Hilti DCG 230-D manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hilti DCG 230-D. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHilti DCG 230-D vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hilti DCG 230-D você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hilti DCG 230-D, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hilti DCG 230-D deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hilti DCG 230-D
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hilti DCG 230-D
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hilti DCG 230-D
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hilti DCG 230-D não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hilti DCG 230-D e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hilti na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hilti DCG 230-D, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hilti DCG 230-D, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hilti DCG 230-D. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DCG 230-D / DAG 230-D Bedienungsanleitung de Operating instr uctions en Mode d’emploi fr Manual de instrucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl Brugsanvisning da Bruksanvisning no Bruksanvisning sv Käyttöohje fi Manual de instruções pt Οδηγιες χρησεως el Инструкция по зксплуатации ru Lieto[...]

  • Página 2

    1 Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02[...]

  • Página 3

        2 4 3 Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02[...]

  • Página 4

       5        6 Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02[...]

  • Página 5

    PP PP 7    8 Printed: 20.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 02[...]

  • Página 6

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITU NG DCG 230‑D / DAG 230‑D Winkelschleifer Lesen Sie die Bedienungs anleitung vor Inbe- triebnahme unbedingt durch. Bewahren Sie diese Be dienungsanleitung im- mer beim Gerät auf. Geben Si e das Gerät nur mi t Bedienungsanl ei- tung an andere Personen weiter. Inhaltsverzeichnis Seite 1 Allge meine Hin weise 1 2 Beschr[...]

  • Página 7

    Gebotszeichen Augenschutz benutzen Schutzhelm benutzen Gehörschutz benutzen Schutzhand - schuhe benutzen Leichten Atemschutz benutzen Symbole Vor Benutzung Bedienungs- anleitung lesen Abfälle der Wiederver- wertung zuführen Volt Ampere Hertz Watt Wechsel- strom Bemes- sungsdreh- zahl Umdrehun- gen pro Minute Umdrehun- gen pro Minute Durchmes- se[...]

  • Página 8

    Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und ‑freque nz er folgen. Das Arb eitsumfeld kann sein: Baustel le, Werkstatt , Renov ierungen , Umba u und Neubau . Das Ger ät ist für den professionellen Benutzer bestimmt und darf nur von au torisiertem, ei ngewiesenem Persona l bedient, gewar tet u nd ins tand gehalte[...]

  • Página 9

    2.9 Verlängerungskabel im Freien Verwenden Sie i m Fr eien nur dafür zugelassen e und entspr echend gekennzei chnete Verlängerungsk abel. 2.10 Einsatz eines Generators oder Transformators Dieses Gerät kann an einem Gene rator oder bauseiti gen Transf ormator b etr ieben werden, wenn die folgenden Bedingungen eingehalten sind: Abgabele istung in[...]

  • Página 10

    4 Techni sche Daten Technische Ände rungen vorbehal ten! Gerät DCG 23 0‑D DAG 23 0‑D Bemessungsstrom / Leistungsauf- nahme Bemessungsspannung 230 V: 12,0 A / 2600 W (CH 2200 W/10A) Bemessungsspannung 110 V: 20 A / 2200 W Bemessungsspannung 127 V: 15 A Bemessungssp annung 230 V : 10,0 A / 2200 W Bemessungssp annung 110 V : 19,4 A / 2000 W Beme[...]

  • Página 11

    Unsicherheit (K) 1,5 m/s ² Zusätzliche Information Andere Anwendungen, wie Trennen, können zu abwe i- chenden Vibratio nswerten führen . 5 Sicherh eitshinweise 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge a) WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen. Ve rsäumnisse bei der Einh altung der Si- cherheit shinweise un[...]

  • Página 12

    g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver- wendet werden. Verwendung einer Staubabs au- gung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 5.1.4 Verwendun g und Behandlu ng des Elektrow erkzeug es a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für I[...]

  • Página 13

    sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor her umfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwe ndungen entstehen . Staub- oder Atemschu tzmaske m[...]

  • Página 14

    liche Teil des Schleifkörpers o ffen zum Bediener zeigt. Die Schut zhaube hilft, die Bedienperson vor Bruchstü cken, zufäll igem Kontakt mit dem Schle if- körper sowie Funken, die Kleidung e ntzünden kön- nen, zu schützen. d) Sc hleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz möglich keiten ver wendet wer den. Z. B.: Sc hleifen Sie ni[...]

  • Página 15

    Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. 5.6.2 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrow erkzeug en a) Schleifscheiben müssen sorgsam nach Anwei- sungen des Herstellers aufbewahrt und gehand- habt werden. b) Vergewissern S ie sich, dass Sch leifwer kzeuge nach den Anweisungen des Herstellers ange[...]

  • Página 16

    6 Inbetriebnahme GEFAHR Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wech- seln oder das Gerät weglegen. Diese V orsichtsmass- nahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Ge- räts. VORSICHT Tragen Sie bei der Montage, Demontage, Einstellar- beiten und bei der Störungsb eseitigung Schutzhan[...]

  • Página 17

    7 . Z u rD e m o n t a g ed e rS c h u t z h a u b ef ü h r e nS i ed i e entsprechenden A rbeitsschritt e in umgekehr ter Rei- henfolge aus. 6.4 Einsatzwerkzeug mit Schnellspannmu tter Kwik- Lock VORSICHT Achten Sie dar auf, dass bei m Arbe iten di e Kwik- Lock Schnellspannmu tter keinen Kontakt mit dem Unte r- grund hat. Verwenden Sie keine besc[...]

  • Página 18

    VORSICHT Das Werkz eug kann durch den Einsatz h eiss werden. Beim Werkzeugwechsel Schutzhandschuhe benut- zen! VORSICHT Das Gerät hat seinen Anwen dungen entspreche nd ein hohes Drehmoment. Benutzen Sie den Seitenhandgriff und arbeiten Sie mit dem Gerät immer beidhändig. Der Anwender muss auf ein plötzlich blockierendes Werkzeug vorberei tet se[...]

  • Página 19

    Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke A nsammlung von leitendem Staub (z.B. Met all, Kohlefa ser) kann elektrische Gefahren verursache n. Rei- nigen Si e die Ger äteaussensei te regelmä ssig mit e inem leicht angefe uchteten Putzla ppen. Verwenden Sie kei n Sprühgerät , Dampfstrahlgerät oder fliessendes Wasser zur Rein[...]

  • Página 20

    11 Herstellergewährleistung Geräte Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von Material- und Fer tigungsfe hler i st. Di ese Ge währleist ung gilt unter de r Vor aussetzung, dass das Gerät i n Überein- stimmung mit der Hilti Bedie nungsanleitung richtig ein- gesetzt un d gehand habt, gepflegt u nd gerei nigt wir d, un d dass die [...]

  • Página 21

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS DCG 230‑D / DAG 230‑D angle grinder It is essential that the operating ins tructions are read before the power tool is operated for the f irst time. Always keep these operating instructions to- gether with the power tool. Ensure that the operating instruction s are with the power tool when it is given to other pe[...]

  • Página 22

    Obligation signs Wear eye protection Wear a hard hat Wear ear protection Wear protective gloves Wear breathing protection Symbols Read the operating instructions before u se Return waste material for recycling. Volts Amps Hertz Watts Alternating current Rated speed Revolutions per min ute Revolutions per minu te Diameter Double insulated Location o[...]

  • Página 23

    The power tool is de signed for professional use and ma y be opera ted, servic ed and maintai ned only by trai ned, authorized personnel. This perso nnel must be informed of any specia l haz a rds that may be encountered. The p ower tool and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectl yb yu n t r a i n e dp e r s o n n e lo rw [...]

  • Página 24

    2.9 Using extension cords outdoors When working outdoors, use only extension cords that are approved and c orr espondingl y marked for this application . 2.10 Using a generator or transformer This power tool may be powered by a generator or transformer when the follow ing conditions are fulfilled: The unit must pro vide a po wer output in watts of [...]

  • Página 25

    4 Technical data Right of t echnical chan ges r eserved. Power tool DCG 23 0‑D DAG 23 0‑D Rated current / power i nput Rated voltage 230 V: 12. 0 A / 2 , 6 0 0W( C H2 2 0 0W / 1 0A ) Rated voltage 110 V: 20 A / 2,200 W Rated voltage 127 V: 15 A Rated voltage 230 V: 10.0 A / 2,200 W Rated voltage 110 V: 19.4 A / 2,000 W Rated frequency 50/60 Hz [...]

