Graco PD261471A manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Graco PD261471A. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGraco PD261471A vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Graco PD261471A você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Graco PD261471A, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Graco PD261471A deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Graco PD261471A
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Graco PD261471A
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Graco PD261471A
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Graco PD261471A não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Graco PD261471A e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Graco na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Graco PD261471A, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Graco PD261471A, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Graco PD261471A. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    SnugRide® Click Connect™40 ©2013 Graco PD261471A 11/13 US[...]

  • Página 2

    2 1.0 Warning to Parents and Other Users .........................................4-5 2.0 Registration Information ..............................................................6-7 2.1 Register Your Child Restraint .................................................... 6 2.2 For Recall Information .....................................................[...]

  • Página 3

    3 5.0 Features and Components ......................................................20-25 5.1 Adjusting Handle ..................................................................... 23 5.2 Removing and Attaching Child Restraint ................................. 23 5.3 Harness Covers (on certain models) ....................................... 24 5.4 [...]

  • Página 4

    4 DO NOT PLACE THIS CHILD RESTRAINT IN A VEHICLE SEATING LOCATION THAT HAS A FRONT AIR BAG. If the air bag inflates, it can hit the child restraint with great force and cause serious injury or death of your child. Check vehicle owner’s manual for information about side air bags and child restraint installation. No child restraint can guarantee pr[...]

  • Página 5

    5 Failure to properly use this child restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Your child’s safety depends on you installing and using this child restraint correctly on every ride. Even if using this child restraint seems easy to figure out on your own, it is very important to FOLLOW THE OWNER?[...]

  • Página 6

    6 2.2 For Recall Information 2.1 Register Your Child Restraint Model Number: Date of Manufacture: Purchase Date: Please fill in the above information. The model number and date of manufacture can be found on a label on the bottom of your child restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat pad and mail it today. Child re[...]

  • Página 7

    7 STOP using this child restraint or base and throw it away 7 years after the date of manufacture. Look for this sticker on rear of child restraint or on the base: In the U.S.A, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s mode[...]

  • Página 8

    8  DO NOT INSTALL OR USE THIS CHILD RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the child restraint unless they understand how to use it.  FAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD RESTRAINT AND BASE INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEA[...]

  • Página 9

    9  According to crash statistics, CHILDREN ARE SAFER WHEN PROPERLY RESTRAINED IN REAR VEHICLE SEATING POSITIONS, RATHER THAN FRONT SEATING POSITIONS. For a vehicle with a front passenger air bag, refer to your vehicle owner’s manual as well as these instructions for child restraint installation.  NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED.  NEVER[...]

  • Página 10

    10 3.2 Warnings for Use With a Stroller  USE ONLY WITH STROLLERS THAT ARE PART OF THE GRACO CLICK CONNECT TM TRAVEL SYSTEM. Refer to stroller owner’s manual for details about how to attach the child restraint to your stroller. If you do not have an owner’s manual, please call toll-free, 1-800-345-4109 to obtain one, or visit our website a[...]

  • Página 11

    11  FALL HAZARD: Child’s movements also can move carrier. NEVER place carrier on edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground. BE SURE handle locks into position before lifting carrier. NEVER place carrier on the top of a shopping cart.  SUFFOCATION HAZARD: Infant[...]

  • Página 12

    12 Your child MUST meet the following requirements:  WEIGHT: 4-40 lbs. (1.8 kg-18 kg) AND  HEIGHT: 35 inches (89 cm) or less in height. TO AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH, DO NOT USE THE CHILD RESTRAINT WITH A CHILD LARGER OR SMALLER THAN THE WEIGHT AND HEIGHT RANGE LISTED BELOW. 3.4 Height and Weight Limits[...]

  • Página 13

    13 IMPROPER PLACEMENT OF THE CHILD RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for this child restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the child restraint. If you are not sure where to place the child restraint in your vehicle, consult[...]

  • Página 14

    14  The VEHICLE seat must face forward.  DO NOT use child restraint on vehicle seats with seat backs that will not lock in an upright position. DO NOT use seats that can fold down without having to release a lock or latch of some kind. These seats can fly forward and strike the child in a sudden stop or crash. A FEW SEAT BELT SYSTEMS ARE NOT [...]

