Grundig TA 5040 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Grundig TA 5040. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGrundig TA 5040 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Grundig TA 5040 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Grundig TA 5040, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Grundig TA 5040 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Grundig TA 5040
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Grundig TA 5040
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Grundig TA 5040
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Grundig TA 5040 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Grundig TA 5040 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Grundig na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Grundig TA 5040, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Grundig TA 5040, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Grundig TA 5040. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    TO ASTER T A 5040[...]

  • Página 2

    2 __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __[...]

  • Página 3

    3 __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ A B C D E F G H I J 2 10 4 5 8 7 11 1 A B C D E F G H I J[...]

  • Página 4

    4 __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ POLSKI 72 - 77 ΕΛΛΗΝΙΚΆ TÜRKÇE DEUTSCH 05 - 1 1 ENGLISH 1 2 - 1 7 NEDERLANDS FRANÇAIS IT ALIANO ESP AÑOL PORTUGUÊS NORSK 54 - 59 SVENSKA 60 - 65 1 8 - 23 24 - 29 30 - 35 66 - 71 36 - 4 1 42 - 47 48 - 53[...]

  • Página 5

    5 DEUTSC H SI CH ERH EI T U ND AU FS TEL LE N _ ___ __ ___ __ _ __ _ Les en Sie di ese Be die nun gs anl eit ung so rg fäl tig , be v or Sie di ese s G er ät be nut ze n! Bef ol gen Si e all e S iche rhe its hin weis e, um Sch äde n w egen fals che r B enu tzu ng zu v erm eid en! Be w ahr en Sie di e Bed ien ung san lei tun g z um spät er en Na[...]

  • Página 6

    6 DEUTSC H  Das Brot k ann durch Überhitzen in Brand geraten. Benutzen Sie das Ger ät nie in oder in der Nähe von brennbar en, entzündlichen Or ten, Materialien oder Möbeln. Das Gerät darf nic ht mit brennbar en Materialien z. B. V or hängen, T extilien, W änden usw . in Kon- takt geraten oder von diesen abgedeckt w er- den. Stellen Sie [...]

  • Página 7

    7 DEUTSC H AU F E IN EN BL I CK __ __ ___ __ ___ __ _ __ __ ___ __ __ Sehr geehr te K undin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen GRUNDIG T oasters TA 5040. Bitte lesen Sie sorgfältig die folgenden Hinw eise, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitäts pro- dukt von GRUNDIG viele Jahr e lang benutzen können. Besonderh[...]

  • Página 8

    8 DEUTSC H __ __ ___ __ ___ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ __ _ 4 Drücken Sie den Starthebel C nach unten, bis er automatisch einrastet. ‒ Der T oastproz ess beginnt. Die Leuchtan- zeige der T ast e Abbrechen E leuchtet währ end des T oastproz esses. Hinw eise ■ W enn das Gerät nicht mit der Stec kdose ver - bunden ist, rastet der Star thebel C [...]

  • Página 9

    9 DEUTSC H Hinw eise ■ Nachdem der Star thebel C zurückgesprun- gen ist, können Sie die Auswurffunktion benutzen, indem Sie den Star thebel C nach oben drücken. ■ Um den T oastproz ess vor dem Ende abzubr e- chen, drücken Sie die T aste A bbrechen E . Der Star thebel C springt zurück nach oben und die T oastscheiben können entnommen wer [...]

  • Página 10

    1 0 DEUTSCH IN FO RMA TI ONE N __ __ ___ __ ___ __ _ __ __ ___ __ __ Reinigung und Pflege Achtung ■ niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel oder har te Bürsten . ■ T auc hen Sie Gerät oder Netzk abel niemals in W asser oder andere Flüssigkeiten ein. 1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Lass[...]

  • Página 11

    1 1 DEUTSC H IN FO RMA TI ONE N __ __ ___ __ ___ __ _ __ __ ___ __ __ Service und Ersatzt eile Unsere Geräte w erden nach den neuesten tech- nischen Erkenntnissen entwickelt, pr oduzier t und geprüf t. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw . mit der V erkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sol[...]

