Grässlin Famoso 555 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Grässlin Famoso 555. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGrässlin Famoso 555 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Grässlin Famoso 555 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Grässlin Famoso 555, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Grässlin Famoso 555 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Grässlin Famoso 555
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Grässlin Famoso 555
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Grässlin Famoso 555
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Grässlin Famoso 555 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Grässlin Famoso 555 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Grässlin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Grässlin Famoso 555, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Grässlin Famoso 555, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Grässlin Famoso 555. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    WA-EKF 3950/04.00/S:MMS/D:Bau/99/00763/80.10.0953.7 Subject to technical modifications. Status 01 / 00 T echnische Änderungen vorbehalten. Stand 01 / 00 Sous réserve de modifications techniques. 01 / 00 Con riserva di modifiche tecniche. Stand 01 / 00 Se reservan posibles modificaciones técnicas (a fecha 01 / 00) T echnische veranderingen voorbe[...]

  • Página 2

    1. Inhaltsangabe 2 D 1. Inhalt Seite 2. Einfachstbedienung 3 3. Hinweise zur Installation 4 3.1 Installation 5 3.2 Anschluß 5 3.3 Heizzyklus-Einstellung/Montage 6 4. Aktuelle Uhrzeit einstellen 6 5. Schaltzeiten einstellen 7 6. T emperaturniveaus einstellen 8 7. Handschalter/Betriebsarten 8 8. T echnische Daten 9 9. Fragen und Antworten 10 10. Rei[...]

  • Página 3

    2. Einfachstbedienung 3 D Diese Raumthermostatuhr sorgt auf einfache Art für eine behagliche Raum- temperatur . Die beiden T emperaturniveaus = Komforttemperatur = Absenktemperatur werden mit den zugeordneten Drehknöpfen eingestellt. Einstellbar zwischen 1 und 6. Mit dem Handschalter kann zwischen 3 Betriebsarten gewählt werden: Betriebsart = Au[...]

  • Página 4

    3. Hinweise zur Installation 4 D Die Montage/Installation muss von einer Fachkraft mit entsprechender Sorgfalt durchgeführt werden. Vor der Montage Heizungsanlage ausschalten. Überprüfen und sicherstellen, dass die Anschluß- drähte keine Spannung führen. Hinweise zur Montage: – nur PVC-Mantelleitung (Massivdraht) für die Installation verwe[...]

  • Página 5

    Abdeckhaube öffnen und V erriegelung lösen Gerät vom Sockel abnehmen 3.1 Installation D D Anschlussleitungen durch die Öf fnung im Gerätesockel führen Sockel auf festem Grund oder UP-Dose montieren D 3.2 Anschluss 5 Der Anschluss muss von einer Fachkraft mit entsprechender Sor gfalt durchgeführt wer den. Überprüfen und sicherstellen, dass [...]

  • Página 6

    6 D Die Heizzyklus-Einstellung (ED-Wert) dient zur Anpassung an die Regelstrecke. Diese wird beeinflusst von: – Raumgrösse – Art der Heizung, z. B. Konvektoren, Etagenheizungen – Montageart – T emperaturregler/Thermostat Damit eine optimale Heizungsregelung erreicht wird, kann der Einstellwert verändert werden. Auf der Rückseite des Ger?[...]

  • Página 7

    7 D 5.1 Schaltzeiten für den T emperatur - wechsel bei T agesschaltuhr (T yp 505) z. B. 06.00 Uhr – 22.00 Uhr = Komfort- temperatur z. B. 22.00 Uhr – 06.00 Uhr = Absenk- temperatur Segmente innen = Absenk- temperatur Segmente außen = Komfort- temperatur 1 Segment = 15 Minuten 5.2 Schaltzeiten für den T emperatur - wechsel bei W ochenschaltuh[...]