  • Página 15

    15 LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please refer to vehicle owner’s manual for LATCH locations. DO NOT use any of the following systems to secure the child restraint.  Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR) This lap belt stays loose and can move until it locks in a crash or sudden stop.  Combination Lap/Shoul[...]

  • Página 16

    16 THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR CHILD RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner’s manual. LATCH can be used in place of the vehicle belt system in designated locations. Please refer to vehicle owner’s manual for LATCH locations. When using child restrai[...]

  • Página 17

    17  Combination Lap/Shoulder Belt with Locking Latch Plate  Lap Belts with Automatic Locking Retractor (ALR) The automatic locking retractor will not permit the lap belt to lengthen once it is buckled. Tighten the belt by feeding the belt back into the retractor while pushing down hard on the child restraint. Once it is buckled, this type of [...]

  • Página 18

    18 To Install Locking Clip: (DO NOT use with base) 1. Tighten the buckled belt by pushing down hard on the child restraint and pulling hard on the shoulder belt. 2. While pushing down on child restraint, pinch the two straps together behind the buckle tongue. Unbuckle the belt without allowing it to slip. 3. Connect lap and shoulder belts with lock[...]

  • Página 19

    19 Newer vehicles may have one or more seating positions with LATCH anchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH , the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with the symbol . See your vehicle owner’s manual for exact locations, anchor identification, and requirements for [...]

  • Página 20

    20 FRONT VIEW Handle Vehicle belt hook Handle adjustment button Harness buckle tongues Chest clip Harness buckle Harness adjustment button Harness adjustment strap Harness straps Handle adjustment button Hip slots Head support 5.0 Features and Components Crotch strap slots[...]

  • Página 21

    21 Release handle Locking clip storage* *Locking Cl ip The locking clip is stored on the bottom of the child restraint. You will need to use it with certain types of vehicle lap/shoulder seat belts. REAR VIEW Harness adjustment strap Canopy Head support height adjustment Crotch strap clip Click Connect™ attachment Harness slot Attachment hook Hip[...]

  • Página 22

    22 LATCH Connector * LATCH Storage Lock-off United States Federal Motor Vehicle Safety Standards have defined a system for installing car seats in vehicles. The system is called LATCH . * LATCH may be used IN PLACE of vehicle belt ONLY if vehicle is equipped with LATCH anchor points. Please refer to vehicle owner’s manual for LATCH locations. BAS[...]

  • Página 23

    23 To remove, squeeze release handle at back of child restraint and lift out of base as shown  . To put child restraint in base, push child restraint down until it clicks into base. Pull up on child restraint to be sure it is latched firmly into base.  1. Press handle adjustment buttons on both sides of handle  . 2. Rotate handle until it [...]

  • Página 24

    24 To prevent ejection in sudden stop or crash: Make sure that harness covers do not interfere with placement of the chest clip at armpit level. 5.3 Harness Covers (on certain models) 5.4 Canopy Attachment    Attach canopy by inserting canopy bow into slots in canopy mounts on both sides of child restraint as shown  . Pull canopy over b[...]

  • Página 25

    25 Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Insert elastic strap on back of head pillow through harness strap guides in head support pad and attach to hook  . Thread the harness through the openings in the body support as shown  . MAKE SURE THAT NOTHING INTERFERES WITH THE HARNESS. Harness mus[...]

  • Página 26

    26 6.1 Installing the Child Restraint Without Base Using Vehicle Belt 6.0 How to Install the Child Restraint/Base You must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer, in addition to the information in this manual. Before proceeding be sure you have read and understood section 4, “Choosing an Appropriate Vehicle Seat L[...]

  • Página 27

    27 1. Place the child restraint without base in a rear-facing position in a vehicle seat. 2. Thread the lap belt or lap portion of a lap/shoulder belt under both vehicle belt hooks: 3. Buckle the vehicle belt. 4. Tighten the vehicle seat belt. To create a secure installation, push down hard with your free hand on the child restraint  and pull[...]

  • Página 28

    28 Belts MUST go under lock-off Lap Belt Lap/Shoulder Belt 1. Make sure vehicle is on level ground in order to get the correct recline position. 2. Place the base in a rear-facing position on a forward-facing vehicle seat. 3. Push recline adjustment buttons  and slide into position 1 to access lock-off. 4. When using the base to install the infa[...]