  • Página 12

    1 2 ENGLISH SA F ET Y AND S E T- U P __ __ ___ __ ___ __ _ __ __ ___ Please read this instruction manual thoroughly prior to using this device! Follo w all safet y instructions in order to avoid damages due to improper use! K eep the instruction manual for future reference. Should this device be given to a third part y , than this instr uction manu[...]

  • Página 13

    1 3 ENGLISH  The bread can set on fir e because of ov erheating. Never use the appliance in or near to combustible, inflammable places, materials and furniture. Do not let the appliance come into contact with or become cov ered b y inflammable materials e.g. cur tains, textiles, w alls, e tc. Please mak e sure that the appliance is always k e[...]

  • Página 14

    1 4 ENGLISH AT A GL ANC E __ _ __ _ __ _ __ _ __ __ ___ __ _ __ _ __ _ Dear Customer , Congratulations on the purchase of y our new GRUNDIG T oaster TA 5040. Please read the following user notes car efully to ensure y ou can enjoy y our quality product from GRUNDIG for man y years to come. Special features The GRUNDIG T oaster is equipped wit h: ?[...]

  • Página 15

    1 5 ENGLISH OP ER ATI ON __ __ _ __ _ __ _ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ _ 4 Press the star t le ver C down until it automatically snap into place. ‒ The toasting process begins. The indicator light of the Cancel button E illuminates during the toasting process. Notes ■ If the power plug is not connected into the wall sock et, the star t lev er C [...]

  • Página 16

    1 6 ENGLISH OP ER ATI ON __ __ _ __ _ __ _ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ _ ■ T o cancel the toasting process befor e it has finished, press the Cancel button E . The star t lev er C springs back up and the toas t slices can be taken out of the toaster . Caution ■ Be very careful when taking the toast slices out of the toaster as the me tal parts [...]

  • Página 17

    1 7 ENGLISH IN F OR MA TIO N __ __ ___ __ ___ __ _ __ __ ___ __ ___ Cleaning and care Caution ■ Never use petr ol, solvents or abr asive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. ■ Never put the appliance or po wer cor d in water or an y other liquid. 1 T ur n the appliance off and disconnect it from wall sock et. 2 Let t[...]

  • Página 18

    FRANÇAIS SE C UR IT E E T I NS T AL L AT I ON _ __ ___ __ _ __ _ __ _ __ V euillez lire attentivement ce manuel d’instructions avant toute utilisation de cet appareil ! R espectez toutes les instructions de sécurité afin de prév enir tout dommage lié à une utilisation incorrecte ! Conser vez ce manuel d’instructions pour pouvoir v ous y [...]

  • Página 19

    FRANÇAIS  Séchez l’appareil et tous les accessoires avant de le br ancher au secteur et d’en fixer les pièces.  N’utilisez jamais cet appareil, ou ne disposez aucune de ces pièces, sur ou à pro ximité de toute sur face chaude telles qu’une cuisinière à gaz ou électrique ou d’un four chauffé.  Le pain est susceptible d[...]

  • Página 20

    FRANÇAIS PR ES ENT AT ION __ _ __ _ __ __ ___ __ _ __ _ __ _ __ _ __ _ Cher Client, Chère Cliente, T outes nos félicitations pour l’achat de votre nouveau grille-pain GRUNDIG T A 5040. V euillez lire attentivement les remarques suivantes à l’intention des utilisateurs afin de vous assur er de tirer pleinement parti de la qualité supérieu[...]

  • Página 21

    FRANÇAIS FO NC TIO NN EME NT __ _ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ __ _ Remarques ■ Si la fiche d ’al ime nta tio n n ’es t p as ins ér ée dan s la pris e d e c our ant, le le vi er de dém arr ag e C ne se ve rr ou ill e p as en pos iti on. ■ Le degré de brunissage peut également être réglé pendant le pr ocessus de brunissage à l’aid[...]

  • Página 22

    FRANÇAIS FO NC TIO NN EME NT __ _ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ __ _ 4 Débranchez l’appareil de la prise de cour ant. Réchauffage de brioc hes Ce grille-pain est équipé d’une grille de réchauffage pour brioches A intégrée. 1 Appuyez sur le le vier de positionnement J de la grille de réchauffage pour brioches jusqu’à ce qu’il se ve[...]