  • Página 8

    6. T emperaturniveaus einstellen D 7. Handschalter/Betriebsarten 8 Mit dem Handschalter kann zwischen 3 Betriebsarten gewählt werden: Betriebsart = Automatik Das Gerät arbeitet nach den eingestell- ten Schaltzeiten und schaltet zwischen und . Betriebsarten Dauertemperatur = Komforttemperatur = Absenktemperatur Die gewählte T emperatur bleibt sol[...]

  • Página 9

    8. T echnische Daten 9 D Betriebsarten Automatikbetrieb Komforttemperatur Absenktemperatur Dauerbetrieb Komforttemperatur Dauerbetrieb Absenktemperatur T emperaturregelbereich ca. +10°C bis +50°C T emperaturschaltdif ferenz ±0,25 … 0,5 K* Regler elektronisch Schutzart IP 20 * Grössere Abweichungen sind, bedingt durch das Heizsystem und den be[...]

  • Página 10

    9. Fragen und Antworten D Seite Fragen: Im Raum ist es zu warm bzw . zu kalt Antworten: 8 T emperatur einstellungen überprüfen Fühleranschluss überprüfen 5 Fragen: Heizung schaltet nicht rechtzeitig EIN bzw . AUS Antworten: 6, 7 Uhrzeit und Schaltzeit überprüfen Fragen: Heizung schaltet nicht EIN bzw . nicht AUS Antworten: 8 Handschalter üb[...]

  • Página 11

    1. List of contents 2 GB 1. List of contents Page 2. Elementary operator control 3 3. Installation 4 3.1 Installation 5 3.2 Connecting up 5 3.3 Heating cycle setting/assembly 6 4. Setting the correct time 6 5. Setting the switching times 7 6. Setting the temperature levels 8 7. Manual switch/operating modes 8 8. T echnical data 9 9. Questions and A[...]

  • Página 12

    2. Elementary operator control 3 GB This room thermostat clock cr eates comfortable room temperatur es in the simplest way possible. The two temperature levels = Comfort temperature = Set-back temperature are set with the appropriate dials. Settings between 5 °C and 30 °C possible. The manual switch can be used to switch between three operating m[...]

  • Página 13

    3. Installation notes 4 GB Assembly/installation should only be carried out by qualified person exercising due care. Switch off the heating system before assembly. Check and make sure that the connection wires are not live. Assembly note: – only use PVC-sheathed cables (solid wire) during installation – may only be attached to a non-conducting,[...]

  • Página 14

    Open the battery compartment lid and release the catch Remove the room thermostat clock from its base 3.1 Installation GB Feed the connection wires thr ough the opening in the unit’ s base Attach the base on a firm surface or surface-mounted socket GB 3.2 Connecting up 5 The unit must be connected by a qualified person exercising due car e. Check[...]

  • Página 15

    6 GB The heating-cycle setting (CDF value) is for adapting to the control range. This is affected by: – Room size – T ype of heating, e. g. convectors, storey heating – T ype of assembly – T emperature control/thermostat The set value can be altered to achieve an optimum heating control. Set the value accordingly with the po- tentiometer on[...]

  • Página 16

    7 GB 5.1 Switching times for changing temperatures with the day time switch (T ype 505) e. g. 06.00 – 22.00 hours = Comfort- temperature e. g. 22.00 – 06.00 hours = Set-back temperature Inside segments = Set-back temperature Outside segments = Comfort- temperature 1 segment = 15 minutes 5.2 Switching times for changing temperatures with the wee[...]

  • Página 17

    6. Switching the temperatures on/of f GB 7. Manual switch/operating modes 8 The manual switch selects one of three operating modes: Operating mode = Automatic The unit operates during the set times and switches between and . Continuous temperature operating modes = Comfort temperatur e = Set-back temperatur e The manually selected temperature remai[...]

  • Página 18

    8. T echnical data 9 GB Operating modes Automatic mode Comfort temperature Set-back temperature Comfort temperature continuous mode Set back temperature continuous mode T emperature regulation range +10°C to +50 °C T emperature switching difference ±0.25 … 0,5 K* T emperature control method electronic Degree of pr otection IP 20 * Greater fluc[...]

