and render the unit inoperable. • Freeze damage is not covered under warr[...]

  • Página 24

    22 T roubleshooting TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Pump has following problems: failure to produce pressure, erratic pressure, chattering, loss of pres- sure, low water volume. 1. Low pressure nozzle installed. 2. Water inlet is blocked. 3. Inadequate water supply . 4. Inlet hose is kinked or leaking. 5. Clogged inlet hose screen. 6[...]

  • Página 25

    23 Notes[...]

  • Página 26

    Manual P ar t No. 0K5336 R evision B (01/27/14) Printed in U.S.A.[...]

  • Página 27

    www .generac.com o 1-888-436-3722 Manual del Propietario Hidrolavadora[...]

  • Página 28

    Introducción ............................................................ 1 Reglas de Seguridad .............................................. 1 Símbolos de seguridad y su significado .......................... 1 Información general................................................ 4 Conozca su hidrolavadora .......................................[...]

  • Página 29

    1 INTRODUCCIÓN Gracias por comprar esta hidrolavadora fabricada por Generac P ower Systems, Inc. Este modelo es una hidrolavadora impulsada por motor , enfriada por aire, de alto rendimiento que opera entre 3000 y 4000 psi, dependiendo de qué modelo haya comprado. Estas unidades cuentan con poderosos motores Generac, una bomba triplex con pistone[...]

  • Página 30

    2  ADVERTENCIA: R ecomendamos usar protectores de oídos.    PELIGRO: NUNCA apunte la pistola de pulverización a personas, animales o dispositivos eléctricos. Se producirán lesiones graves o la muerte. SIEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para lib[...]

  • Página 31

    3   ADVERTENCIA: El uso de la hidrolavadora puede crear charcos y superficies resbaladizas. El retroceso de la pistola de pulverización puede hacerlo caer . • Úsela solo en una super ficie a nivel. • La zona de limpieza debe tener pendientes y vaciados adecuados para reducir la posibilidad de caídas debido a super ficies resbaladizas. [...]

  • Página 32

    4 CONOZCA SU HIDROLAVADORA Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar su hidrolavadora de alta potencia. Si presta este dispositivo a alguien, SIEMPRE entregue también a la persona TODOS los documentos instr uctivos. Compare las ilustraciones con su lavadora a alta potencia para familiarizarse con la ubicación de lo[...]

  • Página 33

    5 NFORMACIÓN SOBRE EMISIONES La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EP A) (y la Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para los equipos cer tificados conforme a las nor mas de California) requieren que este motor cumpla las normas de emisiones de escape y evaporación. Localice la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las n[...]

  • Página 34

    6 DESEMBALAJE 1. Retire las bolsas de las par tes, accesorios e inser tos que se incluyen con la hidrolavadora. 2. Abra la caja de car tón cor tando las esquinas de ar riba a abajo. 3. Asegúrese de que están todos los ar tículos que se incluyen antes del ensamble. • Unidad principal • Manguera de alta presión • Manguera de succión y fil[...]

  • Página 35

    7 AGREGUE ACEITE P ARA MOTOR 1. Coloque la hidrolavadora en una super ficie lisa. 2. Limpie el área alrededor del área de llenado de aceite y retire la tapa anaranjada/varilla (Figura 6). Figura 6 – Llenado de aceite 3. Con un embudo para aceite (opcional) vier ta lentamente aceite en la aber tura de llenado de aceite. Vea la sección Mantenimi[...]

  • Página 36

    8 AGREGUE EL COMBUSTIBLE El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos: • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Un octanaje mínimo de 87/87 AKI (RON 91). • Es aceptable la gasolina con hasta un 10% de etanol. NOT A : Evite daños a la hidrolavadora. No seguir las recomendaciones acerca del combustible que aparecen en el Manual d[...]

  • Página 37

    9 Figura 12 – Conectar la manguera de jardín ADVERTENCIA Riesgo de lesiones en los ojos. El agua rociada puede salpicar o lanzar objetos. • Siempre use gafas de seguridad al usar este equipo o cerca de equipos en funcionamiento. • Antes de ar rancar la hidrolavadora, asegúrese de estar usando las gafas de seguridad. • NUNCA sustituya gafa[...]

  • Página 38

    10 CÓMO USAR LAS BOQUILLAS La conexión rápida sobre la lanza de la boquilla le permite cambiar entre distintas boquillas. Se puede cambiar de boquilla mientras la hidrolavadora está funcionando, una vez se haya trabado el gatillo de la pistola rociadora en la posición segura. Las boquillas modifican la presión y el patrón de rociado como se [...]