  • Página 23

    FRANÇAIS IN FO RMA TI ONS ___ ___ __ _ __ _ __ _ __ __ ___ __ ___ Nettoyage et entretien Attention ■ N’utilisez jamais d’essence, de solvants, de produits de netto yage abr asifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour le nettoy age de l’appareil. ■ Ne plongez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation dans de l’eau, n[...]

  • Página 24

    ESP AÑOL S E G U R I D A D Y A J U S T E S I N I C I A L E S __ __ ___ __ ___ _ ¡P or favor lea esta manual de instrucciones detenidamente antes de usar este aparato! ¡Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar daños causados por uso indebido! Guarde este manual de instrucciones para referencia futur a. Si este aparato pasase a manos[...]

  • Página 25

    ESP AÑOL  No utilice o coloque nunca ninguna parte de este aparato sobre o cer ca de superficies calientes, tales como quemadores de gas, fogones eléctricos u hornos calientes.  El pan puede incendiarse debido a un ex ceso de calor . N o use nunca el aparato en o cerca de lugar es, materiales y muebles combustibles o inflamables. No deje [...]

  • Página 26

    ESP AÑOL DE UN V IST AZ O ___ __ ___ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ __ Estimado cliente, Felicidades por la compra de su nue va tostadora GRUNDIG T A 5040. P or favor , lea las siguientes instrucciones de usuario detenidamente para poder disfrutar de este producto de calidad GRUNDIG dur ante muchos años. Características es peciales La tostadora GRUN[...]

  • Página 27

    ESP AÑOL FU N CI ON AMI EN T O ___ __ _ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ ■ Al tost ar v aria s r ebana das de pa n con sec uti v ame nte , l a t osta dor a esta rá má s cal ien te y , po r l o t ant o, el pan se t osta rá más y más gr adualm ent e. P or lo tan to, sel ecc ion e u n g r ado de to stad o a dec uad o. Dej e q ue la tos tado r a s e [...]

  • Página 28

    ESP AÑOL Nota ■ Cuando la palanca de inicio C salte, puede usar la función elev adora tir ando de la palanca de inicio C hacia arriba. ■ Par a cancelar el proceso de tostado antes de que éste termine, pulse el botón Cancel E . La palanca de inicio C saltará y las tostadas podrán e xtraerse de la tostadora. Precaución ■ T enga mucho cui[...]

  • Página 29

    ESP AÑOL IN FO RMA CI ÓN ___ ___ __ ___ __ _ __ __ ___ __ ___ __ Limpieza y mantenimient o Precaución ■ No use nunca petróleo, disolventes, limpiadores abrasiv os, objetos metálicos ni cepillos duros par a limpiar el aparato. ■ No sumerja nunca el aparato o el cable en agua u otros líquidos. 1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma [...]

  • Página 30

    TÜRKÇE GÜ VE NLİ K VE KU R UL UM __ __ ___ __ ___ __ _ __ __ Lütfen bu cihaz ı kullanmadan önce kullan ı m k ı lavuzunu baştan sona okuyun! Y anl ı ş kullan ı m nedeniyle oluşacak hasarlar ı n için tüm güvenlik talimatlar ı na uyun! K ullan ı m k ı lavuzunu gelecekte başvuru amac ı yla muhafaza edin. Bu cihaz ı n üçüncü [...]

  • Página 31

    TÜRKÇE  Aş ı r ı ı s ı nma nedeniyle ekmek yanabilir . Cihaz ı asla kolay tutuşan, y an ı c ı mek anlarda ve bu tür malzemelerin v e mobilyalar ı n yak ı n ı nda k ullanmay ı n. Cihaz ı n perde, dokuma kumaş, duv ar vb. k olay tutuşur malzemelerle temas etmesine izin vermeyin ve ya bu malz emelerle cihaz ı n üzerini ör tme [...]

