Ir para a página of
Manuais similares
-
Scale
Health O Meter HDR900
1 páginas 0.05 mb -
Scale
Health O Meter Digital Scale
1 páginas 0.13 mb -
Scale
Health O Meter HAB957
1 páginas 0.05 mb -
Scale
Health O Meter 2000KL
29 páginas 0.68 mb -
Scale
Health O Meter 549KL
2 páginas 0.11 mb -
Scale
Health O Meter 498KL
20 páginas 0.64 mb -
Scale
Health O Meter HDM560
1 páginas 0.4 mb -
Scale
Health O Meter HDM561
2 páginas 2.91 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Health O Meter 2600KL. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHealth O Meter 2600KL vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Health O Meter 2600KL você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Health O Meter 2600KL, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Health O Meter 2600KL deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Health O Meter 2600KL
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Health O Meter 2600KL
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Health O Meter 2600KL
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Health O Meter 2600KL não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Health O Meter 2600KL e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Health O Meter na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Health O Meter 2600KL, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Health O Meter 2600KL, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Health O Meter 2600KL. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
PRO PLUS TM ELECTRONIC FOLDING WHEELCHAIR SCALE MODEL 2600KL BALANCE ELECTRONIQUE PLIANTE PRO PLUS TM POUR FAUTEUIL ROULANT MODELE 2600KL BALANZA ELECTRONICA PLEGABLE PRO PLUS TM PARA SILLA DE RUEDAS MODELO 2600KL OPERATION MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DE OPERACIÓN[...]
-
Página 2
1 PRO PLUS TM ELECTRONIC FOLDING WHEELCHAIR SCALE MODEL 2600KL Thank you for your purchase of this product. Please read this manual carefully and keep it handy for ready reference. Merci d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel et le garder à portée de main pour pouvoir le consulter à tout moment Gracias por la adqu[...]
-
Página 3
2 CAUTION AND WARNING To prevent injury and damage to your scale, pleas e follow these instructions very carefully. • Do not transport the scale while the platform is loaded. • For accurate weighing the scale must be placed on a flat, stable surface. • For accurate weighing, verify proper operation according to the procedure described in this[...]
-
Página 4
3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Parts List: (1) Platform Assembly (includes ramp and handrail) (1) Small Back Cover (1) Display Assembly (1) Front Cover (4) Plastic Feet Assemblies (1) Rear Cover (1) AC Adapter Holder (6) Screws for Display (3) Cable Holder Clips (2) Screws for AC Holder Tools required: Phillips head screwdriver, Allen wrenches (included).[...]
-
Página 5
4 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 4. Slide the display assembly onto the display support by inserting the two metal supports into the two slots in the rear display assembly. Tuck the excess load cell cable into the handrail tube. NOTE : The load cell cable should now be secured in the channel between the display assembly and the display support. 5. Insert 4 [...]
-
Página 6
5 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Ramp - Moving Instructions 1. Remove the guardrail at the end of the platform by unscrewing 4 screws. (see Figure 3) 2. Fold the ramp on the platform surface. 3. Gently tip the scale over and place with handrail on the floor. 4. Remove the screws attaching 2 rubber bumpers on the side of the platform under the ramp attachmen[...]
-
Página 7
6 SET UP You can fold the scale for moving and storage purposes and then open the scale to operational position. Scale - Opening and Folding Procedures Figure 4a Figure 4b Scale opening : 1. Begin with the scale in the folded upright position resting on its wheels, as in Figure 4b. 2. Holding the raising handles and the top of the handrail, place t[...]
-
Página 8
7 SET UP Preparing the Scale for Use 1. Remove protective plastic film from keypad and display. 2. Place batteries in the battery holder (see “Replacing Batteries”). 3. Plug the scale’s AC adapter into the power source. 4. Press the ON/OFF button to turn the scale on. The display will show “Health o Meter Pro Plus” and then ”000 Lb 00 o[...]