  • Página 26

    Uncertai nty (K) 1.5 m/s² Additional inform ation Other applicatio ns, su ch a s cut ting, may pr oduce vibra- tion values that deviate from the g iven va lues. 5 Safety instru ctions 5.1 General Power Tool Safety Warnings a) WARNIN G Read all safety warnings and all instructions. Fail- ure to follow the warnings and instructions may result in ele[...]

  • Página 27

    tool’s operation. I f damaged, have the power tool repaired before use. Many acciden ts are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Proper ly main - tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accor[...]

  • Página 28

    pinching. Abrasive whee ls may also break under these conditions . Kickback is the r esult of power tool misuse and/or in- correct operating procedures or conditions and can be avoided by taki ng pr oper pr ecautions as given below. a) Maintain a firm grip on the power tool and po- sition your body and arm to allow you to resist kickback forces. Al[...]

  • Página 29

    g) Do not use the power tool if it starts with a jolt. This may be an indic ation that the electronic cont rol unit is defective. Have the tool repaired at an authorized Hilti service center right away. h) Children mus t be instructed not to play with the power tool. i) The power tool is not intended for use by children, by debilitated persons or t[...]

  • Página 30

    engineer, architect, or person in charge of the building project before beginning the work. 5.6.5 Personal pr otective equipment The user and any other persons in the vicinity must wear suitable eye protection, a hard hat, ear protec- tion, protective gloves and breathing protection while the power tool is in use. 6B e f o r e u s e DANGER Disconne[...]

  • Página 31

    DANGER Check the condition of the disc before using it. Do not use discs that are broken, cracked or damaged in any way. NOTE Diamond discs mu st be replaced wh en the cutti ng or grinding performance drops significantly. This generally is the case when the segments reach a height of less than 2 mm. Other discs must be replaced when the cutting per[...]

  • Página 32

    chitect, or person in charge of the building project before beginning the work. WARNIN G The electric supply voltage mus t comply with the in- formation given on the type identification plate on the power tool. 230 V power tools may also be connected to a 220 V supply. WARNIN G Always use the side handle with the power tool (use the hoop handle as [...]

  • Página 33

    8 Care and mainte nance CAUTION Disconnect the mains plug from the power outlet. 8.1 Care of the power tool DANGER Under extreme conditions, when used for working on metal, conductive dust may accumulat e inside the too l. This may have an adve rse effect on t he tool ’s prote ctive insulation. Under such conditions, the tool should be plugged in[...]

  • Página 34

    10 Disposal Most of the materials from which Hilti powe r tools or applia nces are manufa ctured can be recycled. The materials must be co rrectly separated befor e t hey can be recy cled. In m any c ountries , Hil ti h as a lready made arrangeme nts for taking back you r old power tools or appliances for recyclin g. Please ask yo ur Hilti cust ome[...]

  • Página 35

    12 EC declar ation of conformity (original) Designati on: angle grinder Type: DCG 230‑D / DAG 2 30‑D Generati on: 01 Year of design: 2008 We declare, on our sole responsibili ty, that this product complies with th e followi ng direc tives a nd standar ds: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑3, EN ISO 12100. Hilti C[...]

  • Página 36

    NOTICE ORI GINALE DCG 230‑D / DAG 230‑D Meuleuse d'angle A v a n td em e t t r el ' a p p a r e i le nm a r c h e ,l i r ei m - pérativement son mode d'emploi et bien res- pecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours a c- compagner l'appareil . Ne pas prêter o u céder l'appareil à un autre util[...]

  • Página 37

    [...]

  • Página 38

    Il convient également d'observer la législation locale en matière de prot ection au tr avail. Toute manipula tion ou modif ication de l'appareil est inter dite. L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tensi on rés eau e t la fréquence r éseau indiquées sur la plaque signalétique. L'environneme nt de travail peut ?[...]

  • Página 39

    S e c t i o nd uc o n d u c t e u r 1,5 mm² 2 m m² 2,5 mm² 3,5 mm² Tension du secteur 110‑127 V 20 m 30 m 40 m 50 m Tension du secteur 220‑240 V 50 m 100 m Ne pas utiliser de câble de rallonge d'une section de conducteur de 1,25 mm² . 2.9 Câble de rallonge à l'extérieur À l'extérieur, n'utiliser que des câbles de[...]

  • Página 40

    Pos. Équipement AC‑D AG-D DC‑D CC a p o t D C ‑ E X 2 3 0 ⁄ 9 " -- X D Poignée latérale X X X E Poignée-étrier DC BG (en option pour D) X X X F Écrou de serrage XXX G Flasque de serrage X X X H K w i c kL o c k( e no p t i o np o u rF ) X X X 4 Caractéristiques techn iques Sous réserve de modifications techniques ! Appareil DCG[...]

  • Página 41

    Niveau de pres sion ac oustique d'émission pond éré (A) type DA G 230 90 dB (A) Incertitude du niveau acousti que i ndiqué 3 dB (A) Valeurs de vibrations selon EN 60745‑1 Valeurs de vibrations triaxiales DCG 230‑D (somme vectorielle des vibrati ons) mesurées se lon EN 60745‑2‑3 Meulage s uperficiel avec poignée à vibrations réd[...]

  • Página 42

    tatif lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inatt ention lors de l’utilisation de l'outil élec troportatif peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Porte z des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le f[...]

  • Página 43

    nés peuvent ne pas être suffisamment protégés ou contrôlés. f) Les outils à monter munis d'un filetage doivent correspondre exactement au filetage de la broche de meulage. Dans le cas d'outils à monter qui sont montés au moyen d'une bride, le diamètre du trou de l'outil à monter doit coïncider avec le diamètre de pr[...]

  • Página 44

    contrecoup. Le contrecoup entraîne l'outil électro- portatif dans le sens o pposé au déplacement du disque à l'endroit du blocage. d) Trava iller avec une extrême prudence dans les coins, arêtes vives, etc. Éviter que les acces- soires rebondissent sur la pièce à travailler et se coincent. L'accessoire ro tatif s'in cl[...]

  • Página 45

    fait de to ucher des pièces e n r otation, en particuli er des outils en rotation, risque d'entraîner des bles- sures. e) Pendant le travail, toujours tenir le câble d'ali- mentation réseau et de rallonge à l'arrière de l'appareil. Ceci perm et d'éviter tout risque de c hute en trébuchant sur le câble pendant le tr[...]

  • Página 46

    5.6.4 Place de travail a) Veiller à ce que la place de travail soit bien éclai- rée. b) Veille r à ce que la place de travail soit bien ven- tilée. Des pl aces de t ravail mal ventilé es pe uvent nuire à la santé du fait de la présence excessive de poussière. c) Lors de tr avaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé a[...]

  • Página 47

    4. ATTENTION Le côté fermé du carter de protec- tion doit toujours être orienté vers l' utilisateur. Fermer le l evier de s errage pour que le carter de protection soit bien serré. 5. Pour dé monter le c arter de protection, suivre les instructions dans l'ordre inverse des étapes de mon- tage. 6.2.2 Réglage du carter de protectio[...]

  • Página 48

    7 Utilisation REMARQUE A d a p t e rl ap o s i t i o nd uc a r t e rd ep r o t e c t i o ne nf o n c t i o n des conditions requises par la procédure de travail. DANGER Porter un casque antibruit. L eb r u i tp e u te n t r a î n e rd e s pertes auditives. ATTENTION Le côté fermé du carter de protection doit toujours être orienté vers l&apos[...]

  • Página 49

    1. Débrancher la fiche de la prise. 2. Tirer le levier de déverrouil lage vers l'arrière. 3. Faire basculer la poignée vers la droite ou la gauche jusqu'en butée. 4. Bien serrer à nouveau la poigné e à l'aide du levier de déverrouillage. REMARQU E L'appareil ne pe ut pas être mis en marche, tant que la poignée n'[...]

  • Página 50

    9 Guide de dépannage Défauts Causes possibles Solutions L'apparei l ne se met pas en marche. L'alimenta tion réseau est coupée. Branch er un autr e apparei l él ectrique , contrôle r son fon ctionnemen t. Le câ ble d'a limentati on rése au ou le connecte ur est défectueux. Faire vérifier par un électricien et, si nécessai[...]

  • Página 51

    12 Déclaration de conformité CE (original) Désignation : Meule use d'angle D é s i g n a t i o nd um o d è l e: D C G2 3 0 ‑ D/D A G2 3 0 ‑ D Générati on : 01 Année de fabrication : 2008 Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est confo rme aux directives et n ormes suivantes : 2006/42/CE, 2004/108[...]

  • Página 52

    MANUAL ORIG INAL Amoladora angular DCG 230‑D / DAG 230‑D Lea detenidamente el manual de instruccio- nes ante s de la puesta en servicio. C o n s e r v es i e m p r ee s t em a n u a ld ei n s t r u c c i o - nes cerca de la herramienta. No entreg ue nunca la herramie nta a otras personas sin adjuntar el manual de instruc- ciones. Índice Págin[...]