  • Página 32

    TÜRKÇE Bİ R BAK IŞ TA ___ ___ __ _ __ __ ___ __ _ __ _ __ _ __ _ __ _ De ğ erli Müşterimiz, Y eni GRUNDIG Ekmek K ı zartma Makinesi T A 5040 sat ı n ald ığı n ı z için tebr ikler . Lütfen GRUNDIG k alitesi ile sunulan bu ürünü y ı llarca k eyifle k ullanmak için aşa ğı daki kullan ı c ı notlar ı n ı dikkatle ok uyun. Öz[...]

  • Página 33

    TÜRKÇE ÇA LI ŞTI RM A _ __ ___ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ __ __ ___ 4 Ç al ı şt ı rma kolu C yerine oturuncaya k adar aşa ğı ya do ğ ru bast ı r ı n. ‒ K ı zar tma işlemi başlar . K ı zar tma işlemi s ı ras ı nda İ ptal dü ğ mesinin gösterge ı ş ığı E yanar . Notlar ■ Ci ha z ı n fi şi p ri ze ta k ı l ı d e ?[...]

  • Página 34

    TÜRKÇE ÇA LI ŞTI RM A _ __ ___ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ __ __ ___ Dikk at ■ Ekmek k ı zar tma makinesinin metal k ı s ı mlar ı ve ekmek çok s ı cak olabilece ğ i için k ı zart ı lm ı ş dilimleri al ı rken çok dikk atli olun. 4 Cihaz ı n fişini prizden ç ı kar ı n. Çörek ısıtma Bu ekmek k ı zar tma makinesi entegre b[...]

  • Página 35

    TÜRKÇE Bİ L Gİ ___ __ _ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ __ __ ___ __ _ __ _ _ T emizlik ve bakım Dikk at ■ Cihaz ı temizlemek için asla benzin, solvent ve ya aş ı nd ı r ı c ı temizle yiciler ile metal nesneler ve ya sert f ı rçalar kullanmay ı n. ■ Cihaz ı ve ya elektrik k ablosunu asla su ve ya di ğ er s ı v ı lar ı n içine ko[...]

  • Página 36

    NORSK SI K KE RH ET OG OP P SE T T __ _ __ _ __ __ ___ __ ___ __ Les denne brukerveiledningen nøye før du tar apparatet i bruk! Følg alle sikkerhetsinstruksjonene slik at du unngår skader forårsak et av feil bruk! T a vare på denne brukerveiledningen for senere bruk. Dersom dette apparatet gis til en tredjepart må denne brukerveiledningen og[...]

  • Página 37

    NORSK  Br ødet kan antennes v ed ov eroppheting. Ikke bruk appar atet på eller nær brennbare, lettantennelige steder eller mater ialer og møbler . Ikk e la apparatet k omme i k ontakt med eller bli dekket av lettantennelige materialer som f.eks. gardiner , tekstiler , vegger , etc. Pass på at apparatet alltid holdes på sikker av stand fra [...]

  • Página 38

    NORSK KO RT OV ER SIK T __ __ ___ __ _ __ _ __ __ ___ __ ___ __ Kjære kunde, Gratulerer med kjøpet av din n ye Grundig T oaster T A 5040. V ennligs t les disse punktene om bruk for å sikre at du kan n yt e ditt kvalitetspr odukt fra GRUNDIG i mange år framo ver . Spesielle egenskaper GRUNDIG T oaster er uts tyr t med:  Tinefunksjon.  Oppv[...]

  • Página 39

    NORSK BR UK __ _ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ _ Notater ■ Dersom støpselet ikke er k oble t til stikkontakten vil ikk e star thendelen C holdes på plass. ■ Bruningsgraden k an også justeres under risteprosessen med bruningsst yringen D . 5 Apparatet slår seg av automatisk med en gang den innstilte bruningsgraden er oppn?[...]

  • Página 40

    NORSK BR UK __ _ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ _ V arme opp runds tykker Denne brødristeren er utstyr t med et integrer t stativ for oppvarming av rundst ykker A . 1 T r ykk ned hendelen J for stativet for rundst ykker til det går på plass automatisk. ‒ Dette stiller stativet i en stående posisjon. 2 Sett rundst ykkene i st[...]