-
Página 9
8 OPERATION INSTRUCTIONS 1. Press the ON/OFF button to turn the scale on. 2. Wait until ”000 Lb 00 oz ” and “ZERO” on the left side of the display will appear. 3. If the wheelchair weight is known, enter the TARE value according to instructions in the “Menu”, para 02. If the wheelchair weight is unknown, place the wheelchair only on the[...]
-
Página 10
9 OPERATION INSTRUCTIONS Figure 6. Keypad ITEM DESCRIPTION FUNCTION POWER Turns scale ON and OFF. ZERO Zeros the scale prior to weighing. HOLD/RELEASE Holds the value of the weighed object on the display until the button is pressed again to clear the value. Also used to scroll down in the menu. REWEIGH Allows repeated weighing of the patient withou[...]
-
Página 11
10 OPERATION INSTRUCTIONS MENU In the menu screen the user can set preferences and/or instruct the scale how to handle stored data. The menu can be navigated using the up and down keys ( cd ) or by entering the associated menu position number with the keypad. The menu has a “roll-over” way of working: when the user scrolls to the bottom of the [...]
-
Página 12
11 OPERATION INSTRUCTIONS 02 TARE WEIGHT NOTE : Due to the scale’s sensitivity, we recommend using the REWEIGH function prior to setting the TARE weight, in order to eliminate any operator interference with the item to be tared out. There are two ways to manually enter a tare weight (such as the weight of a wheelchair, shoes, etc): press MENU (1)[...]
-
Página 13
12 OPERATION INSTRUCTIONS 3. The scale will prompt you to enter the patient’s height. Use the keypad to enter the height in 1/4" (1=1/4, 2=1/2, 3=3/4) or 1 cm increments (use inches for weight in lb, cm for kg). Press ENTER. 4. Display will read the patient’s BMI. The scale offers you two options to manage your in formation: to transfer/do[...]
-
Página 14
13 OPERATION INSTRUCTIONS 04 Transfer now All the values stored in memory are transferred to the PC and the scale memory is cleared of all values. If the transfer was unsuccessful, the values are kept in memory until successfully transferred or cleared. 05 Clear memory All the values stored in memory will be cleared. 04 SCALE SETTINGS 01 Auto Hold [...]
-
Página 15
14 OPERATION INSTRUCTIONS 03 Auto Off Time The user can determine how long the scale will operate before turning off automatically due to inactivity. Default time is 10 minutes. If the value is set to zero, the auto off function is disabled. 04 Tone Volume There is an option to adjust the beeping tone of the scale. This tone should sound when the s[...]
-
Página 16
15 OPERATION INSTRUCTIONS 06 Display Backlight The user can set the brightness of the backlight. 07 Display Contrast The user can set the brightness of the LCD. 08 Live Weight By selecting “Yes” the user can set the Live Weight mode to deactivate the motion-sensing mode. In the Live Weight mode the weight displayed will fluctuate with the patie[...]
-
Página 17
16 OPERATION INSTRUCTIONS Set the date using the up and down keys cd and enter the values on the keypad. 02 About This screen displays the software version of the scale. 06 SYSTEM TEST 01 Battery Test The scale will display the estimated amount of battery life remaining until the batteries will have to be replaced. NOTE : In order to complete the b[...]
-
Página 18
17 OPERATION INSTRUCTIONS 03 UI Test The scale has a diagnostic routine where it tests the User Interface (UI) hardware functionality (LCD, keypad). In order to do this the user has to press all the keys according to the messages displayed on the screen. If the requested command was not received or wrong button was pressed, the following message wi[...]
-
Página 19
18 OPERATION INSTRUCTIONS 02 Disp Height & ID When the user selects to display the height and ID of the user, it will be displayed at the bottom of the screen. We recommend the use of this function to ensure that the patient’s correct ID and height have been entered. 03 Prompt For Height When this option is activated, the user will be asked t[...]
-
Página 20
19 MAINTENANCE GENERAL This section provides instructions for maintenance, cleaning, troubleshooting and operator replaceable parts for the Pro Plus TM Electronic Folding Wheelchair Scale Model 2600KL. Maintenance operations other than those described in this section should be performed by qualified service personnel. MAINTENANCE Before first use a[...]