  • Página 53

    Señal es prescrip tivas Utilizar protección para los ojos Utilizar casco de protecció n Utilizar protección para los oídos Utilizar guantes de protecció n Utilizar mascarilla ligera Símbolos Leer el manual de instruc - ciones antes del uso Reciclar los materiales usados Voltios Amperios Hercios Vatios Corriente alterna Velocidad de medición[...]

  • Página 54

    Un funcionamiento correcto sólo es posible con la frecuenci a y tensión de a limentación especificada en la placa de identificac ión. El ento rno de trabaj o puede ser: obra, tall er, ren ovaciones, mudanzas y ob ra nueva. Esta herram ienta ha sido diseñada para el usuario profesion al y sol o debe s e r manejada, conservada y reparada por per[...]

  • Página 55

    Sección de cable 1,5 mm² 2 m m² 2,5 mm² 3,5 mm² Tensión de aliment ación 110‑127 V 20 m 30 m 40 m 50 m Tensión de aliment ación 220‑240 V 50 m 100 m No ut ilice alarga dores con u na se cción de c able de 1 ,25 mm² . 2.9 Alargador para trabajar al aire libre Al tr abajar al aire libre, utili ce ún icamente alarg adores autoriza dos [...]

  • Página 56

    Pos. Equipo AC‑D AG-D DC‑D F T u e r c ad ea p r i e t e X X X G Brida de apriete X X X H Kwick Lock (opcional para F) X X X 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introduci r modifi caciones técnica s. Herramienta DCG 23 0‑D DAG 23 0‑D Intensidad nominal / Potencia ab- sorbida Tensión de referencia 230 V: 12,0 A / 2.600 W (CH 2200 W/10[...]

  • Página 57

    Información sobre v ibraciones según EN 60745-1 Valores de vibración triaxiales (suma de vectores de vibración) DCG 230‑D Medición según EN 60745‑2‑3 Lijar superficie s con empuñadur a re ductora de v ibra- ciones, a h,AG 5,5 m/s² Incertidumbre (K) 1,5 m/s² Valores de vibración triaxiales (suma de vectores de vibración) DAG 230‑D[...]

  • Página 58

    c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herra- mienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, co- nectarla a la alimentación de corriente y/o insertar la batería. Si transpo rta la herramien ta eléctric a suje- tándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe[...]

  • Página 59

    indicios de desgaste en los discos lijadores o de agrietamiento y desgaste en los discos abrasi- vos, así como si hay alambres rotos o sueltos en los cepillos de alambre. En caso de caída, compruebe si la herramienta eléctrica o el útil ha resultado dañado y utilice en tal caso un útil no dañado. Después de verificar y utilizar la herra- mi[...]

  • Página 60

    5.4 Indicaciones de seguridad especiale s para los trabajos de lijado y tronzado con muela a) Utilice únicamente cuerpos de lijado apropiados para su herramienta eléctrica y la cubierta pro- tectora indicada para el lijado de cada cuerpo. Los cuerpos de lijado cuyo uso no está previsto para una herramienta determinada no pueden pro te- gerse de [...]

  • Página 61

    t a lp u e d es e rn o c i v op a r al as a l u d .E lc o n t a c t oc o n el polvo o su inhalación puede provo car rea cciones alérgic as o asfixia al usuar io o a personas qu e se en- cuentren en su entorno. Existen determinadas clases de polvo, como pueden ser el de roble o el de haya, cataloga das como cance rígenas, especialment e si se enc[...]

  • Página 62

    pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras p ersonas. d) Las grietas en paredes portantes pueden in fluir e n la estática, especialmente al se ccionar hierro reforza- dor o elementos por tadores. Antes de comenzar el trabajo pregunte al ingeniero, al arquitecto o a la dirección de construcción responsable. 5.6.5 Equipo de seguridad pe[...]

  • Página 63

    5. Para desmontar la cubierta de protección, realice el procedim iento descrito en orden inverso. 6 . 2 . 2A j u s t ed el ac u b i e r t ad ep r o t e c c i ó no d el a cubierta de protección de chapa 5 1. Abra la pala nca de te nsado. 2. Gire la cubierta a la posición deseada. 3. Cierre la palanca de tensado. 6.3 Montaje y desmontaje de la he[...]

  • Página 64

    7 Manejo INDICACIÓN Adapte la posición de l a cubierta de protecc ión a las exigencias de cada pro ceso de traba jo. PELIGRO Utilice protección para los oídos. El ruido const ante puede reducir la capacidad auditiva. PRECAUCIÓN La parte cer rada de la cubierta debe estar siempre dirigida hacia el usuario. ADVERTENCIA Como prueba, deje funcion[...]

  • Página 65

    1. Extr aiga e l ench ufe de red de la toma de corri ente. 2. Tire de la palanca de desbloqueo hacia atrás. 3. Gire la empuñadura hacia izquierda o derecha hasta el tope. 4. Apriet e de nuevo la empuñadur a usan do la palanca de d esblo queo. INDICACIÓN La herra mienta no se puede conectar si la empuñadu ra no se encuentr a enc lavada en una d[...]

  • Página 66

    9 Localización de averías Fallo Posible causa Solución L ah e r r a m i e n t an os ep o n ee n marcha. Suministr o de corriente interrumpi do. Enchufe otra herramienta eléctri ca y comprueb e si funciona. Cable de red o enchufe defec tuosos. Enc argue la revisión a un técnico cua- lificado y su sustitución en caso ne- cesario. Carbón desga[...]

  • Página 67

    12 Declaración de conformidad CE (original) Denominac ión: Amoladora angu lar Denominación del mo- delo: DCG 230‑D / DAG 2 30‑D Generación: 01 Año de fabri cación: 2008 G a r a n t i z a m o sq u ee s t ep r o ducto c umple las siguien- tes normas y directrices: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑3, EN ISO 1[...]

  • Página 68

    ISTRUZIONI ORIGINALI Smerigliatrice angolare DCG 230‑D / DAG 230‑D Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima di mettere in funzione l'attrezzo. Conservare sempre il presente manuale d'istruzioni insieme all'attrezzo. Se affidato a terze persone, l'attrezzo deve essere sempre provvisto del manuale d'istru- [...]

  • Página 69

    Segnali di obbligo Indossare occhiali di protezione Indossare l'elmetto di protezione Indossare protezioni acustic he Indossare guanti di protezione Utilizzare una mascherina protettiva Simboli Prima dell'uso leggere il manuale d'istruzioni Provveder e al riciclaggio dei materiali di scar to Volt Ampere Hertz Watt Corrente alternata [...]

  • Página 70

    L'attrezzo è destinato a un utiliz zo di tipo professionale; l'uso, la manu t e n z i o n eel ac u r ad e l l ' a t t r e z z od e v o n oe s s e r e eseguiti esclusi vamente da perso nale a utorizzat o e a ddestrato. Questo p ersona le deve essere i struito specificamente sui pericol i c he possono presenta rsi. L'attrezzo e i[...]

  • Página 71

    Non utilizzare cavi di prolunga con sezione del conduttore 1,25 mm². 2.9 Utilizzo dei cavi di prolunga all'aperto Per l'utilizzo all'aperto, usare solo cavi di prolunga omologati per tale scopo e provvisti del re la tivo c ontrassegno . 2.10 Utilizzo di generatori o trasformatori Questo attrezz o può essere utiliz zato anche colle [...]

  • Página 72

    4 Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. Attrezzo DCG 23 0‑D DAG 23 0‑D C o r r e n t en o m i n a l e/a s s o r b i m e n t o di p otenza Tensione nominale 230 V: 12,0 A / 2.600 W (CH 2200 W/10A) Tensione nominale 110 V: 20 A / 2.200 W Tensione nominale 127 V: 15 A Tensione nominale 230 V: 10,0 A / 2.200 W Tensione nominale 110 V: 19,[...]

  • Página 73

    Incertezza (K) 1,5 m/s² Informazioni aggiuntive Altre applicazioni, come il taglio, possono pro vocare livelli diversi di vibrazioni. 5 Indicazioni di sicurezza 5.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici a) ATTENZIONE Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le avver- tenze. Eventuali omissioni nell'adempimento delle indi[...]

  • Página 74

    g) Se è possibile montare dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano collegati e vengano utilizzati in modo cor- retto. L'impiego di un dispositivo di aspirazione della polvere può diminuire il pericolo rappresentato dalla polvere. 5.1.4 Utilizzo e cura dell'attrezzo elettrico a) Non sovraccaric[...]