  • Página 41

    NORSK IN FO RMA SJ ON __ __ ___ __ _ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ Rengjøring og v edlikehold Forsiktig ■ Bruk aldri bensin, løse- eller skuremidler , verktøy av metall eller harde k oster for å rengjøre appar atet. ■ Sett aldri apparatet eller kabelen i v ann eller i annen væske. 1 Slå av apparatet og k oble det fra stikkontakten. 2 La app[...]

  • Página 42

    SVENSKA SÄ K ER HE T O CH IN S TA L AT I ON __ __ ___ __ ___ __ _ Snälla läst denna instruktionsmanual noggrant innan anv ända denna produkt! F ölj alla säkerhets instruktioner för att undvika sk ador genom felaktig anv ändning! Behåll instruktionsmanual för framtida referenser . Skulle denna apparat ges till en tr edje part, då måste d[...]

  • Página 43

    SVENSKA  Brödet k an bör ja brinna om den öv erhettas. Anv änd aldrig apparaten i eller i närheten av brännbart, antändliga platser , material och möbler . Låt inte apparaten k omma i k ontakta med eller täckas av antändligt material t.ex. gardiner , textiler , väggar mm. Snälla försäkra att apparaten alltid är på ett säk er t [...]

  • Página 44

    SVENSKA VI D E N GLA NS __ ___ __ _ __ _ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ K ära K und, Gratulerar till k öper av er nya GRUNDIG Brödr ost T A 5040. Snälla läs följande anv ändare noteringar försiktigt för att försäkra så ni k an njuta av er kvalitetsprodukt fr ån GRUNDING i många år framö ver . Special finesser DRUNDING Brödr os t är u[...]

  • Página 45

    SVENSKA AN V ÄN DN ING __ ___ __ _ __ _ __ _ __ _ __ __ ___ __ __ 4 T r yck star t spaken C tills den automatiskt låser sig i plats. ‒ Rostning påbörjas. Indik ator lampan av Avbrytar knappen E tänds under rostningsprocessen. Notering ■ Om strömk ontakten inte är kopplad in i vägguttaget, star tspak en C kommer inte att låsas i plats. [...]

  • Página 46

    SVENSKA AN V ÄN DN ING __ ___ __ _ __ _ __ _ __ _ __ __ ___ __ __ Försiktigt ■ V ar väldigt försiktiga ta ur rostade skivor ur brödr osten ef tersom metal delar av brödr osten kan också bli v äldigt varma. 4 K oppla ur apparaten fr ån vägguttaget. Värmning av bullar Brödr osten är utrustad med en intrig erad bulle värmnings ställ A[...]

  • Página 47

    SVENSKA IN FO RMA TI ON ___ ___ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ __ __ Rengörning och råd Försiktigt ■ Anv änd aldrig bensin, rengörning eller strävrengörningsmedel, metal objekt eller hårda borstar för att rengör a apparaten. ■ Placera aldrig apparaten eller strömk abeln i vatten eller annan v ätska. 1 Stäng av apparaten och koppla ur d[...]

  • Página 48

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΑΣ ΦΑ ΛΕΙ Α ΚΑΙ Ε Γ ΚΑ ΤΑ ΣΤΑ ΣΗ __ __ ___ __ _ __ __ Παρακαλούμε να διαβάσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε αυτή την συσκευή! Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες ασφαλ?[...]

  • Página 49

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ  Το ψωμί μπορεί να πάρει φωτιά λόγο υπερθέρμανσης. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε την συσκευή μέσα ή κοντά σε υλικά, μέρη, έπιπλα τα οποία μπορούν να εκραγούν ή αναφλεγούν. Μην αφήνετε την ?[...]

  • Página 50

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΜΕ Μί Α ΜΑΤ Ιά __ ___ __ _ __ _ __ _ __ _ __ __ ___ __ __ Αγαπητέ Πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας τοστιέρας GRUNDIG T oaster TA 5040. Παρακαλούμε να διαβάσετε τις παρακάτω σημειώσεις χρήση για να ε?[...]