-
Página 21
20 TROUBLESHOOTING Refer to the following instructions to check and correct any failure before contacting service personnel. SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Scale does not turn on 1. Dead Battery 2. Faulty electrical outlet 3. Bad power supply 1. Replace batteries 2. Use a different outlet 3. Replace adapter Questionable weight or the scal[...]
-
Página 22
21 CALIBRATION PATH The calibration is performed using kg or lb, according to the units of measure used upon entering into the calibration path. Operator Action Display 1. Press ON/OFF button and immediately press and hold HOLD/RELEASE button for 3-4 seconds Calibration Process 2. Press ENTER Enter load weight 600.0 3. Using cd keys and/or the keyp[...]
-
Página 23
22 EXPLODED VIEW OF SCALE (continue) View of Scale in Folded Position[...]
-
Página 24
23 PARTS LIST Key No. Part No. Description Qty. 1 1109401-0 DISPLAY ASSEMBLY 1 2 MAIN BOARD TO JUNCTION BOX CABLE 1 3 TILT MECHANISM ASSEMBLY 1 4 PHIL. PAN HEAD SCREW NC8*5/16” 6 5 3822701-0 REAR COVER 1 6 3822601-0 BACK BASE COVER 1 7 401305 CABLE CLIP 4 8 3822501-0 BASE COVER 1 9 PLASTIC TUBE COVER DIA. 38 2 10 HEALTH O METER LABEL 1 11 HANDRAI[...]
-
Página 25
24 WARRANTY LIMITED WARRANTY What does the Warranty Cover? Pelstar LLC scales are warranted from date of purchase against defects of materials or in workmanship for a period of one (1) year. If product fails to function properly, return the product, freight prepaid and properly packed to Pelstar. See “To Get Warranty Service” below for instruct[...]
-
Página 26
25 BALANCE ELECTRONIQUE PLIANTE PRO PLUS TM POUR FAUTEUIL ROULANT MODELE 2600KL TABLE DES MATIERES PRECAUTION ET PREVENTION ......................................................................................... 26 SPECIFICATIONS ................................................................................................................. 26 M[...]
-
Página 27
26 PRECAUTION ET PREVENTION Pour prévenir toute blessure ou tout dégât accidentels, veuillez scrupuleusement vous conformer aux instructions suivantes : • Ne déplacez pas la balance électronique lorsque son plateau est chargé. • Pour obtenir une lecture du poids exacte, placez la balance électronique sur une surface plane et stable. • [...]
-
Página 28
27 MODE D'ASSEMBLAGE Liste des pièces : (1) Ensemble plateforme (avec rampe d'accès et barre d'appui) (1) Petit cache arrière (1) Bloc d'affichage (1) Couvercle frontal (4) Ensembles de pieds en plastique (1) Couvercle arrière (1) Support de l'adaptateur CA (6) Vis de l'affichage (3) Serre-câbles (2) Vis du suppor[...]
-
Página 29
28 MODE D'ASSEMBLAGE 4. Faites glisser le bloc d'affichage sur son support en introduisant les deux supports métalliques dans les deux fentes prévues à cet effet à l'arrière du bloc. Repliez l'excédent de câble de la cellule de charge à l'intérieur du tube de la barre d'appui. REMARQUE : Le câble de la cellul[...]
-
Página 30
29 MODE D'ASSEMBLAGE Rampe d'accès – Instructions de retrait 1. Retirez le contre-rail situé au bout de la plateforme en desserrant les 4 vis (cf. Figure 3). 2. Rabattez la rampe d'accès sur la surface de la plateforme. 3. Faites doucement basculer la balance pour la retourner, barre d'appui au sol. 4. Retirez les vis qui f[...]
-
Página 31
30 INSTALLATION Vous pouvez plier la balance pour la déplacer ou la ranger et ensuite la rouvrir le moment venu. Balance – Instructions d'ouverture et de pliage Figure 4a Figure 4b Ouverture de la balance : 1. Mettez tout d'abord la balance en position pliée verticale, reposant sur ses roues comme l'indique la Figure 4b. 2. Tout [...]