  • Página 39

    11 • Use la BOQUILLA NEGRA cuando aplique detergente (Figura 22). Sólo use detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora, para ayudar con la eliminación de suciedad y mugre de una variedad de super ficies. Figura 22 – Boquilla de detergente (negra) LIMPIEZA Y APLICACIÓN DE DETERGENTE CUIDADO   Los productos químicos pueden causar [...]

  • Página 40

    12 PELIGRO La corriente de agua a alta presión que genera este equipo puede cortar la piel y tejidos subyacentes, causando lesiones graves, posible amputación o muerte. La pistola rociadora contiene agua a alta presión, incluso con el motor parado y el agua desconectada, lo que puede causar lesiones. • Mantenga la manguera de alta presión con[...]

  • Página 41

    13 2. Lleve la palanca de la válvula de combustible a la posición "CL OSE" (Figura 25). NOT A : Si el motor está caliente, asegúrese de que la palanca del obturador esté en la posición “ ABIERTO”. Figura 25 – P alanca del obturador Ahogador Cerrado Abier to 3. Mueva la palanca de control del obturador a la posición “ AL T A[...]

  • Página 42

    14 Figura 29 – P alanca del obturador Ahogador abier to 9. Después de cada intento de arranque en que el motor no encienda, dirija la pistola rociadora hacia una dirección segura y apriete el gatillo para liberar la presión alta. 10. Si el motor no arranca después de seis intentos, mueva la palanca a la posición "ABIER TO" y repita[...]

  • Página 43

    15 RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO El mantenimiento regular mejorará el desempeño y extenderá la vida útil de su hidrolavadora. Concurra a cualquier distribuidor calificado para realizar el ser vicio. La garantía de la hidrolavadora no cubre los ar tículos que han sido sometidos a abuso o negligencia por par te del usuario. Para recibir el v[...]

  • Página 44

    16 VERIFIQUE EL EST ADO DEL TUBO DE DESCARGA DE DETERGENTE Examine el filtro del tubo de detergente y límpielo si se encuentra obstr uido. El tubo debe ajustar bien en la junta. Examine el tubo en busca de fugas o rasgaduras. Reemplace el filtro o tubo si están dañados. VERIFIQUE EL EST ADO DE LA PISTOLA ROCIADORA V erifique que la conexión ent[...]

  • Página 45

    17 Figura 34 - Varilla de medición “H” “L ” Nivel de aceite aceptable MANTENIMIENTO DEL MOTOR ADVERTENCIA  Las chispas no intencionales pueden resultar en un choque eléctrico. AL HACER AJUSTES O REP ARACIONES A SU HIDROLAVADORA: • Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no puede hacer contacto con la bujía. AL PROBAR SI [...]

  • Página 46

    18 Figura 35 – T apón de drenaje de aceite A 4. Retire el tapón de la boca de llenado de aceite (Figura 36). 5. Retire el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite completamente en un recipiente adecuado. 6. Coloque nuevamente el tapón y ajústelo. Figura 36 – Llenado de aceite del motor 7. Vier ta el aceite lentamente en la aber tura de[...]

  • Página 47

    19 Mantenimiento Figura 39 – Cambio de la bujía SPARK PLUG 0.028-0.031 in. (0.70 - 0.80 mm) INSPECCIÓN DEL SILENCIADOR Y EL SUPRESOR DE CHISP AS Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Retire el supresor de chispas, de tenerla, e inspeccione en busca de daños o bloqueo de carbón. Si necesita par tes de reemp[...]

  • Página 48

    • SIEMPRE dirija la pistola rociadora en una dirección segura y apriete el gatillo para descargar la presión, cada vez que pare el motor . T rabe el seguro del gatillo cuando no esté en uso. 2. Desconecte las mangueras de la pistola y de la salida de alta presión en la bomba. Drene el agua de las mangueras, la pistola y la lanza. Utilice un t[...]

  • Página 49

    21 Localización y corrección de fallas GUÍA DE L OCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE F ALLAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN La bomba tiene los siguientes problemas: No desarrolla presión, presión variable, traqueteo, pérdida de presión, bajo volumen de agua. 1. Boquilla de baja presión instalada. 2. La toma de agua está bloqueada. 3. Suministro inad[...]

  • Página 50

    N.º de par te del Manual. 0K5336 Revisión B (27/01/14) Impreso en EE.UU.[...]

  • Página 51

    www .generac.com ou 1-888-436-3722 Manuel de l'opérateur L aveuse à pression[...]