  • Página 51

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΛΕ ΙΤ ΟΥΡ ΓΙ Α __ __ ___ __ _ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ __ _ ■ Ότα ν φ ρυγ ανί ζετ ε π ολλ ές φέ τες ψω μιο ύ συν εχό μεν α, η τ οστ ιέρ α θ α συν εχί σει να γί νετ αι όλο κα ι π ιο ζεσ τή και γι α τον λό γο αυτ ό τ ?[...]

  • Página 52

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ση με ίω ση ■ Αφ ού ο μ οχ λό ς εκ κί νη ση ς C ε πι στ ρέ ψε ι πί σω στ ην α ρχ ικ ή θέ ση μ πο ρε ίτ ε να χ ρη σι μο πο ιή σε τε τη ν λε ιτ ου ργ ία υ ψη λή ς αν ύψωσ ης π ιέ ζο ντ ας τ ον μο χλ ό εκ κ[...]

  • Página 53

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΛ ΗΡ ΟΦΟ ΡΙ ΕΣ __ __ _ __ _ __ _ __ _ __ __ ___ __ ___ __ Καθαρισμός και φροντίδα Προσοχή ■ Μην χρησιμοποιείτε πετρέλαιο, διαλυτικά, στιλβωτικά, μεταλλικά αντικείμενα ή σκληρές βούρτσες για να καθαρί[...]

  • Página 54

    NEDERL ANDS VE I LI GH EID E N I N ST E LL I NG ___ __ _ __ _ __ _ __ __ _ Lees deze gebruiker shandleiding zorgvuldig door voor dat u dit apparaat gebruikt! V olg alle veiligheidsinstructies op om schade ver oorzaakt door verk eerd gebruik te vermijden! Bew aar deze gebruiker shandleiding voor toekomstige r aadpleging. Als u dit apparaat aan een d[...]

  • Página 55

    NEDERL ANDS  Het brood k an verbranden door ov er verhitting. Gebruik het apparaat nooit in of in de buur t v an brandbare en ontvlambar e ruimten, materialen of meubilair. Laat het apparaat nooit in aanraking k omen met of bedek het apparaat nooit met ontvlambare materialen zoals gordijnen, te xtiel, wanden, enz. Houd het apparaat op een veilig[...]

  • Página 56

    NEDERL ANDS ME T E EN OO GO P SL A G __ ___ __ _ __ _ __ __ ___ __ _ Geachte klant, Gefeliciteerd met de aank oop van uw nieuw e GRUNDIG Broodr oos ter T A 5040. Lees de volgende gebruiksaan wijzingen zorgvuldig door z odat u vele jar en plezier zult belev en aan uw hoogwaar dig GRUNDIG product. Speciale eigenschappen De GRUNDIG Broodr oos ter is u[...]

  • Página 57

    NEDERL ANDS WE RK ING _ __ ___ __ _ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ __ __ __ elk r oo sterp r oce s g edu r end e c ir ca 1 5-20 sec ond en afk oele n z odat d e i nge bou wde therm osta at w or dt ge re set . 4 Duw de star thendel C omlaag totdat deze automatisch vast k omt te zitten. ‒ Het r ooste rpr oces b eg in t. He t in dic at ie la mpj e van d[...]

  • Página 58

    NEDERL ANDS WE RK ING _ __ ___ __ _ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ __ __ __ Opmerking ■ Nadat de star thendel C terug omhoog veert, kunt u de hoge-tilfunctie gebruiken door de star thendel C opwaarts te duwen. ■ Druk op de annuleringsknop E om het roosterproces vr oegtijdig te stoppen. De star thendel C veert terug omhoog zodat u de sneden toast ui[...]

  • Página 59

    NEDERL ANDS IN FO RMA TI E _ __ __ ___ __ ___ __ _ __ __ ___ __ _ __ _ __ Reiniging en onderhoud Opgelet ■ Gebruik nooit petroleum, oplos- of schuurmiddelen, metalen voor werpen of harde borstels om het apparaat schoon te maken. ■ Dompel het apparaat of snoer nooit onder in water of een andere vloeistof. 1 Schakel het apparaat uit en haal de st[...]