  • Página 19

    9. Questions and Answers GB Page Questions: The room is too warm or too cold Answers: 8 Check temperature settings Check sensor connection 5 Questions: The heating system does not switch on or off on time Answers: 6, 7 Check time and switching time Questions: The heating system does not switch ON or OFF Answers: 8 Is the manual switch set to uninte[...]

  • Página 20

    1. Sommaire 2 F 1. Sommaire Page 2. Mise en route rapide 3 3. Remarques sur l’installation 4 3.1 Installation 5 3.2 Raccordement 5 3.3 Réglage du temps de 6 cycle/montage 4. Réglage de l’heure et jour actuels 6 5. Réglages des heures de 7 commutation 6. Réglages des températures par 8 niveau 7. Sélecteur manuel/mode de 8 fonctionnement 8.[...]

  • Página 21

    2. Mise en route rapide 3 F Ce thermostat d’ambiance à horloge permet facilement d’avoir une température ambiante confortable. Les 2 niveaux de température = T empérature confort = T empérature réduit sont réglées au moyen d’un bouton. La plage va de + 5 °C à +30 °C. Avec le sélecteur manuel on peut choisir entre 3 modes de foncti[...]

  • Página 22

    3. Installation 4 F Le montage/installation doit être effectué avec soin par une personne compétente a qualifiée. Avant de commencer le montage il faut couper l’installation de chauffage. Vérifiez et assurez vous que l’installation électrique n’est plus sous tension. Nota sur le montage: – pour l’installation, utiliser seulement du [...]

  • Página 23

    Enlever le capot contenant les piles Enlever le thermostat d’ambiance de son socle 3.1 Installation F Passer le câble de raccordement au travers de l’ouverture située dans le socle Fixer le socle solidement ou bien sur la boite de raccordement F 3.2 Raccordement 5 Le raccordement doit êtr e fait par un spécialiste professionnel compétent e[...]

  • Página 24

    6 F Le réglage du cycle de fonctionnement du chauffage (valeur Ed) sert à adapter le système de régulation. Il est influencé par: – Le volume de la pièce – T ype de chauffage exemple convecteur , etc.. – Genre de montage – Régulateur de température (proportionnel) ou thermostat (tout ou rien) Afin d’obtenir une régulation optimal[...]

  • Página 25

    7 F 5.1 Horaires de commutation heur es de l’horloge journalière (T ype 505) ex: 06H00 – 22H00 =T empérature confort ex: 22H00 – 06H00 =T empérature réduite Segments vers l’intérieur = T empérature réduite Segments vers l’extérieur = T empérature confort 1 Segment = 15 minutes 5.2 Horaires de commutation heur es de l’horloge he[...]

  • Página 26

    6. Réglages des températures par niveau F 7. Sélecteur manuel et mode de fonctionnement 8 Avec le sélecteur manuel vous pouvez choisir 3 modes de fonctionnement: Mode de fonctionnement automatique = Automatique L ’appareil travaille suivant les horaires de commutation programmés et commute sur ou . Selecteur manuel en mode température perma[...]

  • Página 27

    8. Caractéristiques techniques 9 F Mode de fonctionnement Mode automatique T empérature confort T empérature réduite T empérature confort en permanence T empérature réduit en permanence Plage de réglage +10°C à +50 °C Différentiel de température ±0,25 … 0,5 K* Régulateur électronique T ype de protection IP 20 * des plus grands éc[...]

  • Página 28

    9. Questions et Réponses F cette page Question: La température dans la pièce est tr op élevée ou trop basse. Réponse: 8 Vérifier les réglages de température Vérifier le raccordement des capteurs 5 Question: Le chauffage ne coupe pas à temps à l’enclenchement ou au déclenchement Réponse: 6, 7 Vérifier l’heure actuelle et les heur [...]

  • Página 29

    1. Indice del contenuto 2 I 1. Indice Pagina 2. Uso semplificato 3 3. Installazione 4 3.1 Installazione 5 3.2 Collegamento 5 3.3 Montaggio/regolazione ciclo di riscaldamento 6 4. Regolazione dell’orario attuale/giorno della settimana 6 5. Regolazione dei periodi di comando 7 6. Regolazione dei livelli di temperatura 8 7. Comando manuale/modalità[...]