-
Página 32
31 INSTALLATION Préparation de la balance avant usage 1. Retirez le film protecteur en plastique du pavé numérique et de l'écran. 2. Placez les piles dans le logement prévu à cet effet (cf. § « Remplacement des piles »). 3. Branchez l'adaptateur CA de la balance à la source d'alimentation électrique. 4. Appuyez sur la touc[...]
-
Página 33
32 MODE DE FONCTIONNEMENT 1. Appuyez sur l'interrupteur de Marche/ Arrêt (ON/OFF) pour allumer l'appareil. 2. Attendez que les mentions « 000 Lb 00 oz » et « ZERO » apparaissent sur le côté gauche de l'écran de visualisation. 3. Si le poids du fauteuil roulant est connu, introduisez la valeur de la TARE en suivant les instruc[...]
-
Página 34
33 MODE DE FONCTIONNEMENT Figure 6. Clavier TOUCHE DESCRIPTION FONCTION POWER Allume (ON) et éteint (OFF) l'appareil. ZERO Met la balance à zéro avant la pesée. HOLD/RELEASE Maintient l'affichage du poids de l'objet pesé, et ce, jusqu'à la pression suivante de la touche qui effacera cette valeur de l'écran. Sert auss[...]
-
Página 35
34 MODE DE FONCTIONNEMENT MENU Sur l'écran du menu, l'utilisateur peut régler ses préférences et/ou déterminer le mode de traitement des données enregistrées à appliquer par la balance. Il peut feuilleter le menu par le biais des touches indiquant les flèches ascendante et descendante ( cd ) ou en tapant à l'aide du clavier[...]
-
Página 36
35 MODE DE FONCTIONNEMENT 02 POIDS DE LA TARE REMARQUE : Etant donné le degré de sensibilité de la balance, nous recommandons d'utiliser la fonction de repesée (REWEIGH) avant de régler le poids de la TARE, afin d'éliminer toute interférence éventuelle de l'opérateur avec l'objet à tarer. Il existe deux manières d&apo[...]
-
Página 37
36 MODE DE FONCTIONNEMENT Cette bascule calcule également l'Indice de Masse Corporelle (IMC) ( BMI = Body Mass Index ). CALCUL de l'IMC : 1. Installez le patient sur la plateforme de la balance. 2. Appuyez sur la touche IMC (BMI) (2). 3. Suivez les instructions données à l'écran pour introduire la hauteur du patient à l'aid[...]
-
Página 38
37 MODE DE FONCTIONNEMENT 04 Transfert immédiat Toutes les valeurs mémorisées sont transférées au PC et la mémoire de la balance est ainsi complètement dégagée. Si le transfert échoue, les valeurs sont maintenues en mémoire jusqu'au succès du transfert ou jusqu'à l'ordre d'effacement. 05 Effacement des données en m[...]
-
Página 39
38 MODE DE FONCTIONNEMENT 03 Arrêt automatique L'utilisateur peut définir le temps d'attente de la balance avant que celle-ci ne s'éteigne automatiquement suite à son inutilisation prolongée. Le temps réglé par défaut est de 10 minutes. Le réglage de cette valeur sur zéro désactive la fonction d'arrêt automatique. 04[...]
-
Página 40
39 MODE DE FONCTIONNEMENT 06 Luminosité de fond de l'affichage L'utilisateur peut régler la luminosité du rétroéclairage. 07 Contraste L'utilisateur peut régler la luminosité de l'affichage à cristaux liquides (LCD). 08 Poids Vif En appuyant sur « Yes » (Oui), l'utilisateur sélectionne le mode Poids Vif et désac[...]
-
Página 41
40 MODE DE FONCTIONNEMENT Réglez la date en utilisant les touches fléchées cd et tapez les valeurs sur le clavier. 02 Version Cet écran affiche la version du logiciel installé sur la balance. 06 TEST DE SYSTEME 01 Test des Piles La balance fait figurer la durée de vie estimée restante avant que les piles actuelles n'aient besoin d'[...]