  • Página 29

    29   5. To create a secure installation, while pushing down on the base, pull the free end of the lap belt or the shoulder portion of the lap/shoulder belt to tighten  . 6. Close lock-off over lap belt AND free end of the lap/shoulder belt  . NEVER allow any object other than the vehicle belts to go under or interfere with the lock-off.[...]

  • Página 30

    30 1. MAKE SURE vehicle is on level ground. Make sure to check your vehicle owner's manual for LATCH seating positions. 2. To access LATCH , open door on rear of base and remove LATCH belts  . Close door. 3. For ease of installation, press button to extend LATCH to its MAXIMUM LENGTH  . 4. Position base in vehicle seat as shown. 5. Make [...]

  • Página 31

    31 8. NEVER put two LATCH connectors on one vehicle LATCH anchor  . 9. Test child restraint for secure installation as described in child restraint “Final Safety Check” page 41 . 10. Check that the LATCH stays tight and does not slip from the tightened position. If it does not stay tight, try another seating position or contact Graco at 1-80[...]

  • Página 32

    32 Failure to properly recline the child restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or death. If the child restraint is too upright, a child’s head may drop forward and cause breathing problems. If the child restraint is too reclined, a crash could put too much force on a child’s neck and shoulders. The child restraint m[...]

  • Página 33

    33 USING CHILD RESTRAINT AND BASE TOGETHER: 1) Vehicle MUST be level with ground to get correct recline position. 2) Use level indicator on base. When reading the level indicator on base, view it directly from side of the indicator. Check the level indicator. You must look straight on at the indicator. WHEN READING THE LEVEL INDICATOR ON BASE, Use [...]

  • Página 34

    34 To use footrest, pull up as shown  . To store footrest, push down on footrest as shown  . 6.5 To Use Footrest   To Adjust Recline on Base: Press down on red recline adjustment buttons on top of recline handle  and slide child restraint to desired position. Re-check level indicator to make sure base is level. Choose one of 8 reclin[...]

  • Página 35

    35 1. Remove child restraint from base and rotate handle down to sitting position. See “5.1 Adjusting Handle” and “5.2 Removing and Attaching Child Restraint”, page. 23. 2. Place child in seat as shown  . 3. Determine which head support position places the harness straps so they are at or below your child’s shoulders  . FAILURE TO P[...]

  • Página 36

    36 4. If the head support position must be adjusted: remove child from child restraint and adjust head support by doing the following: A. Press button on front of child restraint and pull the harness to loosen  . B. Reach back to head support height adjustment handle  and squeeze the red head support adjustment buttons as shown. C. Move up[...]

  • Página 37

    37 FOR SMALLER BABIES: Turn child restraint over and push crotch strap clip through the front crotch slot  and seat pad. Re-insert clip through the front of seat pad into the rear crotch slot and seat as shown. Crotch strap clip should remain flat against seat. FOR LOW BIRTH WEIGHT INFANTS (MINIMUM WEIGHT IS 4lb.): When crotch strap clip is in r[...]

  • Página 38

    38 Failure to properly secure your child in the child restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a carrier, make sure the harness straps are properly secured. 1. Move child restraint handle to sitting position (see page 23). 2. Press bu[...]

  • Página 39

    39 4. Place your child in the infant restraint as shown in  , not  . Place the harness straps around your child. 5. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on the crotch strap. Make sure that you hear each tongue click into the buckle  . DO NOT use the infant restraint if the buckle tongues do not latch in place. Call Graco a[...]

  • Página 40

    40 7. Snap chest clip pieces together  . 8. Pull on harness adjustment strap to tighten straps as shown  . CHECK that both straps are flat and snug on shoulders and thighs. 9. 3RVLWLRQFKHVW FOLS LQ PLGGOH RIFKHVW OHYHOZLWK DUPSLWV DQG DZD IURPWKH QHFN  . 10. SAFETY CHECK: a) CHECK that harness [...]

  • Página 41

    41 Final Safety Check: Every time you drive with your child, PUSH DOWN on the top of the child restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle belt or LATCH is fastened securely around the child restraint/base  . Holding the child restraint  or base  near the vehicle belt path, TUR[...]

  • Página 42

    42 When installing in an airplane using the base, install the same way as in an automobile with a lap only belt leaving the lock-off unlatched to allow for buckle clearance. If using the shell only installation, follow the same instructions as in an automobile. Notify the airline ahead of time that you intend to bring the seat on board. Use only in[...]

