Graco Cocoon Citisport manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Graco Cocoon Citisport. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGraco Cocoon Citisport vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Graco Cocoon Citisport você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Graco Cocoon Citisport, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Graco Cocoon Citisport deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Graco Cocoon Citisport
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Graco Cocoon Citisport
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Graco Cocoon Citisport
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Graco Cocoon Citisport não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Graco Cocoon Citisport e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Graco na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Graco Cocoon Citisport, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Graco Cocoon Citisport, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Graco Cocoon Citisport. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    © 2006 Graco ISP A184DA 1/06 READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULL Y BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD’S SAFETY MA Y BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.[...]

  • Página 2

    2 Owners Manuel - Adult assembly required. Parts List ........................................................................ 3 Pushchair Use and Features .................................. 4-24 W arnings / Care & Maintenance ....................... 25-26 Manuel d’utilisation - Le montage doit être effectué par un adulte. Liste des pièces[...]

  • Página 3

    3 Parts List • Liste des pièces • T eile Liste • Lista las piezas • Onderdelenlijst • Lista delle parti • Osaluettelo • Lista över delar 2X Certain models ONL Y • Sur certains modèles UNIQUEMENT • NUR bei bestimmten Modellen • SÓLO en algunos modelos • ALLEEN bepaalde modellen • SOLO in alcuni modelli • V AIN tietyiss?[...]

  • Página 4

    4 T o Open Stroller • Ouvrir la poussette • Auspacken des Kinderwagens • Para desempacar el coche • W andelwagen uitpakken • Per togliere il passeggino dall’imballaggio • Rattaiden avaaminen • Packa upp barnvagnen 1 2 CLIK![...]

  • Página 5

    5 Basket • Panier • Ablagekorb • Cesta • Mandje • Cesto portaoggetti • Kori • Korg • Alcofa 5 6 CLIK! 3 4 CLIK CLIK[...]

  • Página 6

    6 Front Wheels • Roues avant • V orderräder • Ruedas delanteras • V oorwielen • Ruote anteriori • Etupyörien asennus • Montera framhjul 7 2X[...]

  • Página 7

    7 Rear Wheels • Roues arrières • Hinterräder • Ruedas posteriores • Achterwielen • Ruote posteriori • T akapyörien asennus • Bakhjulen 8 Rear Wheels • Roues arrières • Hinterräder • Ruedas posteriores • Achterwielen • Ruote posteriori • T akapyörien asennus • Bakhjulen CLIK[...]

  • Página 8

    8 9 10 T o Use Brakes • Utiliser le frein • Benutzung der Bremse • Usar el freno • Gebruik van remmen • Per usare il freno • Jarrujen käyttö • Använda bromsen[...]

  • Página 9

    9 11 13 T o Secure your Child • Pour que votre enfant soit bien attaché • Um Ihr Kind zu sichern • Sujeción del niño • De beveiliging van uw kind • Per fissare il bambino • Kiinnitä lapsi turvallisesti • Fastspänning av barnet • Protecção da criança 12[...]

  • Página 10

    10 15 14 Swivel Wheels • Assemblage avant pivotant • Doppelschwenkräder • Ruedas giratorias • Zwenkwielen • Ruote girevoli • Kääntyvät pyörät • Svänghjul[...]

  • Página 11

    11 17 16 T o Recline Back • Régler le dossier • V erstellen die Rückelehne • Ajustar el respaldo • Rugleuning verstellen • Per regolare lo schienale • Selkänojan säätö • Justera baktill[...]

  • Página 12

    12 1 2 18 19 T o Secure Enclosure Flap • Pour fermer le siège • Sicherung der Liegeklappe • Para fijar la carterilla de envoltura • Afsluitflap • Per fissare la ribaltina di protezione • V armista kiinnitysläppä • Låsning av stängningsklaff • Fixação da aba circundante[...]

  • Página 13

    13 21 22 20[...]

  • Página 14

    T o Fold • Plier • Zusammenfalten • Doblar • W andelwagen opvouwen • Per ripiegare • Rattaiden kasaus • Fälla ihop barnvagnen 25 24 23 14 Storage latch will engage automatically . Le verrou de rangement s’enclenchera automatiquement. El cerrojo se enganchará automáticamente para mantener el coche doblado. De opbergvergrendeling k[...]

  • Página 15

    26 Carry Strap • Sangle • T ragegurt • Correa de cargar • Draaglus • Cinghia • Kantohihna • Bärrem • Correia para T ransporte T o remove, unhook clip (A) and unthread retainer (B). Ôter , décrochez le clip (A) et faites glisser la sangle à travers la boucle (B). Abzunehmen, den Clip abnehmen (A) und den Gurt durch die Halterung [...]