  • Página 60

    IT ALIANO SI CU REZ ZA E CO N FI GU RAZ IO NE __ ___ __ _ __ __ Si prega di leggere attentamente questo manuale delle istruzioni prima di utilizzare questo dispositivo! Seguire tutte le istruzioni di sicurezza per e vitare danni causati da un utilizzo impr oprio! Conser var e il manuale per consultazione futura. Se questo dispositivo dov esse esser[...]

  • Página 61

    IT ALIANO  Non attivar e né porre mai alcun componente di questo dispositivo sopra o vicino a superfici calde come fornelli a gas, fornelli elettrici o forni riscaldati.  Il pane, se eccessivamente riscaldato, può prendere fuoco. Non utilizzar e mai il dispositivo con o vicino materiali, luoghi o mobili combustibili o infiammabili. Non fa[...]

  • Página 62

    IT ALIANO IN TR ODU ZI ONE ___ ___ __ _ __ _ __ _ __ _ __ __ ___ __ Caro Cliente, Congratulazioni per l’acquisto del vostr o nuov o T ostapane T A 5040 GRUNDIG. Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni seguenti per permetter vi di godere della qualità dei prodotti GRUNDIG per gli anni a venir e. Caratteristic he speciali Il T ostapane [...]

  • Página 63

    IT ALIANO UT IL IZZ O _ __ ___ __ _ __ _ __ __ ___ __ _ __ _ __ _ __ _ __ _ 4 Premer e la lev a d’attivazione v erso C il basso fino a quando sarà agganciata. ‒ Il processo di tostatura inizia. La spia luminosa del tasto E Cancel è illuminata durante il processo di tostatur a. Note ■ Se la spina non è connessa alla presa elettrica, la lev[...]

  • Página 64

    IT ALIANO UT IL IZZ O _ __ ___ __ _ __ _ __ __ ___ __ _ __ _ __ _ __ _ __ _ Nota ■ Dopo che la leva d'attiv azione C è scattata tornando alla posizione originale, è possibile utilizzare la funzione di solle vamento por tando la lev a C verso l'alto. ■ Per interr ompere il pr ocesso di tostatura prima che sia finito, premere il tast[...]

  • Página 65

    IT ALIANO IN FO RMA ZI ONE __ ___ __ _ __ _ __ _ __ _ __ __ ___ __ _ Pulizia e cura Attenzione ■ Non utilizzare mai petrolio, solv enti o agenti per la pulizia abrasivi, oggetti metallici o spazzole metalliche per pulire il dispositivo. ■ Non immergere il dispositiv o o il cavo d'alimentazione in acqua o in altri liquidi. 1 Spegnere il dis[...]

  • Página 66

    PORTUGUÊS SE G UR AN ÇA E M ON T AG E M __ ___ __ ___ __ _ __ __ Leia atentamente este manual de instr uções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções de segurança a fim de evitar danos por uso indevido! Guarde o manual de instruções para refer ência futura. Caso este aparelho seja entr egue a outra pessoa, este manual de ins[...]

  • Página 67

    PORTUGUÊS  Nunca utilize nem coloque qualquer parte deste aparelho sobre ou junto de superfícies quentes tais como queimadores de gás, placas eléctricas ou fornos quentes.  O pão pode incendiar-se de vido ao sobreaquecimento. Nunca use o aparelho per to de combustíveis, materiais e móv eis inflamáveis, nem em locais inflamáv eis. N[...]

  • Página 68

    PORTUGUÊS GU IA RÁ PI DO ___ ___ __ _ __ _ __ _ __ _ __ __ ___ __ _ _ Caro Cliente, Par abéns pela compra da sua no va T orradeira T A 5040 da GRUNDIG. P or favor leia com atenção as seguintes notas ao utilizador para garantir que ir á desfrutar do seu produto de qualidade GRUNDIG dur ante muitos anos. Características es peciais A T orradeir[...]