  • Página 43

    43 TO CLEAN HEAD SUPPORT PAD: 1. Unfasten snaps on both sides of head support pad. 2. Pull out from around harness straps and pull pad away from head support  . Refer to your care tag on your seat pad for washing instructions. NO BLEACH. TO CLEAN SEAT PAD: 1. Unfasten hook and loop patches and plastic flaps from child restraint. 2. Pull out plas[...]

  • Página 44

    44  CHILD RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may be cleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE BLEACH OR DETERGENT which may weaken plastic parts.  HARNESS STRAPS may be spot cleaned or replaced. DO NOT IMMERSE THE HARNESS STRAPS IN WATER. Doing so may weaken the harness straps. NEVER iron the harness straps.  IF HARN[...]

  • Página 45

    45 1. Turn restraint over, push clip through crotch strap slot  . 2. To clean buckle - place in a cup of warm water and gently agitate the buckle, press the red button several times while in the water  . DO NOT SUBMERGE THE HARNESS WEBBING. DO NOT USE SOAPS or LUBRICANTS. DO NOT use household detergents. Never lubricate buckle. 3. Shake out e[...]

  • Página 46

    46 Notes[...]

  • Página 47

    47 Notes[...]

  • Página 48

    48 To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: www.gracobaby.com or 1-800-345-4109 9.0 Replacement Parts[...]

  • Página 49

    ©2013 Graco PD261471A 11/13 US[...]

  • Página 50

    2 1.0 Advertencia a padres y otros usuarios ..................................................4-5 2.0 Información sobre el registro ..................................................................6-7 2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños ................................. 6 2.2 Para obtener información sobre los retiros del mercado[...]

  • Página 51

    3 5.0 Características y componentes .......................................................... 20-25 5.1 Cómo ajustar la manija ....................................................................... 23 5.2 Sacar y asegurar el sistema de seguridad para niños ....................... 23 5.3 Fundas del arnés (en ciertos modelos) ..................[...]

  • Página 52

    4 NO PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN UN LUGAR DEL ASIENTO DEL VEHÍCULO EQUIPADO CON UNA BOLSA DE AIRE DELANTERA. Si la bolsa de aire se infla, puede golpear al sistema de seguridad para niños con mucha fuerza y causar lesiones serias o la muerte a su niño. Consulte el manual del dueño del vehículo para obtener información sobre[...]

  • Página 53

    5 No usar debidamente este sistema de seguridad para niños aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte en una curva cerrada, parada repentina o accidente. La seguridad de su niño depende de que usted instale y use este sistema de seguridad para niños correctamente en cada viaje. A pesar de que el uso de este sistema de seguridad para niños[...]

  • Página 54

    6 2.2 Para obtener información sobre el retiro de productos del mercado 2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños Número de modelo: Fecha de fabricación: Fecha de compra: Por favor, complete la información que se solicita más arriba. El número de modelo y la fecha de fabricación se pueden encontrar en una etiqueta en el fondo de su[...]

  • Página 55

    7 DEJE de usar este sistema de seguridad para niños o la base y tírelo a la basura 7 años después de la fecha de fabricación. Busque esta etiqueta en la parte de atrás del sistema de seguridad para niños o en la base: En los EE.UU., por favor, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera ten[...]

  • Página 56

    8  NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y BASE HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL DUEÑO DE SU VEHÍCULO. NO deje que otros instalen o usen el sistema de seguridad para niños a menos que entiendan cómo usarlo.  NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑO[...]

  • Página 57

    9  6HJ~QODV HVWDGtVWLFDV GH DFFLGHQWHV LOS NIÑOS ESTÁN MÁS SEGUROS CUANDO ESTÁN DEBIDAMENTE SUJETADOS A LOS ASIENTOS TRASEROS DEL VEHÍCULO EN LUGAR DE LOS ASIENTOS DELANTEROS. En el caso de un vehículo con una bolsa de aire para el pasajero delantero, consulte el manual del dueño de su vehículo así como estas instru[...]

  • Página 58

    10 3.2 Advertencias para el uso con un cochecito  USAR SOLAMENTE CON COCHECITOS QUE SON PARTE DEL SISTEMA DE VIAJES CLICK CONNECT™ DE GRACO. Consulte el manual del dueño del cochecito para obtener más información sobre cómo efectuar la conexión del sistema de seguridad para niños a su cochecito. Si no tiene un manual del dueño, por f[...]