  • Página 16

    16 Raincover • Habillage pluie • Regenhaube • Protector contra lluvia • Regenhoes • Riparo contro la pioggia • Sadesuoja • Regnskydd • Protetor contra Chuva Apron • T ablier • Schurz • Delantal • T as • Borsa • Etusuojus • Åkpåse 27 28[...]

  • Página 17

    29 17[...]

  • Página 18

    30 18 Raincover • Habillage pluie • Regenhaube • Protector contra lluvia • Regenhoes • Riparo contro la pioggia • Sadesuoja • Regnskydd • Protetor contra Chuva[...]

  • Página 19

    31 19 Head Support • Coussin appui -tête pour bebe • Kopfstütze für Sauglinge • Apoyacabezas infantil • Hoofsteun • Sostengo per la neonato • Paantuki • Huvudstöd • Suporte de Cabeça Insert straps from head support into shoulder holes in the seat pad and fasten VELCRO straps together . Insérez les sangles de l'appuie-têt[...]

  • Página 20

    32 20 T o provide head support for smaller children, choose the upper snap (A) on both sides as shown. T o provide head support for larger children, choose the lower snap (B) on both sides as shown. Pour utiliser le coussin appui-tête pour un petit bébé, choisir les boutons pression du haut (A) sur chaque coté comme illustré. Pour utiliser le [...]

  • Página 21

    21 (B) (A) Y ou must first release the snap (A) before unfastening the two hooks (B). W ARNING: DO NOT use pushchair without seat cover . Relâchez le bouton pression (A) avant de detacher les deux crochets (B). MISE EN GARDE : NE P AS utiliser la poussette sans coussin. Lösen Sie die Druckknopfe (A) vor dem Haken (B). W ARNUNG: Benutzen Sie den S[...]

  • Página 22

    22 35 36 Certain models ONL Y • SEULEMENT sur certains modèles • NUR bei bestimmten Modellen • Ciertos modelos SOLAMENTE • ALLEEN bepaalde modellen • SOLAMENTE su certi modelli • V ain tietyissä malleissa • ENDAST vissa modeller • SOMENTE para alguns modelos. 34[...]

  • Página 23

    37 23[...]

  • Página 24

    24 39 38[...]

  • Página 25

    25 W ARNINGS • CARE AND MAINTENANCE IMPORT ANT—KEEP FOR FUTURE REFERENCE. SAFETY NOTES WARNING: Remember a child’ s safety is your responsibility . Children should be harnessed in at all times and should never be left unattended. The child should be clear of all moving parts while making adjustments. This vehicle requires regular maintenance [...]

  • Página 26

    26 CARE AND MAINTENANCE REMOV ABLE SEA T P AD may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. WHEN USING YOUR PUSHCHAIR at the beach, completely clean your pushchair afterwards to remove sand and salt from the wheel assemblies. FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PUSHCHAIR for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Rep[...]

  • Página 27

    27 A VERTISSEMENTS • SOINS ET ENTRETIEN IMPORT ANT - A GARDER POUR DES CONSUL T A TIONS UL TERIEURES A VERTISSEMENTS La non observation de ces avertissements et des instructions de montage pourrait entraîner des risques de blessures graves. Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance. T oujours attacher la ceinture de sécurité et la lani[...]

  • Página 28

    A VERTISSEMENTS • SOINS ET ENTRETIEN SOINS ET ENTRETIEN : POUR NETTOYER LE SIEGE ET LA CAPOTE, utiliser une éponge puis étaler le coussin et ouvrir la capote pour sécher . LE COUSSIN DU SIEGE peut-être lavé en machine (si on peut l'ôter du siège) sur cycle doux et séché. NE P AS UTILISER D'EAU DE JAVEL. EN CAS D'UTILISA TI[...]

  • Página 29

    W ARNHINWEISE • INST ANDHAL TUNG UND PFLEGE WICHTIG - ZUM NACHLESEN AUFBEW AHREN. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Denken Sie daran: Sie sind für die Sicherheit des Kindes verantwortlich. Kinder sollten immer angeschnallt sein und nie unbeaufsichtigt gelassen werden. Das Kind sollte von sich bewegenden T eilen fern gehalten werden, während Einstell[...]

  • Página 30

    W ARNHINWEISE • INST ANDHAL TUNG UND PFLEGE INST ANDHAL TUNG UND PFLEGE PFLEGE UND WARTUNGDAS ABNEHM- BARE SITZKISSEN kann in kaltem W asser im Schonwaschgang der W aschmaschine gewaschen und tropfnass aufgehängt werden. WENN SIE DEN SPORTWAGEN AM STRAND VERWENDEN, reinigen Sie ihn anschließend gründlich, um Sand und Salz aus den Gelenken und [...]