  • Página 75

    d u r a n t el ' i m p i e g o .U nf o r t er u m o r ep r o l u n g a t op u ò causare una perdita di udito. i) Assicurarsi che le altre persone mantengano una distanza di sicurezza dalla propria area di lavoro. Tutte le persone che si trovano nell'area di la- voro devono indossare l'equipaggiamento di pro- tezione personale. Event[...]

  • Página 76

    tipi di disco possono prov ocare la rottura del disco stesso. e) Utilizzare sempre flange di serraggio intatte delle d i m e n s i o n ied e l l a f o r m ag i u s t ep e ri ld i s c od a molatura scelto. Le flang e adatte sorreggono il disco da molatura e riducono così al minimo il rischio di una rottura del disco. Le flange per dischi da taglio [...]

  • Página 77

    c) Utilizzare gli spessori in dotazione, s e sono pre- senti nella dotazione dell'u tensile e se sono ne- cessari. d) Non utilizzare mai l'attrezzo elettrico senza il car- ter di protezione disco montato. e) È necessario fissare in modo adeguato il pezzo in lavorazione. f) Prima dell'uso, accertarsi che l'utensile da sme- rigli[...]

  • Página 78

    6 Messa in funzione PERICOLO Staccare la spina dalla presa di corrente prima di regolare l'attrezzo, di sostituire pezzi di ricambio e accessori o di riporre l'attrezzo. Tale precauzione eviter à c he l'attr ezzo possa ess ere messo in funz ione inavvertitamente. PRUDENZA Durante il montaggio, lo smontaggio e i lavori di regolazione[...]

  • Página 79

    6. Serrare il dado di bloccaggio con l'apposita chiave e rilasciare quindi il pulsante di bloccaggio del man- drino . 7. Per lo smontaggio d el carter di pr otezione, ese- guire le c orris pondent i o perazioni procedendo in sequenza invers a. 6.4 Utensile con dado a serraggio rapido Kwik- Lock PRUDENZA Accertarsi che durante il lavoro, il dad[...]

  • Página 80

    PRUDENZA In caso di lavori che generano polvere si dovrà utiliz- zare una mascherina di protezione per le vie respira- torie, se l'attrezzo viene utilizzato senza un sistema di aspirazione della polvere. ATTENZIONE Evitare di toccare i componenti rotanti. Mettere in funzione l'attrezzo solo quando si è in posizione sul pezzo da lavorare[...]

  • Página 81

    8 Cura e ma nutenzione PRUDENZA Estrarre la spina dalla presa. 8.1 Cura dell'attrezzo PERICOLO In caso di condizioni di impiego estreme, durante la lavorazione di metal li può depositarsi della polvere con- duttrice all'interno dell'attr ezzo. L'isolamento protett ivo dell'attrezzo potrebbe essere compromesso. In casi si- [...]

  • Página 82

    10 Smaltimento Gli attrezzi Hil ti s ono in gran parte real izzati con mate riali riciclabil i. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano ac curatamente separati. In molte naz ioni, Hil ti si è gi à organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro ricicla ggio. Per informaz ioni al riguardo, cont attar[...]

  • Página 83

    12 Dichiarazione di conformità CE (originale) Denominaz ione: Smerigli atrice ang olare Modello: DCG 230‑D / DAG 230‑D Generazion e: 01 Anno di progettazione: 2008 Sotto nostra unica responsabilità , dichiariam o che questo prodotto è stato realiz zato in conformit à al le se guenti di- rettive e norme: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/EU, [...]

  • Página 84

    OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING DCG 230‑D / DAG 230‑D Haakse slijper Lees de handleiding vóór het eerste gebruik beslist do or. Bewaar de ze handle iding altijd bij het appa- raat. Geef het apparaat allee n samen met de hand- leiding aan andere personen door. Inhoud Pagina 1 Algemene o pmerkingen 7 9 2 Beschr ijving 80 3V e r b r u i k s m[...]

  • Página 85

    Gebodstekens Veiligheids- bril dragen Helm drag en Oorbescher - mers dragen Werkhand- schoenen dragen Licht stofmasker dragen Symbolen Vóór he t gebruik de handleiding lezen Afval voor hergeb ruik recyclen Volt Ampère Hertz Watt Wissel- stroom Bereke- ningstoeren- tal Omwentelin- gen per minuut Omwentelin- gen per minuut Diameter Dubbel geïsole[...]

  • Página 86

    De werk omgeving kan zijn: bouwplaats, werkpla ats, renovatie, ver bouw o f ni euwbouw. Het apparaat is beste md voor de professi onele gebruiker en mag alleen door geautoriseerd, onderricht personeel bediend, onderhouden en g erepareerd wor den. Dit per soneel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het appara at en de bi[...]

  • Página 87

    2.9 Verlengsnoer buiten Gebruik buiten alleen voor dit doel goedgekeur de en overeen komstig geken me rkte verlengsno eren. 2.10 Het geb ruik van een generator of transformator Dit apparaa t kan door een generator of transformat or van de bouwplaats wor den gevoed, wanneer a an de volgende voorwaarden is voldaan: Het afgeg even vermogen in watt is [...]

  • Página 88

    4 Tech nische gege vens Technische wijzigingen voorbehouden! Apparaat DCG 23 0‑D DAG 23 0‑D Nominale stroom / Opgenomen ver- mogen Nominale spanning 230 V: 12,0 A / 2.600 W (CH 2200 W/10A) Nominale spanning 110 V: 20 A / 2.200 W Nominale spanning 127 V: 15 A Nominale spanni ng 23 0 V: 10, 0 A / 2.200 W Nominale spanni ng 11 0 V: 19, 4 A / 2.000[...]

  • Página 89

    Onzekerhei d ( K) 1,5 m/s² Aanvullende informatie Andere toepassingen, zoals doorslijpen, kunnen leiden tot afwijkende trillingswaar den. 5 Veiligheids instruct ies 5.1 Algemene v eiligheidsaanwijzi ngen voor elektrische gereedschappen a) WAARSCHUWING Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschrif- ten. Wanneer de veiligheidsvo orschriften en aan[...]

  • Página 90

    worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuig- systeem kan de gevar en doo r st of beperke n. 5.1.4 Gebruik en hantering van het elektrisch gereedschap a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik v oor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektri- sche gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aange[...]

  • Página 91

    i) Let er op dat andere personen zich op een veilige afstand van de werkruimte bevinden. Iedereen die de werkruimte betreedt, dient een persoon- lijke veiligheidsuitrusting te dragen. Brokstukken van het wer kstuk of gebroken in zetgereedschap kun- nen wegvliege n en letse l ver oorzaken, ook buite n de directe werkruimt e. j) Houd het apparaat all[...]

  • Página 92

    met de rand van de schijf. Door zij waartse krachtin- werking kan het slijpdeel worden gebroken. e) Gebruik voor de door u gekozen slijpschijf altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste grootte en vorm. De juiste flenzen ondersteunen de slijp- schijf en verminderen zo het gevaar dat de slijpschijf breekt. Flenzen voor doo rslijpschij ven kunnen [...]

  • Página 93

    e) Het werkstuk dient op de juiste manier bevestigd te zijn. f) Zorg ervoor dat het slijpgereedschap voor het ge- bruik juist wordt aangebracht en bevestigd, laat het gereedschap gedurende 60 sec. onbelast lo- pen op een veilige plaats. Het apparaat direct uitschakelen wanneer zich aanzienlijke trillingen voordoen en wanneer andere gebreken worden [...]

  • Página 94

    WAARSCHUWING Gebruik het elektrisch gereedschap nooit zonder be- schermkap. ATTENTIE Bij het gebruik van andere voor de haakse slijpma- chine aanbevolen Hilti toebehoren in combinatie met de bovengenoemde haakse slijpmachines moet voor het gebruik de handleid ing van het toebehoren wor- den doorgelezen en moeten alle aanwijzingen in acht worden gen[...]

  • Página 95

    losgedraaid . In dit geval de snelspanmo er Kwick-Lock met de spansle utel l oszetten (niet met een bui stang). 1. Reinig de spanflens en de snelspanmoer Kwick- Lock. 2. ATTENTIE In de spanflens is een O-ring geplaatst. Ontbreekt deze O-ring of is hij beschadigd, dan moet de s panfl ens worden verv angen. Plaats de spanflens op de slijpspil. 3. Pla[...]