  • Página 59

    11  PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño también pueden mover el transportador. NUNCA ponga el transportador en los bordes de mesadas, mesas u otras superficies altas. Manténgase siempre cerca cuando el transportador no esté en el piso/tierra. Antes de levantar el transportador, ASEGÚRESE que las manijas estén trabadas en posición.[...]

  • Página 60

    12 Su niño DEBE cumplir los siguientes requisitos:  PESO: de 1,8 kg a 18 kg (4 a 40 libras) Y  ALTURA: 89 cm (35 pulgadas) o menos de altura. PARA EVITAR SERIAS LESIONES O LA MUERTE NO USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS CON UN NIÑO MÁS GRANDE O MÁS ALTO QUE LA ALTURA Y PESO QUE SE LISTAN A CONTINUACIÓN. 3.4 Limitaciones de pes[...]

  • Página 61

    13 LA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE. Algunas posiciones del asiento en su vehículo podrían no ser seguras para este sistema de seguridad para niños. Algunos vehículos no tienen posiciones del asiento que puedan usarse sin peligro con el sistema de seguridad pa[...]

  • Página 62

    14  El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante.  NO use el sistema de seguridad para niños en asientos del vehículo con respaldos que no traben en la posición vertical. NO use asientos que se puedan plegar sin tener que liberar una traba o dispositivo de algún tipo. Estos asientos pueden desplazarse hacia adelante [...]

  • Página 63

    15 El LATCH puede usarse EN LUGAR DEL sistema de cinturones del vehículo. Por favor, consulte el manual del dueño del vehículo para identificar las ubicaciones del LATCH . NO USE ninguno de los siguientes sistemas para sujetar el sistema de seguridad para niños.   Cinturones para la falda con retractor de seguridad para emergencias (EL[...]

  • Página 64

    16 LOS SIGUIENTES SISTEMAS DE CINTURONES PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI la ubicación del asiento cumple todos los otros requisitos de estas instrucciones y las del manual del dueño del vehículo. El LATCH puede usarse en lugar del sistema de cinturones del vehículo en los lugares indicados. Por favor, consulte el manua[...]

  • Página 65

    17  Combinación cinturón para la falda y el hombro con placa de unión con traba  Cinturones para la falda con retractor de seguridad automático (ALR) El retractor de seguridad automático no permitirá que el cinturón de seguridad para la falda se extienda una vez que está sujetado en la hebilla. Ajuste el cinturón pasando el cinturón[...]

  • Página 66

    18 Para instalar la traba de seguridad: (NO lo use con la base) 1. Ajuste el cinturón trabado empujando con fuerza el sistema de seguridad para niños hacia abajo y tirando con fuerza el cinturón para el hombro. 2. Mientras empuja el sistema de seguridad para niños hacia abajo, apriete las dos correas juntas detrás de la lengua de la hebilla. D[...]

  • Página 67

    19 Los vehículos nuevos tienen uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LATCH . Si el vehículo viene equipado con el sistema LATCH , se podrían ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar marcados con el símbolo . Vea el manual del dueño de su vehículo para i[...]

  • Página 68

    20 VISTA DELANTERA Manija Gancho del cinturón del vehículo Botón de ajuste de la manija Presilla para el pecho Hebilla del arnés Botón de ajuste del arnés Correa de ajuste del arnés Correas del arnés Botón de ajuste de la manija Ranuras de la cadera Soporte de la cabeza 5.0 Funciones y componentes Ranuras de la correa de la entrepierna Len[...]

  • Página 69

    21 Manija de liberación Almacenamiento de la traba de seguridad* *Traba de seguridad La traba de seguridad se guarda en la parte de abajo del sistema de seguridad para niños. Necesitará usarla con algunos tipos de cinturones para la falda/hombro del vehículo. VISTA TRASERA Correa de ajuste del arnés Capota Ajuste de la altura del soporte de la[...]

  • Página 70

    22 Conexiones del LATCH * Almacenamiento del sistema LATCH Traba del cinturón Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles de Estados Unidos han definido un sistema para la instalación de asientos de seguridad en los vehículos. El sistema se denomina LATCH . * LATCH debe usarse SOLAMENTE EN LUGAR del cinturón del vehículo si el vehícul[...]