-
Página 42
41 MODE DE FONCTIONNEMENT 03 Test UI La balance dispose d'une routine de diagnostic où elle teste la fonctionnalité du matériel (LCD, clavier) de l'Interface de l'Utilisateur (UI). Pour mettre cette routine en marche, l'utilisateur doit appuyer sur les touches indiquées au fur et à mesure par les divers messages affichés ?[...]
-
Página 43
42 MODE DE FONCTIONNEMENT 02 Affichage Hauteur et ID Quand l'utilisateur choisit d'afficher la hauteur et le numéro d'identification ID du patient, celui-ci s'affichera au bas de l'écran. Nous recommandons l'application de cette fonction pour vérifier l'exactitude du numéro ID et de la hauteur enregistrés pou[...]
-
Página 44
43 MAINTENANCE GENERALITES Ce chapitre fournit les instructions pour la maintenance, le nettoyage, la localisation des pannes et indique les pièces remplaçables par l'opérateur, pour la balance électronique pliante Pro Plus TM pour fauteuil roulant, modèle 2600KL. Toutes opérations de maintenance autres que celles décrites dans ce chapi[...]
-
Página 45
44 LOCALISATION DES PANNES Reportez-vous aux instructions suivantes pour vérifier et rectifier une panne avant de contacter un technicien qualifié. SYMPTOME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE La balance ne s'allume pas. 1. Les piles sont mortes. 2. Prise électrique défectueuse 3. Mauvaise alimentation 1. Remplacez les piles. 2. Utilisez une [...]
-
Página 46
45 CALIBRAGE Le calibrage s'effectue en mode kg ou lb, selon les unités de mesure utilisées au début de l'opération de calibrage. Action réalisée par l'opérateur Message affiché 1. Appuyez sur la touc he de Marche/ Arrêt et ensuite immédiatement sur la touche HOLD/RELEASE en la maintenant appuyée pendant 3 à 4 secondes. C[...]
-
Página 47
46 SCHEMA DE LA BALANCE ELECTRONIQUE EN PIECES DETACHEES (suite) Vue de la balance pliée[...]
-
Página 48
47 LISTE DES PIECES Pièce N° Code Description Quantité 1 1109401-0 BLOC D'AFFICHAGE 1 2 TABLEAU DE CONTROLE - CABLE DE LA BOITE DE DERIVATION 1 3 MECANISME DE BASCULE 1 4 VIS A TETE PHIL. PAN NC8*5/16” 6 5 3822701-0 COUVERCLE ARRIERE 1 6 3822601-0 CACHE ARRIERE DE LA BASE 1 7 401305 SERRE-CABLE 4 8 3822501-0 COUVERCLE DE LA BASE 1 9 CACHE[...]
-
Página 49
48 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE Que couvre la garantie? A compter de la date d’achat, les pèse-personnes Pelstar LLC sont garantis contre les défauts de matériel ou de fabrication pour une période d’un (1) an. Renvoyez à Pelstar, port payé et bien emballé, le produit qui fonctionne mal. Si le fabricant constate un défaut de matériel ou d[...]
-
Página 50
49 BALANZA ELECTRONICA PLEGABLE PRO PLUS TM PARA SILLA DE RUEDAS MODELO 2600KL ÍNDICE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA ......................................................................................... 50 ESPECIFICACIONES ............................................................................................................ 50 INSTRUCCIONES D[...]
-
Página 51
50 PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA Para evitar perjuicios y daños a su balanza, siga por favor estas instrucciones cuidadosamente. • No traslade la balanza mientras la plataforma esté cargada. • Para un pesaje exacto, la balanza debe ser colocada en una superficie plana, estable. • Para un pesaje exacto, verifique antes de cada uso la apropiada o[...]
-
Página 52
51 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Lista de las Partes: (1) Unidad de la Plataforma (incluye Rampa y Barra de Apoyo) (1) Pequeña Tapa Posterior (1) Unidad del Display (1) Tapa Delantera (4) Unidades de Pies de Plástico (1) Tapa Trasera (1) 1) Soporte para Adaptador CA (6) Tornillos para Display (3) Clips del Soporte del Cable (2) Tornillos para Soporte [...]