  • Página 96

    komen, e en t erugslag veroorz aakt wo rden of de schijf breken. ATTENTIE Neem pauzes en doe ontspannings- en vingeroefenin- gen, voor een betere doorbloeding van uw vingers. WAARSCHUWING Houd brandbare materialen ver van het werkbereik. 7.1 Handgreepverstelling 8 WAARSCHUWING De handgreep mag niet worden ingesteld als het ap- paraat draait. Contro[...]

  • Página 97

    Controlee r regel matig al le exte rne delen van het apparaat op beschadigingen en ga na of alle bedieningselemente n goed werken. 8.3 Controle na schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden Na schoonma ak- en onderhoudswerkzaamh eden moet worden gecon troleerd of alle besc hermende delen van het apparaat zijn aangebracht en foutlo os fu nctioneren . 9 [...]

  • Página 98

    Voor r eparatie of vervangin g moete n he t toest el o f de be- treffende onderdelen onmiddellijk na vaststelling van het defect naar de verantwoordelijke Hilti-marktorganisati e worden gezonde n. Deze garantie omvat alle garan tieverplic htingen van de kant van Hilti en vervangt alle vroegere of gelijktijdige, schriftelijke of mondelinge verklarin[...]

  • Página 99

    ORIGINAL BRUGSANVISNING DCG 230‑D / DAG 230‑D Vinkelsliber Læs brugsanvisning en grundigt igennem før ibrugtagning. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen. Sørg f or, at brugsanvisni ngen alt id følge r med ved overdragelse af maskinen til andre. Indholdsfortegnelse side 1 Generelle a nvisninger 9 4 2 Beskrivelse 95 3 Forbrug ss[...]

  • Página 100

    Påbudssymboler Brug beskyt- telsesbriller Brug sikker- hedshjelm Brug høreværn Brug beskyttel- seshandsker Brug støvmaske Symboler Læs bru gs- anvisningen før bru g Affald skal indleveres til genvinding på en gen- brugsstation. volt Ampere hertz wat t vekselstrøm Nominelt omdrejnings- tal Omdrejnin- ger pr. minut Omdrejnin- ger pr . minut D[...]

  • Página 101

    Maskinen kan med fordel an vendes følgen de steder og til følg ende formål: p å byggepladser, på v ærksteder, til renovering, til ombygning, til nybygning. Maskinen er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de pote [...]

  • Página 102

    Anvend ikke forlængerledni nger med 1,25 mm² ledert værsnit. 2.9 Forlængerledning udendørs Til udendørs brug må der kun anvendes forlængerledninger, som tydeligt er mærket og godkendt til udendørs brug. 2.10 Brug af generator eller transformator Denne maski ne kan anvende s sammen med en generato r elle r transfor mator p å arbejdsstedet[...]

  • Página 103

    4 Tekniske specifikation er Ret t il te kniske ændringer forbeholdes! Maskine DCG 23 0‑D DAG 23 0‑D Nominel strøm / Optage t effe kt Nomine l sp ænding 230 V: 12 ,0 A / 2.600 W (CH 2200 W/10A) Nominel spændin g 11 0 V: 20 A / 2.200 W Nominel spændin g 12 7 V: 15 A Nominel spænding 230 V: 10,0 A / 2.200 W Nominel spænding 110 V: 19,4 A / [...]

  • Página 104

    5 Sikkerhedsanvisninger 5.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj a) ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktione r. Hvis sikkerhedsanvisninge rne og instruktionerne ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikker- hedsanvisninger og instruktioner til senere brug. [...]

  • Página 105

    værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligehol dte m askiner. f) Sørg for, at skæreværktøjer er s karpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. g) Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse m ed disse an[...]

  • Página 106

    eller blokering medfører et omgående stop af det ro- terende værktøj . Derved accelereres et ukontrolleret el- værktøj modsat indsatsværktøjets rota tionsretning ved blokeringsstede t. Når eksempe lvis en slibeskive sætter sig fast i et emne eller blokeres, kan den ka nt af slibeskiven, som arbejder s i gn e d ie m n e t ,b l i v eh æ n [...]

  • Página 107

    c) Hold pauser under arbejdet, og lav afspændings- og fingerøvelser, så dine fingre får en bedre blod- gennemstrømning. d) Undgå at berøre roterende dele. Tænd først ma- skinen, når du befinder dig i arbejdsområdet. Be - røring af roterende dele, især rotere nde værktøjer, kan medføre person skader. e) Træk under arbejdet altid net[...]

  • Página 108

    ringsjer n elle r bærende elementer. Før arbejdet på- begyndes, skal den ansvarlige bygningsingeniør, arkitekt eller byggeleder tages med på råd. 5.6.5 Personligt beskyttelsesudstyr Brugeren og personer, der opholder sig i nærhe- den, skal under brugen af maskinen bære beskyttel- sesbriller, sikkerhedshjelm, høreværn, beskyttelses- handsk[...]

  • Página 109

    6.3 Montering og demontering af indsatsværktø j 67 FARE Kontrol lér, at det omd rejnin gstal, der er angivet på slibeværktøjet, svarer til eller er større en sliberens nominelle omdrejningstal. FARE Kontrollér indsatsværktøjerne før brug. Anven d ikke brækkede, revnede eller på anden vis beskadigede slibevær ktøjer . BEMÆRK Diamants[...]

  • Página 110

    ansvarlige bygningsingeniør, arkitekt eller byggeleder tages med på råd. ADVARSEL Netspændingen skal svare til angivelsen på maski- nens typeskilt. Maskiner, der er mærket med 230 V, kan anvendes med 220 V. ADVARSEL Anvend altid mas kinen med sidegreb (med bøjlegreb som ekstraudtyr). FORSIGTIG Fastgør løse emner med en skruetvinge eller i [...]

  • Página 111

    8 Rengøring og vedligeholdelse FORSIGTIG Træk stikket ud af stikkontakten. 8.1 Rengøring af maskinen FARE Under ekstreme forhold kan der ved bearbejdning af me- taller ud vikles le dende st øv indvendi gt i maski nen. Dette kan påvi rke ma skinens bes kyttelsesisolering. I disse til- fælde anbefales det at bruge et stationært udsug- ningsanl[...]

  • Página 112

    Kun for EU-lande Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til Rådet s direktiv om bortsk affelse af elektr iske og elektron i ske produkter og gældende national lovgivning skal brugte maskiner indsamles separat og bortsk affes på en må de, der skåner miljøet mest muligt. 11 Producentgaranti - Produkter Hilti gar ante[...]

  • Página 113

    ORIGINAL BRUKSANVISNING DCG 230‑D / DAG 230‑D Vinkelsliper Det er viktig at bruksanvisningen leses før maskinen brukes for første gang. Oppbevar all tid bruksanvisningen sammen med maskinen. Pass på at bruksanvisningen ligger sammen med maskinen når den overlates til andre personer. Innholdsfortegnelse Side 1 Generell informa sjon 108 2 Bes[...]

  • Página 114

    Verneutstyr Bruk vernebriller Bruk hjelm Bruk hørselsver n Bruk arbeids- hansker Bruk støvmaske Symboler Les b ruks- anvisningen før bru k Avfall bør resirkuleres Volt Ampere Hertz Watt Vekselstr øm Nominelt turtall Om- dreininger per minut t Om- dreininger per minu tt i diamet er Dobbelt- isolert Lokalisering av identifikasjonsdata på maskin[...]

  • Página 115

    Maskinen er laget for profesjonell bruk og får kun brukes, vedlikeholdes o g repareres av kyndig personell. Personalet må informeres om spesielle farer som kan op pstå. Maskinen og tilleggsutst yret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personell eller det benyttes feil. Ta h ensyn ti l påvi rkning fra omgivels ene. Ik ke ben y[...]

  • Página 116

    2.10 Bruk av generator eller transformator Maskinen kan d rives med en g enerator ell er transf ormator når følgende bet ingelser er oppfylt: Utgangseffekt i watt må være på minst det dobbelte av effekten som fremgår av maskinens typeski lt, driftsspenningen må til enhver tid være mellom +5 % og 15 % av nominell spenning og frek vensen må [...]

  • Página 117

    4 Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! Maskin DCG 23 0‑D DAG 23 0‑D Merkestrøm/e ffekt Merkespenning 230 V: 12,0 A / 2 60 0 W (CH 2200 W/ 10A) Merkespenning 110 V: 20 A / 22 0 0W Merkespenning 127 V: 15 A Merkespenning 230 V: 10,0 A / 22 0 0W Merkespenning 110 V: 19,4 A / 20 0 0W Merkefrek vens 50/60 Hz 50/60 Hz Nomin[...]

  • Página 118

    5 Sikkerh etsregler 5.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy a) ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. M a n g l e n d eo v e r h o l d e l s ea v sikkerhetsanvisninger o g andre anvisninger kan medføre elektrisk støt, b rann og/eller alvorlige skader. Overhold alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner i hele br[...]