  • Página 71

    23 Para sacarlo, apriete la manija de liberación en la parte trasera del sistema de seguridad para niños y levántelo de la base como se indica  . Para poner el sistema de seguridad para niños en la base, empuje el sistema de seguridad para niños hacia abajo hasta que se trabe en la base. Tire hacia arriba del sistema de seguridad para niño[...]

  • Página 72

    24 Para prevenir la eyección en un accidente o parada repentina: Asegúrese de que las fundas del arnés no interfieran con la colocación de la presilla para el pecho a la altura de las axilas. 5.3 Fundas del arnés (en ciertos modelos) 5.4 Instalación de la capota   Instale la capota colocando el arco en las ranuras en los montantes de la[...]

  • Página 73

    25 Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda. Inserte la correa elástica en la parte de atrás del almohadón para la cabeza a través de las guías de las correas del arnés en la almohadilla del soporte de la cabeza y sujétela al gancho  . Pase el arnés a través de las aberturas e[...]

  • Página 74

    26 6.1 Instalación del sistema de seguridad para niños sin la base usando el cinturón del vehículo 6.0 Cómo instalar el Sistema de seguridad para niños/base Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabricante de su vehículo, además de la información de este manual. Antes de seguir, asegúrese de haber leído y entendido[...]

  • Página 75

    27 Cinturón para la falda 1. Coloque el sistema de seguridad para niños sin la base orientado hacia atrás en un asiento del vehículo. 2. Pase el cinturón de la falda o parte de la falda de un cinturón para la falda y el hombre debajo de ambos ganchos del cinturón del vehículo: 3. Trabe el cinturón de vehículo. 4. Ajuste el cinturón de se[...]

  • Página 76

    28 1. Asegúrese de que el vehículo esté sobre piso nivelado para poder obtener la posición correcta de reclinación. 2. Coloque la base orientada hacia atrás en un asiento del vehículo orientado hacia adelante. 3. Oprima los botones de ajuste de la reclinación  y deslícelo a la posición 1 para permitir el acceso a la traba. 4. Cuando us[...]

  • Página 77

    29   5. Para crear una instalación segura, mientras empuja a la base hacia abajo, tire la punta libre del cinturón para la falda o la parte del hombro del cinturón para el hombro/falda para apretarlo  . 6. Cierre la traba sobre el cinturón para la falda Y el extremo libre del cinturón para la falda y el hombro  . NUNCA permita que [...]

  • Página 78

    30 1. ASEGÚRESE de que el vehículo esté en un piso nivelado. Asegúrese de verificar el manual del dueño de su vehículo para obtener las posiciones del asiento con LATCH . 2. Para lograr el acceso al LATCH , abra la puerta de la parte trasera de la base y saque los cinturones LATCH  . Cierre la puerta. 3. Para facilitar la instalación, opr[...]

  • Página 79

    31 8. NUNCA ponga dos conectores LATCH en un anclaje LATCH del vehículo  . 9. Pruebe el sistema de seguridad para niños para determinar si la instalación está segura como se describe en la sección “Verificación final de seguridad” del sistema de seguridad para niños en la página 41 . 10. Verifique que el LATCH se mantiene apretado y [...]

  • Página 80

    32 No reclinar debidamente el sistema de seguridad para niños en el asiento del vehículo aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte. Si el sistema de seguridad para niños está demasiado vertical, la cabeza del niño podría caer hacia adelante y causar problemas a la respiración. Si el sistema de seguridad para niños está demasiado rec[...]

  • Página 81

    33 USAR JUNTOS LA BASE Y EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS: 1) El vehículo DEBE estar nivelado con el piso para obtener la posición correcta de reclinación. 2) Use el indicador del nivel en la base. Cuando lee el indicador del nivel en la base, véalo directamente desde el costado del indicador. Verifique el indicador del nivel. Debe mirar de [...]

  • Página 82

    34 Para usar el apoyapié, levántelo como se indica  . Para guardar el apoyapié, empújelo hacia abajo como se indica  . 6.5 Para usar el apoyapié   Para ajustar la inclinación sobre la base: Oprima hacia abajo los botones de ajuste de reclinación de arriba de la manija de reclinación  y deslice el sistema de seguridad para ni?[...]