-
Página 53
52 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 4. Deslice la unidad de display al soporte de display insertando los dos soportes de metal en las dos ranuras en la parte posterior de la unidad de display. Ponga el exceso del cable de la célula de carga en el tubo de la barra de apoyo. NOTA : El cable de la célula de carga debe ahora ser asegurado en el canal entre l[...]
-
Página 54
53 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Rampa – Instrucciones de Movimiento 1. Remueva la barandilla al final de la plataforma desatornillando 4 tornillos.(ver Figura 3) 2. Doble la rampa en la superficie de la plataforma. 3. De vuelta la balanza con cuidado y colóquela con la barra de apoyo en el piso. 4. Saque los tornillos que prenden los 2 topes de goma[...]
-
Página 55
54 CONFIGURACIÓN Usted puede doblar la balanza para fines de transporte y almacenaje y después abrirla en la posición operacional. Balanza – Procedimientos de Apertura y Plegamiento Figura 4a Figura 4b Apertura de la Balanza: 1. Empezar con la balanza en la posición vertical doblada apoyada en sus ruedas, como en la Figura 4b. 2. Sosteniendo [...]
-
Página 56
55 CONFIGURACIÓN Preparando la Balanza para ser Usada 1. Quite la película plástica protectora del teclado y del display. 2. Coloque las baterías en el soporte de baterías (ver “Cambiando las Baterías”). 3. Enchufe el adaptador CA de la balanza en la fuente de energía. 4. Presione el botón ON/OFF para activar la balanza. El display mues[...]
-
Página 57
56 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. Presione el botón ON/OFF para activar la balanza. 2. Espere hasta que aparezca ”000 Lb 00 oz ” y “ZERO” en el lado izquierdo del display. 3. Si el peso del sillón de ruedas es conocido, entre el valor TARA según las instrucciones en el “Menú”, párrafo 02. Si el peso del sillón de ruedas no es cono[...]
-
Página 58
57 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Figura 6. El Teclado ÍTEM DESCRIPCIÓN FUNCIÓN POWER Conecta (ON) y desconecta (OFF) la balanza. ZERO Cera la balanza antes del pesaje. HOLD/RELEASE Mantiene el valor del objeto pesado en el display hasta que se presione el botón otra vez para limpiar el valor. También usado para moverse hacia abajo en el menú. R[...]
-
Página 59
58 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN MENÚ En la pantalla del menú el usuario puede establecer preferencias y/o instruir la balanza como manejar datos almacenados. Puede-se navegar por el menú usando-se las teclas ( cd ) para arriba o para abajo, o introduciendo el número del menú asociado al teclado. El menú tiene una manera de trabajar “roll-ove[...]
-
Página 60
59 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 02 PESO TARA NOTA : Debido a la sensibilidad de la balanza, recomendamos usar la función REWEIGH antes de establecer el peso TARA, a fin de eliminar cualquier interferencia del operador en el ítem a tener el peso disminuido. Existen dos maneras de introducir manualmente un peso tara (así como el peso de una silla d[...]
-
Página 61
60 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Esta balanza calculará también el Índice de Masa del Cuerpo (Body Mass Index - BMI). CALCULANDO EL BMI: 1. Coloque el paciente en la plataforma de la balanza. 2. Presione el botón BMI (2). 3. La balanza le solicita entrar la altura del paciente. Use el teclado para entrar la altura en 1/4" (1=1/4, 2=1/2, 3=3/[...]
-
Página 62
61 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 04 Transferir ahora Todos los valores almacenados en la memoria son transferidos al PC y la memoria de la balanza está limpia de todos los valores. Si la transferencia no tuvo éxito, los valores son guardados en la memoria hasta una transferencia exitosa o hasta que sean borrados. 05 Limpiar la memoria Todos los val[...]