  • Página 119

    Mange ulykker er et result at av dårlig vedlike holdte elektrover ktøy. f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlike- holdte skj æreverktøy med skarpe skjærekanter blir sjeldnere fastklemt og er let tere å styre. g) Bruk elektroverktøyet, tilbehør, arbeidsverktøy osv. i overensstemme lse med denne anvi sningen. Ta hensyn til arbeid[...]

  • Página 120

    ned i emnet, bli sittende fast s lik at slipeskive n bryte s løs eller forårsaker en rekyl. Slipeskiven beveger seg da mot eller fra brukeren, alt etter skivens rotasjonsr etning på blo kkeringsstedet . I den forbi ndelse kan slipeskive ne også bre kke. En rekyl er en følge av en feil eller feilaktig bruk av elektro- verktøyet. Den kan hindre[...]

  • Página 121

    e) Hold alltid ledningene bakover når du arbeider. Dette forhindrer risiko for snubling over ledningen mens du arbeider. f) Til sliping med rette slipeskiver og til kapping med kapps kiver ved bearbeiding av metallemner må du bruke beskyttelsesdeksel med dekkplate g) Ikke bruk maskinen hvis den starter hardt eller rykkvis . Det ka n hende elektro[...]

  • Página 122

    5.6.5 Personlig verneutstyr Brukeren og personer som befinner seg i nærheten må bruke egnete vernebriller, hjelm, hørselsvern, arbeidshansker og en lett støvmaske når maskinen er id r i f t . 6 Ta maskinen i bruk FARE Dra ut støpselet fra s tikkontakten før du foretar apparatinnstillinger, bytter tillegg sutstyr eller legger bort apparatet. [...]

  • Página 123

    6.3 Montering og demontering av verktøy 67 FARE Forsikre deg om at det oppgitte turtallet på slipe- verktøyet er likt eller større enn det nominelle turtallet på sl ipemaski nen. FARE Kontroller arbeidsverktøyet før bruk. Ikke bruk brekte, sprukne eller på andre måter ødelagte produkter. INFORMASJON Diamantskiver må skiftes ut når kutte[...]

  • Página 124

    elementer. Spør ansvarlig statiker, arkitekt eller ansvarlig byggeledelse. ADVARSEL Spenningen må stemme overens med det som er oppgitt på typeskiltet. Maskiner som er merket med 230 V ka n br uke 220 V. ADVARSEL Bruk alltid maskinen med sidehåndtaket (som ekstra- utstyr med bøylehåndtaket ). FORSIKTIG Bruk klemmer eller en skrutvinge for å [...]

  • Página 125

    8 Service og vedlikehold FORSIKTIG Trekk støpslet ut av kontakten. 8.1 Vedlikehold av maskinen FARE Under ekstreme forhold kan det sett e seg ledende s tøv inne i maskinen ved be arbeiding av metal ler. Maskinens beskyttelsesisolering kan reduseres. I slike tilfeller anbefales det å bruke en stasjonær støvsuger, foreta hyppig rengjøring av ve[...]

  • Página 126

    Kun for EU-land Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfall! I henhold til EU-direkt iv om kasserte elektriske og elektroniske produkt e r og direktivets iverksetting i nas jonal ret t, må elektr overktøy som i kke leng er skal brukes, samles separat og r eturneres til et miljøvennlig gjenvinningsa nlegg. 11 Produsentgaranti for maskiner Mot[...]

  • Página 127

    BRUKSANVISNING I ORI GINAL DCG 230‑D / DAG 230‑D Vinkelslip Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder verk tyget. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget. Lämna a ldrig ifrån dig verktyget till andra per- soner utan att även ge dem bruksa nvisningen. Innehållsförteckning Sidan 1 Allmän informat ion 122 2 Besk[...]

  • Página 128

    Påbudssymboler Använd skydds- glasögon Använd skyddshjälm Använd hörselskydd Använd skydds- handskar Använd and- ningsskydd Övriga symboler Läs bruksan- visnin gen före användning Återvinn avfallet Volt Ampere Hertz Watt Växelström Mätvarvtal Varv per minut Varv per minut Diameter Dubbeliso le- rad Här hittar du identifikationsdet[...]

  • Página 129

    dess tillbehör ka n utgöra en r isk om de används p å ett felaktig t sätt av outb ildad personal eller inte används enligt föreskrifterna . Ta hänsyn till omgivninge n. Anvä nd in te verktyget i utrymmen där brand‑ el ler explosionsrisk föreligger. 2.2 Handtag Vibrationsdämpat handtag Vridbart bygelhandtag 2.3 Brytare Strömbrytare (t[...]

  • Página 130

    2.10 Användning av generator eller transformator Detta verkt yg kan drivas med en generator eller transformator under följa nde förutsättning ar: Uteffekten i watt måste vara minst dubbelt så hög som den effekt som anges på verktygets typskylt, o ch drif tspänningen måste alltid lig ga m e l l a n+ 5%o c h‑ 1 5%a vm ä r k s p ä n n i [...]

  • Página 131

    4 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! Verktyg DCG 23 0‑D DAG 23 0‑D Märkström/effe kt Märkspänning 23 0 V: 12,0 A / 2 60 0 W (CH 2200 W/ 10A) Märkspänni ng 11 0 V: 20 A / 22 0 0W Märkspänni ng 12 7 V: 15 A Märkspän ning 230 V: 10,0 A / 22 0 0W Märkspän ning 110 V: 19,4 A / 20 0 0W Frekvens 50/60 Hz 50/60 Hz[...]

  • Página 132

    5 Säkerhetsföreskrifter 5.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg a) VARNING Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Att inte iaktta säkerhetsföreskrifte r och anvisningar kan orsaka elstötar, brand och/eller allvarliga per- sonskador. Förvara alla sä kerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett säkert ställe för f[...]

  • Página 133

    ren och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situat ioner upp- stå. 5.1.5 Service a) Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera el- verktyget och använd då endast originalreservde- lar. Dett a gar anterar att elverk tygets säkerhet upp- rätthålls. 5.2 Gemensamma säkerhetsföreskrifter för slip[...]

  • Página 134

    sådant finns för att få största möjliga kontroll över kastkrafterna eller reaktionsmomenten vid start. Användaren kan kl ara av kast- och r eaktionskraft erna genom att vidta lämpliga försiktighetsåtgä rder. b) Håll aldrig handen i närheten av roterande insats- verktyg. Insatsverktyget kan träf fa handen vid ett kast. c) Undvik att st[...]

  • Página 135

    användaren eller hos personer som befinner sig i när- heten. Vissa slags damm, från till exempel ek elle r bok, anses var a cancerframkal lande, sär skilt i kom- bination med tillsatsämnen för behandling av trä (kro- mat, träskyddsmedel). Asbesthal tigt m aterial får ba ra bearbetas av särskil t utbil dad perso nal. Använd om möjligt en[...]

  • Página 136

    6F ö r e s t a r t FARA Dra ut elkontakten ur vägguttaget innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller verktyget läggs undan för förvaring. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av verktyget. FÖRSIKTIGHET Bär skyddshandskar när du utför montering, demon- tering, installationsarbete och felsökning. VARNING [...]

  • Página 137

    6.4 Insatsverktyg med snabbspännm uttern Kwik- Lock FÖRSIKTIGHET Se till att Kwik-Lock-snabbspännmut tern inte har kontakt med underlaget under arbetet. Använd inga skadade Kwik-Lock-snabbspännm uttrar. OBSERVERA Kwik-Loc k-spännm uttern kan användas i stället för spännmuttern. Inga ver ktyg beh övs då för att byta insatsverktyg. 6.4.1[...]

  • Página 138

    dammsugare inte används, ett andningsskydd. Splitt- ret kan sk ada hud och ögon. VARNING Undvik att vinkla skivan i kapområdet vid kapning och se till att inte belasta verktyget för mycket. Annars kan verktyget fastna, ett bakslag uppstå eller skivan gå av. FÖRSIKTIGHET Gör pauser i arbetet och utför avslappnings- och fing- erövningar som[...]

  • Página 139

    9 Felsökning Fel Möjlig orsak Lösning Verktyget startar inte. Strömförsörjnin gen är bruten. Sätt i en annan ele ktrisk apparat och se efter om den fungerar. Kabeln eller stickkontakt en är defekt. Kontrolleras av behörig och byts v id behov. Kolborstarna är slitna. Kontro lleras av behörig och byts vid behov. Den elektroniska startspä[...]