  • Página 31

    IMPORT ANTE-GUARDE P ARA SU REFERENCIA EN EL FUTURO. NOT AS SOBRE LA SEGURIDAD ADVERTENCIA: Recuerde que la seguridad de un niño es su responsabilidad. Los niños deben llevar el cinturón de seguridad en todo momento y nunca se debe dejarles solos. El niño debe mantenerse lejos de todas las piezas móviles cuando se realicen los ajustes. Este ve[...]

  • Página 32

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO DESMONT ABLE podrá lavarse a máquina en agua fría en el ciclo delicado y secarse al aire libre. AL USAR SU COCHE en la playa, límpielo completamente después para quitar la arena y sal de los montajes de las ruedas. INSPECCIONE SU COCHE DE VEZ EN CUANDO para tornillos sueltos, material o costur[...]

  • Página 33

    W AARSCHUWINGEN • SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD BELANGRIJK-BEW AAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. VEILIGHEID WAARSCHUWING: Onthoud dat kinderveiligheid uw verantwoording is. Kinderen moeten altijd de veiligheidsgordel dragen en nooit zonder toezicht gelaten worden. Het kind mag niet bij bewegende delen zitten als u iets verstelt. Deze wandelwagen vereist re[...]

  • Página 34

    SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD V erwijderbare zitinleg kan met machine gewassen worden in koud water in fijnwasprogramma en laten drogen. Maak na gebruik van wandelwagen op het strand de wandelwagen volledig schoon zodat zout en zand de wagen niet kunnen beschadigen. CONTROLEER uw wandelwagen regelmatig op losse schroeven en kappote onderdelen. V ervang [...]

  • Página 35

    A VVERTENZE • CURA E MANUTENZIONE IMPORT ANTE- SAL V AGUARDARE PER UL TERIORI INFORMAZIONI. NOTE DI SICUREZZA AVVERTENZA: ricordare che la sicurezza del bambino è responsabilità dell'adulto. Si dovrebbero allacciare sempre i bambini e mai lasciarli incustoditi. Il bambino dovrebbe trovarsi lontano dalle parti moventi mentre si eseguono le [...]

  • Página 36

    CURA E MANUTENZIONE CUSCINETTO DA SEDILE ST ACCABILE può essere lavato nella lavatrice in acqua fredda sul ciclo per delicati e appeso per asciugare. DOPO USO DEL P ASSEGGINO alla spiaggia, pulire bene il passeggino per togliere la sabbia e sale dagli assemblaggi delle ruote. DI VOL T A IN VOL T A CONTROLLARE IL P ASSEGGINO per le viti sciolte, le[...]

  • Página 37

    V AROITUKSET • HOITO JA HUOL TO TÄRKEÄÄ - SÄIL YTÄ NÄMÄ OHJEET MAHDOLLIST A MYÖHEMPÄÄ T ARVETT A V ARTEN. TURV AOHJEIT A V AROITUS: Muista, että lapsen turvallisuus on sinun vastuullasi. Lapsen pitää aina rattaissa istuessaan olla turvavöissä. Älä koskaan jätä lasta rattaisiin ilman valvontaa. Pidä lapsi kaukana rattaiden liik[...]

  • Página 38

    HOITO JA HUOL TO Irrotettavan istuinpehmusteen voi pestä pesukoneessa hienopesuohjelmalla ilman linkousta. Ripusta kuivumaan vettä valuvana. Kun olet työntänyt rattaita hiekkarannalla, puhdista heti käytön jälkeen hiekka ja suola pois rattaiden mekanismeista. T arkista rattaasi säännöllisesti (kerran kuukaudessa), ettei siitä ole irronnu[...]

  • Página 39

    V ARNINGAR • SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL VIKTIGT -BEHÅLL FÖR FRAMTIDA BRUK. OM SÄKERHET V ARNING: Kom ihåg att barnets säkerhet är ditt ansvar . Barn ska sitta i sele hela tiden och får aldrig lämnas utan tillsyn. Barnet ska hållas borta från alla rörliga delar medan du utför justeringar . Detta fordon kräver regelbundet under- håll av [...]

  • Página 40

    SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL BORTT AGBAR SITSDYNA kan maskintvättas i kallt vatten med fintvättcykel och hängas upp till tork. NÄR DU ANVÄNDER BARNV AGNEN vid stranden ska du rengöra barn- vagnen efteråt för att få bort sand och salt från hjulenheterna. KONTROLLERA DÅ OCH DÅ A TT BARNV AGNEN inte har lösa skruvar , slitna delar , rivet tyg [...]