  • Página 83

    35 1. Saque el sistema de seguridad para niños de la base y gire la manija hacia abajo hasta la posición de sentado. Ver “5.1 Cómo ajustar la manija” y “5.2 Cómo sacar y sujetar el sistema de seguridad para niños”, página 23. 2. Ponga al niño en el asiento como se indica  . 3. Determine qué posición del soporte de la cabeza pone[...]

  • Página 84

    36 4. Si se debe ajustar la posición del soporte de la cabeza: saque al niño del sistema de seguridad para niños y ajuste el soporte de la cabeza haciendo lo siguiente: A. Oprima el botón del frente del sistema de seguridad para niños y tire el arnés para aflojarlo  . B. Agarre la manija de ajuste de la altura del soporte de la cabeza ?[...]

  • Página 85

    37 PARA BEBÉS MÁS PEQUEÑOS: De vuelta el sistema de seguridad para niños y pase la correa de la entrepierna por la ranura delantera de la entrepierna  y la almohadilla del asiento. Vuelva a pasar la presilla a través del frente de la almohadilla del asiento hacia la ranura trasera de la entrepierna y el asiento como se indica. La presilla d[...]

  • Página 86

    38 No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad para niños/ transportador aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte por asfixia o caídas, o en caso de una parada repentina o accidente. Inclusive cuando lo usa solamente como transportador, asegúrese que las correas del arnés estén debidamente ajustadas. 1. Mueva la manija[...]

  • Página 87

    39 5. Coloque a su niño en el sistema de seguridad para niños como se indica en  , no en  . Ponga las correas del arnés alrededor de su niño. 6. Inserte las dos lenguas de la hebilla en la hebilla del arnés en la correa de la entrepierna. Asegúrese que escucha el clic de cada lengua en la hebilla. NO use el sistema de seguridad para ni?[...]

  • Página 88

    40 7. Trabe las partes de la traba del pecho juntas  . 8. Tire de la correa de ajuste del arnés para ajustar las correas como se indica  . ASEGÚRESE que ambas correas estén planas y ajustadas sobre los hombros y los muslos. 9. Coloque la traba del pecho en el medio del pecho, a nivel con la axila y lejos del cuello  . 10. VERIFICACIÓN [...]

  • Página 89

    41 Verificación final de seguridad: Cada vez que sale en automóvil con su niño, EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente la parte de arriba del sistema de seguridad para niños para asegurarse que el cinturón del vehículo no se alarga y que el cinturón del vehículo o el LATCH esté sujetado apretadamente alrededor de la base/sistema de segur[...]

  • Página 90

    42 1. Para facilitar el almacenamiento, extienda el LATCH hasta su máxima longitud  . 2. Busque la puerta del compartimiento de almacenamiento al frente del sistema de seguridad para niños/base  . 3. Ponga el LATCH en el compartimiento de almacenamiento y cierre la puerta. 4. El almacenamiento del LATCH debería tener este aspecto cuando es[...]

  • Página 91

    43 PARA LIMPIAR LA ALMOHADILLA DEL SOPORTE DE LA CABEZA: 1. Desabroche los botones en ambos costados de la almohadilla del soporte de la cabeza. 2. Tire de las correas del arnés y separe la almohadilla del soporte de la cabeza  . Consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones de limpieza. NO USE BLA[...]

  • Página 92

    44  LAS PIEZAS DE METAL Y DE PLÁSTICO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS pueden limpiarse con una solución de jabón suave y agua. NO USE BLANQUEADOR O DETERGENTE porque podría debilitar a las piezas de plástico.  LAS CORREAS DEL ARNÉS pueden limpiarse a mano o cambiarse. NO SUMERJA LAS CORREAS DEL ARNÉS EN AGUA. Hacerlo podría debil[...]

  • Página 93

    45 1. De vuelta el sistema de seguridad, pase la presilla por la ranura de la correa de la entrepierna  . 2. Para limpiar la hebilla, póngala en una taza de agua tibia y agite suavemente la hebilla, oprima el botón rojo varias veces mientras esté sumergida en el agua  . NO SUMERJA LAS CORREAS DEL ARNÉS. NO USE JABONES ni LUBRICANTES. NO u[...]

  • Página 94

    46 Notas[...]

  • Página 95

    47 Notas[...]

  • Página 96

    48 Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com o 1-800-345-4109 9.0 Piezas de repuesto[...]