  • Página 140

    12 Försäkran om EU-kon formitet (original) Beteckning : Vinke lslip Typbeteckning: DCG 230‑D / DAG 230‑D Generati on: 01 Konstrukti onsår: 2008 Vi försäkrar under eget an svar att produkten stämmer överens med följ ande riktlinjer och norm er: 2 006/42/ EG, 2004/108/EG , 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑3, EN ISO 12100. Hilti Co[...]

  • Página 141

    ALKUPERÄISET OHJEET Kulmahiomakone DCG 230‑D / DAG 230‑D Lue ehdottomasti täm ä käyttöohje ennen ko- neen k äyttämistä. Säilytä käyttöohje aina koneen mukana. Varmista, että käyttöohje on koneen mukana, kun luovutat koneen toiselle henkilölle. Sisällysluettelo Sivu 1 Yleisiä ohjeita 136 2K u v a u s 1 3 7 3 Käy ttömateria al[...]

  • Página 142

    Ohjesymbolit Käytä suojalaseja Käytä suoja- kypärää Käytä kuu- losuojaimia Käytä suoja- käsineitä Käytä hengi- tyssuojainta Symbolit Lue käyttöohje ennen koneen käyttämistä Jätteet toimitettava kierrätyk- seen Volttia Ampeeria Hertsi Wattia Vaihtovirta Nimelliskier- rosluku Kierrosta minuutissa Kierrosta minuutissa Halkaisija [...]

  • Página 143

    Kone on tarkoitett u ammatti käyttöön . Konetta saa käytt ää, huoltaa tai ko rjata vain valtuut ettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä koneen käyttöön liittyvistä vaaroist a. Kone ja sen var usteet saattavat aiheu ttaa vaaratilan teita, jos kokemat tomat h enkilöt käytt ävät konetta ohjeide n vastaisesti t[...]

  • Página 144

    2.10 Generaattorin tai muuntajan käyttö Tämä kone voidaan liittää generaattoriin tai rakennust yömaan muuntajaa n, jos seuraavat edellytykset täyttyvät: Anto- tehon watteina pitää olla vähint ään k aksi k ertaa niin suuri kuin koneen ty yppik ilpeen merkitty ottote ho, k äyttöjännit teen pitää aina olla rajoissa +5 % ja ‑15 % n[...]

  • Página 145

    4 Tekniset tiedot Oikeudet teknisi in mu utoksiin pidätet ään! Kone DCG 23 0‑D DAG 23 0‑D Nimellisvirta / ottoteho Nimellisjä nnite 230 V: 12,0 A / 2600 W (CH 2200 W / 10 A) Nimellisjännite 110 V: 20 A / 2200 W Nimellisjännite 127 V: 15 A Nimellisjän nite 230 V: 10,0 A / 2200 W Nimellisjän nite 110 V: 19,4 A / 2000 W Verkkovirran taajuu[...]

  • Página 146

    5 Turvallisuusohjeet 5.1 Sähkötyökaluja koskevat yleise t turvallisuusohjeet a) VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohje iden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaa ntumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varall[...]

  • Página 147

    f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoidetut terät, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi, ja niillä työnteko on kevyempää. g) Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita ja tarvikkeita, teriä jne. niiden käyttöohjeiden mukaisesti. Ota tällöin työolosuhteet ja suoritettava työtehtävä huomioon. Sähk?[...]

  • Página 148

    kohdasta hallitsem attomasti työkal uterän käyttösuun taan nähden vastakkaisee n suu ntaan. Jos esimerkiksi hiomalaikk a tarttuu kiinni tai juuttuu työ- kappaleeseen, hiomal aikan työ kappaleeseen upotettu reuna pureutuu kiinni ja sen seurauksena kone saat- taa iskeä takaisin. Hiomalaikka liikahtaa koneen käyt- täjää k ohti tai hänest?[...]

  • Página 149

    b) Jos käytät konetta ilman pö lynpoistovarustusta, käytä pölyävässä työssä hengityssuojainta. c) Pidä työssä si rentouttav ia taukoja, joiden aikana tee sormivoimistelul iikkeitä varmistaaksesi sor- miesi hyvän verenkierron. d) Vältä pyörivien osien koskettam ista. Kytke kone päälle vasta, kun olet juuri aloittamassa työn. Py[...]

  • Página 150

    jos raudoitus elementtejä tai kan tavia elementte jä k at- kaistaan. Ota ennen töiden aloittamista yhteys lu- juuslaskelmista vastaavaan henkilöön, arkkiteh- tiin tai työnjohtoon. 5.6.5 Henkilökohtaiset suojavarusteet Koneen käyttämisen aikana koneen käyttäjän ja välit- tömässä läheisyydessä olevien henkilöiden on käytet- tävä[...]

  • Página 151

    6.3 Laikan kiinnitys ja irrotus 67 VAKAVA VAARA Varmista, että hiomatyökaluun merkitty kierrosluku on yhtä suuri tai suurempi kuin hiomakon een nimel- liskierrosluku. VAKAVA VAARA Tarkasta työkaluteä ennen sen käyttämistä. Älä käytä murtuneita, haljenneita tai muulla tavalla vahingoittu- neita tuotteita. HUOMAUTUS Timanttila ikka on vai[...]

  • Página 152

    ennen töiden aloittamista yhteys lujuuslaskelmista vastaavaan henkilöön, arkkitehtiin tai työnjohtoon. VAARA Verkkojännitteen pitää olla sama kuin koneen tyyp- pikilpeen on merkitty. Jos koneen tyyppikilvessä on merkintä 230 V, konetta voi käyttää myös 220 V:n verkkojännitteellä. VAARA Käytä konetta aina sivukahva (lisävarusteena [...]

  • Página 153

    8 Huolto ja kunnossapito VAROITUS Irrota pistoke verkkopistorasiasta. 8.1 Koneen hoito VAKAVA VAARA Äärimmäis issä käyttöolosuhteissa saattaa metallien työstössä synty vää sähköä johtavaa pölyä kertyä koneen sisälle. Kone en suoj aeristys saattaa si ten heikenty ä. Tällaisissa tapauksissa suositamme kiinteän pölynpoistovarustu[...]

  • Página 154

    Koskee vain EU-maita Älä hävitä sähkötyö kaluja tavallis en k otitalousj ätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkalai teromua koskevan EU-direktiivin ja sen maako htaisten sovellusten mukai- sesti käyt etyt sähköt yökalut on toimitettava er illiskeräyspiste eseen j a ohjattava ympäristöystävällise en kierräty kseen. 11 Valmistajan [...]

  • Página 155

    MANUAL ORIG INAL Rebarbadora angular DCG 230‑D / DAG 230‑D Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia atentamente o manual de instruções. Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta. Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- nas juntamente com o manual de instruções. Índice Página 1 Inform ações gerais 150 2 Desc [...]

  • Página 156

    Sinais de obrigação Use óculos de protecção Use capacete de segurança Use protecção auricular Use luvas de protecçã o Use másc ara antipoeiras Símbolos Leia o manual de instruç ões antes de utilizar a ferramen ta. Recicle os desperdícios Volt Ampere Hertz Watt Corrente alternada Velocidade nominal Rotações por min uto Rotações po[...]

  • Página 157

    C e r t i f i q u e - s ed eq u eac o r r e n t ee l é c t r i c aàq u a laf e r r a m e n t aél i g a d ae s t á de acordo com a mencionada na placa de caracterís ticas. A ferramenta é apropriada para trabalhar em obra, em oficina, em trabalhos de r enovação, re construç ão e construção de raiz. Af e r r a m e n t af o ic o n c e b i d[...]

  • Página 158

    Secção do cabo 1,5 mm² 2 m m² 2,5 mm² 3, 5 mm² Tensão de rede 220‑24 0 V 50 m 100 m Não utilize extensões de cabo com secções de 1,25 mm². 2.9 Utilização de extensões eléctricas em trabalhos de exterior Em trabalhos de exterior, utilize apenas extensões de cabo com s ecção apro priada e corresponde ntemente indi cadas. 2.10 Uti[...]

  • Página 159

    Pos. Equipamento AC‑D AG-D DC‑D F Porca tensora X X X G Falange de aper to X X X H "Kwik Lo ck" (o pcional para F) X X X 4 Característic as técnicas Reservamo- nos o dire ito de pr oceder a alteraçõ es téc nicas! Ferramenta DCG 23 0‑D DAG 23 0‑D Tensão nominal / Potênc ia a bsor- vida Tensão nominal 230 V: 12,0 A / 2 60 0 [...]