  • Página 52

    Introduction ............................................................. 1 Règles de sécurité .................................................. 1 Symboles de sécurité et leurs signification ..................... 1 Information générale .............................................. 4 Connaître V otre Laveuse à Pression ..................[...]

  • Página 53

    1 INTRODUCTION Merci d'avoir acheté cette laveuse à pression fabriquée par Generac P ower Systems, Inc. Ce modèle est une laveuse à pression entraînée par moteur , à haute per for mance, refroidie à l'air , qui fonctionne entre 3000 et 4000 psi selon le modèle acheté. Ces unités sont équipées de puissants moteurs Generac, un[...]

  • Página 54

    2  AVERTISSEMENT : Le port de protections auditives est recommandé.  AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution. Le contact avec une source d'alimentation électrique peut causer un choc électrique ou des brûlures. • NE pulvérisez JAMAIS à proximité d'une source d'alimentation électrique.   AVERTISSEMENT [...]

  • Página 55

    3   AVERTISSEMENT : L'utilisation de la laveuse à pression peut créer des flaques d'eau et des surfaces glissantes. L'effet de rebond du pistolet de pulvérisation pourrait vous faire chuter . • N'utilisez l'appareil que sur une sur face de niveau. • La région à laver devrait être dotée d'une inclinaiso[...]

  • Página 56

    4 CONNAÎTRE VOTRE LAVEUSE À PRESSION Lisez ce manuel d'instr uctions et les règles de sécurité avant d'utiliser votre laveuse à haute pression. Si vous prêtez cet appareil à quelqu'un, prêtez-lui TOUJOURS TOUTES les instr uctions aussi. Comparez les illustrations avec votre laveuse à haute pression afin de vous familiariser[...]

  • Página 57

    5 INFORMA TIONS RELA TIVES AUX ÉMISSIONS L'Agence américaine de protection de l'environnement (et le Comité des ressources de l'air de la Californie pour les appareils cer tifiés selon les normes CA) exige que ce moteur soit confor me aux normes d'émissions d'échappement et par évaporation. Identifiez l'étiquet[...]

  • Página 58

    6 DÉBALLAGE 1. Sor tir tous les accessoires et composants livrés avec la laveuse à pression. 2. Ouvrez la boîte complètement en coupant tous les coins du haut vers le bas. 3. Assurez-vous d'avoir tous les pièces inclues avant l'assemblage. • Unité principale • T uyau à haute pression • Filtre et tuyau à siphon • Pistolet [...]

  • Página 59

    7 AJOUTER L'HUILE À MOTEUR 1. Mettre la laveuse à pression sur une sur face solide et plane. 2. Nettoyer le secteur situé autour du réser voir d'huile et enlever le la jauge/le capuchon du réser voir d'huile (Figure 6). Figure 6 - Remplir l'huile à moteur 3. À l'aide d'un entonnoir à huile (en option), versez l[...]

  • Página 60

    8 AJOUTER DU CARBURANT Le carburant doit se conformer aux exigences suivantes : • Carburant propre, frais, sans plomb. • Un minimum de 87 octanes/87 AKI (91 IOR). • L'essence contenant jusqu'à 10% d'éthanol (essence-alcool) est acceptable. REMARQUE : Éviter tout dommage à la laveuse à pression. Le non-respect du manuel d&a[...]

  • Página 61

    9 Figure 12 – Brancher le tuyau d'arr osage AVERTISSEMENT Risque de blessure aux yeux. Le jet peut éclabousser ou propulser des objets. • T oujours por ter des lunettes de sécurité lors de l’utilisation de ce matériel ou dans la zone où ce matériel est utilisé. • Avant de démarrer la laveuse à pression, veiller à por ter des [...]

  • Página 62

    10 COMMENT UTILISER LES BUSES Le raccord rapide sur la lance de buse vous permet de changer entre les différentes buses. Les buses peuvent être modifiées lorsque la laveuse à pression est en fonctionnement, une fois que la gâchette du pistolet de pulvérisation est verrouillée à la position de sécurité. Les buses modifient la pression et l[...]

  • Página 63

    11 • Utiliser la BUSE NOIRE lorsque vous appliquez du détergent (Figure 22). Utiliser uniquement des savons/détergents sécuritaires de la laveuse à pression pour aider à éliminer la saleté tenace sur une variété de sur faces. Figure 22 - Buse pour détergent (noire) NETTOYER ET UTILISER DU DÉTERGENT A T TENTION   Les produits c[...]