  • Página 69

    PORTUGUÊS mai s q uen te e p ortant o o pã o t orn a-s e gr adu alm ent e m ais es cur o. P ortanto sel ecc ion e um nív el de esc ur ec ime nto ad equ ado . Dei xe ar re fec er a t orr ad eir a depo is de cad a p r oce sso de to rr ar dur ante c er ca de 1 5-20 seg un dos pa ra r ei nic iar o term osta to inte gr ad o. 4 Prima a alavanca de in?[...]

  • Página 70

    PORTUGUÊS 3 O aparelho desliga-se automaticamente quando é atingido o nível de aquecimento que foi ajustado. A alavanca de início C salta para cima; o botão de Reaquecer G e o botão de Cancelar E desligam-se. As fatias de pão torrado são empurradas para cima e podem ser tiradas da torradeir a. Nota ■ Depois de a alavanca de início C salt[...]

  • Página 71

    PORTUGUÊS IN FO RMA ÇÃ O __ ___ __ _ __ _ __ _ __ _ __ __ ___ __ _ __ Limpeza e manutenção Aviso ■ Nunca use petróleo, solventes ou deter gentes abrasiv os, nem objectos de metal ou escovas duras para limpar o apar elho. ■ Nunca coloque o aparelho ou o cabo de alimentação dentro de água ou de qualquer outro líquido. 1 Desligue o apare[...]

  • Página 72

    POLSKI BE ZP IEC ZE ŃST WO I MO NTA Ż __ ___ __ _ __ _ __ __ Przed użyciem urządzenia dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi! Stosuj się do wsk azów ek bezpieczeństwa, ab y uniknąć uszk odzeń spowodo wan ych nieprawidłowym uży ciem! Zachowaj instruk cję obsługi do wglądu. Jeśli przekazujesz urządzenie osobie trz eciej, dołącz[...]

  • Página 73

    POLSKI  Chleb może zacząć się palić na skutek przegrzania. Nigdy nie używaj urządzenia w miejscach, w któr ych znajdują się łatwopalne materiały oraz meble. Nie pozwól, ab y urządzenie miało k ontakt z lub zostało przykr yte łatwopaln ymi materiałami, np. zasłonami, tekst yliami, ścianami itd. Upewnij się, że urządzenie zn[...]

  • Página 74

    POLSKI IN FO RMA CJ E O GÓ L NE _ __ __ ___ __ _ __ _ __ _ __ _ _ Drogi Kliencie, Gratulujem y zakupu T ostera GRUNDIG T A 5040. Dokładnie zapoznaj się z poniższymi instrukcjami, ab y móc cieszyć się urządzeniem marki GRUNDIG przez wiele lat. Właściwości urządzenia T oster GRUNDIG jest wyposażony w:  Funk cję rozmrażania.  Funk[...]

  • Página 75

    POLSKI OB S ŁU GA __ __ ___ __ ___ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ __ _ 4 N aciśnij dźwignię C do dołu, aż zostanie automat ycznie zablok owana. ‒ Rozpocznie się pr oces opiek ania.Lampka kontr olna pr zycisk u Cancel E świeci się podczas opiekania. Informacje ■ Jeśli wt yczk a nie jest włożona do gniazda zasilania, dźwignia C nie zablo[...]

  • Página 76

    POLSKI Uwaga ■ Zachowaj ostr ożność podczas wyjmow ania kromek chleba z tostera, jak o że me talow e części urządzenia, a także chleb mogą się bardzo r ozgr zać. 4 Odłącz ur ządzenie od gniazda zasilania. Opiek anie bułek T oster jest wyposażony w e wbudow an y ruszt do opiekania bułek A . 1 N aciśnij dźwignię rusztu do opieka[...]

  • Página 77

    POLSKI IN FO RMA CJ E __ __ _ __ __ ___ __ ___ __ _ __ __ ___ __ _ Czyszczenie i k onser wacja Uwaga ■ Nigdy nie używaj benzyn y , rozpuszczalnik ów , śr odkó w ścierający ch, metalowy ch przedmiotów lub twar dy ch szczotek do czyszcz enia urządzenia. ■ Nigdy nie zanurzaj urządzenia lub kabla zasilania w wodzie lub innej cieczy . 1 Wy?[...]

  • Página 78

    www.grundig.com 72011 907 4000[...]