-
Página 63
62 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 03 Apagar Automático El usuario puede determinar cuanto tiempo la balanza operará antes de automáticamente apagarse debido a inactividad. El tiempo predeterminado es de 10 minutos. Si el valor es establecido como cero, la función Apagar Automático es desactivada. 04 Volumen del Tono Existe una opción para ajusta[...]
-
Página 64
63 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 06 Luz de Fondo del Display El usuario puede establecer el brillo de la luz de fondo. 07 Contraste del Display El usuario puede establecer el brillo del LCD. 08 Peso Vivo Al seleccionar “Yes” el usuario puede establecer el modo Peso Vivo para desactivar el modo Sensible a Movimientos. En el modo Peso Vivo el peso [...]
-
Página 65
64 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Fije la fecha usando las teclas para arriba y para abajo cd e introduzca los valores en el teclado. 02 Sobre Esta pantalla muestra la versión del software de la balanza. 06 PRUEBA DEL SISTEMA 01 Prueba de la Batería La balanza presentará la estimada cantidad restante de vida de la batería hasta que las baterías t[...]
-
Página 66
65 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 03 Prueba UI La balanza tiene una rutina de diagnóstico donde prueba la funcionalidad del hardware (LCD, teclado) del Interfaz del Usuario (UI). Con el fin de realizar esto, el usuario tiene que presionar todas las teclas según los mensajes que aparecen en la pantalla. Si el comando solicitado no fue recibido o un b[...]
-
Página 67
66 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 02 Exhibir Altura e ID Cuando el usuario elige presentar la altura y el ID del paciente, estos serán exhibidos en la parte inferior de la pantalla. Recomendamos usar esta función para asegurarse que el ID y altura correctos fueron introducidos. 03 Solicitación de Altura Cuando esta opción es activada, el usuario e[...]
-
Página 68
67 MANTENIMIENTO GENERAL Esta sección provee instrucciones para mantenimiento, limpieza, solución de problemas y piezas reemplazables por el operador para la Balanza Electrónica Plegable Pro Plus TM Para Silla de Ruedas Modelo 2600KL. Otras operaciones de mantenimiento aparte de las descritas en esta sección deben ser realizadas por el personal[...]
-
Página 69
68 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Refiera-se a las siguientes instrucciones para verificar y corregir cualquier falla antes de contactar el personal de servicio. SÍNTOMA POSIBLE CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA La balanza no se prende 1. Batería terminada 2. Toma de corriente defectuosa 3. Mala fuente de energía 1. Cambie las baterías 2. Use una toma de corrie[...]
-
Página 70
69 TRAYECTORIA DE CALIBRACIÓN La calibración es realizada usando kg o lb, según las unidades de medida usadas al entrar en la trayectoria de calibración. Acción del Operador Display 1. Presione el botón ON/O FF y a seguir presione y mantenga presionado el botón HOLD/RELEASE durante 3-4 segundos Calibration (Calibración) Proceso 2. Presione [...]
-
Página 71
70 VISTA DETALLADA DE LA BALANZA (continuación) Vista de la Balanza en Posición Plegada[...]
-
Página 72
71 LISTA DE PARTES No. Llave Parte No. Descripción Cd3 1 1109401-0 UNIDAD DE DISPLAY 1 2 CABLE DE CONEXIÓN AL TABLERO PRINCIPAL 1 3 UNIDAD DEL MECANISMO DE I NCLINACIÓN 1 4 TORNILLO CABEZA PHIL. PAN NC8*5/16” 6 5 3822701-0 TAPA TRASERA 1 6 3822601-0 TAPA DE LA BASE TRASERA 1 7 401305 CLIP DEL CABLE 4 8 3822501-0 TAPA DE LA BASE 1 9 TAPA DEL TU[...]
-
Página 73
72 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA ¿Qué Cubre la Garantía? Las balanzas de Pelstar LLC están garantizadas a partir de la fecha de compra contra defectos de fabricación y mano de obra por un periodo de un (1) año. Si el funcionamiento del producto no fuese adecuado, regrese el producto a Pelstar con fletes prepagados y en un embalaje adecuado. Ve[...]