  • Página 64

    12 DANGER Le jet d'eau à haute pression produit par cet appareil peut percer la peau et ses tissus sous-jacents, pouvant mener à des blessures sérieuses, une possible amputation ou la mort. Le pistolet de pulvérisation conserve l’eau à haute pression, même lorsque le moteur est arrêté et l’arrivée d’eau débranchée, et peut don[...]

  • Página 65

    13 2. P ositionner le levier d'étrangleur à la position « CL OSE » (Figure 25). REMARQUE : Pour un moteur chaud, vérifiez que le levier d'étrangleur est à la position « OPEN ». Figure 25 - Levier d'étrangleur Étrangleur Fe rm é Ouver t 3. Déplacer le levier de commande du régulateur à la position « High », figurant s[...]

  • Página 66

    14 Figure 29 - Levier d'étrangleur Étrangleur ouver t 9. Après chaque tentative de démarrage, lorsque le moteur ne démar re pas, toujours pointer le pistolet dans une direction sans danger et appuyer sur la détente pour libérer la haute pression d’eau. 10. Si le moteur ne démarre pas au bout de six tentatives, déplacer le levier à [...]

  • Página 67

    15 RECOMMANDA TIONS D'ENTRETIEN Un entretien régulier améliorera les per formances et prolongera la vie de la laveuse à pression. V oir un dépositaire qualifié pour tout ser vice. La garantie de la laveuse à pression ne couvre pas les ar ticles qui ont été sujets à une mauvaise utilisation ou une négligence. P our recevoir la contrep[...]

  • Página 68

    16 VÉRIFIER LE TUY AU À SIPHON DE DÉTERGENT Contrôler le filtre du tuyau de détergent et le nettoyer si nécessaire. Le tuyau doit être fixé solidement sur le raccord cranté. Contrôler l'absence de fuites et de déchir ures. Le cas échéant, remplacer le filtre ou le tuyau endommagé. VÉRIFIER LE PISTOLET DE PUL VÉRISA TION Examine[...]

  • Página 69

    17 Figure 34 – Jauge “H” “L ” Niveau d'huile acceptable ENTRETIEN DU MOTEUR AVERTISSEMENT   La production involontaire d'étincelles peut provoquer un incendie ou une électrocution. POUR RÉGLER OU RÉP ARER VOTRE LAVEUSE À PRESSION : • Débrancher le fil de bougie d'allumage et l'écar ter de sor te qu'[...]

  • Página 70

    18 Figure 35 – Capuchon de vidange de l'huile A 4. Enlever le capuchon du réser voir d'huile (Figure 36). 5. Retirer le capuchon de vidange de l'huile et vider toute 'huile dans un récipient approprié. 6. Réinstaller le capuchon de vidange de l'huile et serrer soigneusement. Figure 36 - Remplir l'huile à moteur [...]

  • Página 71

    19 ENTRETIEN DE LA BOUGIE D'ALL UMAGE Le changement de la bougie aidera le moteur à démarrer plus facilement et à mieux fonctionner . 1. Nettoyer le secteur situé autour de la bougie d'allumage. 2. Enlever et vérifier la bougie (Figure 39). Figure 39 - Changer la bougie d'allumage SPARK PLUG 0.028-0.031 in. (0.70 - 0.80 mm) 3. V[...]

  • Página 72

    20 APRÈS CHAQUE UTILISA TION Il n'est pas conseillé de laisser de l'eau dans l'appareil pendant de longues périodes. Des sédiments ou des minéraux peuvent se déposer sur les pièces de la pompe et la rendre inopérante. Suivez ces procédures après chaque utilisation : 1. Arrêter le moteur , éteindre l'approvisionnement[...]

  • Página 73

    21 Entretien PROTÉGER LA POMPE P our protéger la pompe des dégâts causés par les dépôts minéraux ou le gel, utilisez de l'antigel PumpSaver ou RV pour traiter la pompe,éviter les dommages dus au gel et lubrifier les pistons et les joints. • Ne pas respecter cette consigne risque d'endommager irrémédiablement votre pompe et de[...]

  • Página 74

    22 Dépannage GUIDE DE DÉP ANNAGE PROBLÈME CAUSE CORRECTION La pompe rencontre les problèmes suivants: impossible de monter en pression, pression intermittente, à coups de pression, faible débit d'eau. 1. Buse à basse pression installée. 2. Entrée d'eau obstr uée. 3. Alimentation en eau inadéquate. 4. Pincement ou fuite sur le t[...]

  • Página 75

    23 Remarques[...]

  • Página 76

    N° de pièce du manuel 0K5336 Révision B (27/01/14) Imprimé aux États-Unis[...]