  • Página 30

    2. Uso semplificato 3 I Questo cronotermostato per ambienti permet- te nel modo più semplice di mantenere sem- pre una temperatura ambiente piacevole. I due livelli di temperatura = T emperatura comfort = T emperatura ridotta vengono regolati mediante le due manopole appositamente assegnate. I livelli sono regolabili tra 5 °C e 30 °C. Mediante i[...]

  • Página 31

    3. Avvertenze sull’installazione 4 I Il montaggio e l ’installazione devono essere eseguiti da una persona specializzata con la dovuta accuratezza. Prima del montaggio, disinserire il riscaldamento. Verificare ed accertare che i conduttori di collegamento non siano sotto tensione elettrica. Avvertenze sull’installazione: – montare esclusiva[...]

  • Página 32

    Aprire il coper chio dello scompartimento pile ed allentare il bloccaggio Rimuovere il cr onotermostato dallo zoccolo 3.1 Installazione I I Infilare i conduttori di collegamento attraverso l’apertura situata nello zoccolo dell’apparecchio Montare lo zoccolo su di un basamento fisso oppure su una pr esa da incasso 3.2 Collegamento 5 Il montaggio[...]

  • Página 33

    6 I La regolazione del ciclo di riscaldamento (valore di durata dell’inserimento) serve per adeguare i periodi di regolazione. Ciò viene influenzato da: – dimensione dell’ambiente – tipo di riscaldamento, p. es. termoconvettori, riscaldamento a zona per appartamento o singolo piano – tipo di montaggio – regolatore di temperatura/termos[...]

  • Página 34

    7 I 5.1 Periodi di comando per il cambio di temperatura con il temporizza- tore giornaliero (T yp 505) p. es. ore 06.00 – 22.00 = T emperatura comfort p. es. ore 22.00 – 06.00 = T emperatura ridotta Segmenti interni = T emperatura ridotta Segmenti esterni = T emperatura comfort 1 segmento = 15 minuti 5.2 Periodi di comando per il cambio di temp[...]

  • Página 35

    6. Regolazione e disinserimento della temperatura I 7. Comando manuale/modalità di funzionamento 8 Mediante il comando manuale si possono selezíonare tr e modalità di funzionamento Funzionamento = Automatico L ’apparecchio lavora in base ai periodi di comando regolati e commuta tra e . Funzionamento con temperatura fissa = T emperatura comfort[...]

  • Página 36

    8. Dati tecnici 9 I Modalità di funzionamento Funzionamento automatico T emperatura comfort T emperatura ridotta Funzionamento continuo temperatura comfort Funzionamento continuo temperatura ridotta Compensazione della temperatura ca. +10°C fino +50°C Differenza di comando temperatura ±0,25 … 0,5 K* Regolatore elettronico Grado di protezione [...]

  • Página 37

    9. Problemi e soluzioni I Pagina Problema: L’ambiente è troppo caldo oppure troppo freddo Soluzione: 8 V erificare le regolazioni della temperatura Controllare il collegamento della sonda 5 Problema: Il riscaldamento non si inserisce oppure si disinserisce tempestivamente Soluzione: 6, 7 V erificare l’orario ed il periodo di comando Problema: [...]

  • Página 38

    1. Inhoudsopgave 2 NL 1. Inhoudsopgave Blz 2. Eenvoudige funkties 3 3. Installatie 4 3.1 Montage 5 3.2 Aansluiting 5 3.3 Verwarmcyclus instellen/monteren 6 4. Tijd instellen 6 5. Schakeltijden instellen 7 6. T emperatuur niveau’ s instellen 8 7. Handschakelaar/bedrijfstoestanden 8 8. T echnische gegevens 9 9. V ragen en Antwoorden 10 10. Reinigen[...]

  • Página 39

    2. Eenvoudige funkties 3 NL De kamerthermostaat zorgt op een een- voudige manier voor een behaaglijke kamertemperatuur . Beide temperatuurniveau’s = comforttemperatuur = dalingstemperatuur worden met de daarvoor bestemde draai- knop ingesteld. Instelbaar tussen 5 °C en 30 °C. Met de handschakelaar kan tussen 3 bedrijfstoestanden gekozen worden:[...]

  • Página 40

    3. Installatie 4 NL De montage/installatie moet door een vakman met zorguuldigheid uitgevoerd worden. Voor de montage verwarming uitschakelen. Controleren en zekerstellen dat de aansluit- draden geen spanning voeren. Aanwijzing voor het monteren: – uitsluitend PVC-mantelleiding (massieve kern) voor de aansluiting gebruiken – alleen op niet gele[...]

  • Página 41

    Deksel van batterijhouder openen en vergr endeling verwijderen kamerthermostaat van de sokkel nemen 3.1 Montage NL Aansluitingen door de opening in de sokkel van het apparaat steken Sokkel op een stevige ondergr ond of inbouwdoos monteren NL 3.2 Aansluiting 5 De aansluiting moet door een vakman met zorgvuldigheid uitgevoer d worden. Controler en en[...]

  • Página 42

    6 NL De verwarmingscyclus – instelling (ED-waarde) dient ter aanpassing aan de regeling, deze wordt beinvloed door: – grootte van de ruimte – soort verwarming, bijv. radiatoren, stadsverwarming – manier van montage – temperatuurregelaar/thermostaat Zodat er een optimale verwarmings- regeling bereikt kan worden, kan de instelwaarde verande[...]

  • Página 43

    7 NL 5.1 Schakeltijden voor de tempera- tuurwissel bij dagschakelklokken (T yp 505) b. v. 06.00 uur – 22.00 uur = comfort- temperatuur b. v. 22.00 uur – 06.00 uur = dalings- temperatuur segmenten binnen = dalings- temperatuur segmenten buiten = comfort- temperatuur 1 segment = 15 minuten 5.2 Schakeltijden voor de tempera- tuurwissel bij weeksch[...]

  • Página 44

    6. T emperatuur niveau’ s instellen NL 7. Handschakelaar/bedrijfstoestanden 8 Met de handschakelaar kan tussen 3 bedrijfstoestanden gekozen worden: Bedrijfstoestand = automatisch Het apparaat werkt volgens de ingestel- de schakeltijden en schakelt tussen en . Bedrijfstoestanden duurtemperatuur = comforttemperatuur = dalingstemperatuur De gekozen [...]

  • Página 45

    8. T echnische gegevens 9 NL Bedrijfssoorten automatisch comforttemperatuur dalingstemperatuur comforttemperatuur dalingstemperatuur T emperatuurregelbereik +10°C tot +50 °C T emperatuurschakelverschil ±0,25 … 0,5 K* Regelaar electronisch Bescherming IP 20 * Grotere afwijkingen zijn mogelijk door het verwarmingssysteem of de te verwarmen ruimt[...]

  • Página 46

    9. V ragen en Antwoorden NL Blz V ragen: In de ruimte is het te warm resp. te koud? Antwoorden: 8 temperatuurinstellingen controler en aansluiting van de voeler controler en 5 V ragen: V erwarming schakelt niet op tijd AAN resp. UIT Antwoorden: 6, 7 Tijd en schakeltijd controler en V ragen: V erwarming schakelt niet AAN resp. UIT Antwoorden: 8 is d[...]

  • Página 47

    WA-EKF 3950/04.00/S:MMS/D:Bau/99/00763/80.10.0953.7 Subject to technical modifications. Status 01 / 00 T echnische Änderungen vorbehalten. Stand 01 / 00 Sous réserve de modifications techniques. 01 / 00 Con riserva di modifiche tecniche. Stand 01 / 00 Se reservan posibles modificaciones técnicas (a fecha 01 / 00) T echnische veranderingen voorbe[...]