  • Página 160

    Informação sobre vibração de acordo com a norma EN 60745‑1 Valores de vibração triaxiais (soma vectorial das vibra- ções) DCG 230‑D medidos conforme a norma EN 60745‑2‑3 Desbaste de superfícies com punho de baixa vibração, a h,AG 5,5 m/s² Incerteza (K) 1,5 m/s² Valores de vibração triaxiais (soma vectorial das vibra- ções) [...]

  • Página 161

    d) Rem ova quaisquer chaves de ajuste (chaves de fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica. Um acessório ou chave deixado pre so numa parte rota- tiva da ferr amenta pode causar f erimentos. e) Evite posturas corporais desfavoráveis. Mante- nha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Desta forma será mais fácil manter o con[...]

  • Página 162

    acessórios danificados quebram-se durante este pe- ríodo de ensaio. h) Use equipamento de segurança. Use máscara protectora integral, guarda-vista ou óculos de protecção consoante a aplicação. Desde que adequado, use máscara antipoeiras, protecção auricular, luvas de protecção ou avental especial para manter pequenas partículas de ab[...]

  • Página 163

    contacto acident al com o rebol o bem como f aíscas que podem incendi ar o vestuári o. d) Rebolos só podem ser utilizados para as possibili- dades de aplicação recomendadas. Por exemplo: nunca rebarbe com a superfície lateral de um disco de corte. D i s c o sd ec o r t ed e s t i n a m - s eàa b r a - são de material com o rebordo do disco.[...]

  • Página 164

    5.6.2 Utilização e manutenção de ferramentas eléctricas a) Os discos de rebarbar devem ser guardados e manuseados de acordo com as instruções do fabricante. b) Verifiqu e se o disco está colocado na ferramenta conforme as instruções do fabricante. c) Certifique-se de que são utilizados intercalares quando exigidos ou disponibilizados com[...]

  • Página 165

    6 Ante s de iniciar a utilizaç ão PERIGO Retire a ficha da tomada antes de efectuar ajustes no aparelho, substituir acessórios ou guardar o apa- relho. Esta medida preventiva evita o acciona mento acidental da ferramenta. CUIDADO Use luvas de protecção durante a montagem, des- montagem, trabalhos de ajuste e durante a elimina- ção d e a vari[...]

  • Página 166

    5. CUIDADO O botão de bloqueio do veio só pode ser accionado quando o veio parar de rodar. Pressione o botão de bloqueio do vei o e mantenha- op r e s s i o n a d o . 6 . C o mac h a v ed ea p e r t o ,a p e r t eap o r c at e n s o r ae solte em seguida o botão de bloqueio do veio. 7. Para desmontar o resguardo do disco, execute os passos de t[...]

  • Página 167

    AVISO Evite o contacto com peças rotativas. Ligue a ferra- menta apenas quando estiver no local de trabalho. O contacto com peças rotativas, nome adamente brocas , discos, lâminas, etc. pode c ausar ferimentos. CUIDADO Após utilização prolongada, a ferramenta pode ficar quente. Use luvas de protecção quando substituir os acessórios! CUIDAD[...]

  • Página 168

    s a m e n t ec o mu m ae s c o v as e c a .E v i t eap e n e t r a ç ã od e corpos est ranhos no i nterior da fe rramenta. O ven tilador do motor aspira pó para dentro da carcaça, podendo originar perigos de origem eléctrica devido a u ma forte acumulação de pós co ndutores (por ex., metal, fibra de carbono). Limpe regularm ente o exterior [...]

  • Página 169

    Apenas para países da UE. Não deite ferramentas eléc tricas no l ixo doméstico! De acordo c om a dire ctiva europeia relativa aos res íduos de equ ipamentos e léctric os e el ectrónic os e a correspondente transposição para as leis nacionais, as ferra mentas el éctricas usadas de vem se r recolhidas separadamente, sendo encaminhadas para [...]

  • Página 170

    ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Γωνιακός τροχός DCG 230‑D / DAG 230‑D Π ρ ι να π ότ ηθ έ σ ησ ελ ε ι τ ο υ ρ γ ί αδ ι α β ά σ τ ε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Φυλάσσετε τ ις παρούσε ς οδηγίες χρήσης πάντα στο εργ[...]

  • Página 171

    Σύμβολα υποχρέωσης Χρησιμοποι- ήστε προστατε υ- τικά γυαλιά Χρησιμοποι- ήστε προστατευ- τικό κράνος Χρησιμοποι- ήστε ωτοασπίδες Χρησιμοποι- ήστε προστατευ- τικά γάντια Χρησιμοποι- ήστε μάσκα [...]

  • Página 172

    Προσέξτε επίσης τις εθνικές απαιτή σεις προστασίας κατά την εργασία. Δεν επιτρέπονται οι παραποιήσεις ή οι μετατροπές στο εργαλείο. Επιτρέπεται ν α λειτουργεί μόνο με την ονομαστική τάση και[...]

  • Página 173

    Προτεινόμεν ες ελάχιστες διατομές και μεγ. μήκος καλωδίων: Διατομή καλωδί ου 1,5 mm² 2 m m² 2,5 mm² 3, 5 mm² Τάση τροφοδοσίας 100 V 30 m 50 m Τάση τροφοδοσίας 110–127 V 20 m 30 m 40 m 50 m Τάση τροφοδοσίας 220–240 V 50 m 100 m Μη ?[...]

  • Página 174

    Θέση Εξοπλ ισμός AC‑D AG-D DC‑D C Κάλυμμα κοπής DC‑EX 230⁄9" -- X D Πλαϊνή χειρολαβή XXX E Διπλή λαβή DC BG (προαιρετικά στο D) XXX F Παξιμάδι σύσφιξης XXX G Πατούρα σύσφιξης XXX H K w i c kL o c k( π ρ ο α ι ρ ε τ ι κ άσ τ οF )[...]

  • Página 175

    Πληροφορίες δόνησης κατά EN 60745-1 Τριαξονικές τιμές δόνησης ( άθροισμα διανύσματος δόνησης) DCG 230-D υπολογισμένες κατά EN 60745‑2‑3 Επιφανειακή λείανση με αντι κραδασμική λαβή, a h,AG 5,5 m/s² Ανακρίβ εια [...]

  • Página 176

    c) Αποφεύγετε την ακούσια θέση σε λειτουργία του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιη- μένο το ηλεκτρικό εργαλείο , πρι ν το συνδέσετε στην παροχή ρεύματος και/ή πριν τοποθετήσετε την[...]

  • Página 177

    στερεώνονται με ακρίβεια στο ηλεκτρικό εργαλείο περισ τρέφο νται ανομοι όμορφ α, δονού νται πολύ έ ν τ ο ν ακ α ιμ π ο ρ ε ίν απ ρ ο κ α λ έ σ ο υ να π ώ λ ε ι ατ ο υ ελέγχου. g) Μη χρησιμοποιείτε εξαρτ?[...]

  • Página 178

    ριστρεφόμενο εξάρτημα έχει την τάση να κολλάει στις γωνίες, στις αιχμηρές ακμές ή όταν επανέρχε- τ α ια π ό τ ο μ α .Α υ τ όπ ρ ο κ α λ ε ία π ώ λ ε ι ατ ο υε λ έ γ χ ο υή κλώτσημ α. e) Μη χρησιμοποιε ίτε ?[...]

  • Página 179

    τεργασία μεταλλικών υλικών, χρησιμοποιείτε τον προφυλακ τήρα με έλασμα κάλυψης. g) Μη χρησιμοποιείτε το εργαλε ίο όταν αρχίζει να λειτουργεί με δυσκολία ή απότομα. Υπάρχει τ ο εν- δεχόμενο να έ[...]

  • Página 180

    α π ότ οσ η μ ε ί οπ ο υ ε ρ γ ά ζ ε σ τ ε . Μπορεί να πέσουν κομμάτια και να τραυματίσουν άλλα άτομα. d) Οι ρωγμές στη φέρουσα τοιχοποιία ή σε άλλες δο- μικές κατασκευές μπορεί να επηρεάσουν τη στατι [...]

  • Página 181

    3. Περιστρέψτε τον προφυλακτήρα στην απαιτούμενη θέση. 4. ΠΡΟΣΟΧΗ Η κλειστή πλευρά του προφυλακτήρα πρέπει να είναι πάντ α στραμμένη προς το χειρι - στή. Κλείστε το μ οχλό σύσφιξης για να ασφαλί?[...]

  • Página 182

    7Χ ε ι ρ ι σ μ ό ς ΥΠΟΔΕΙΞΗ Προσαρ μόζετε τη θέση του προφυλακτήρα στις εκάστοτε απαιτήσεις της εργασίας . ΚΙΝΔΥΝΟΣ Φοράτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. [...]

  • Página 183

    1. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2. Τραβήξτε προς τα πίσω το μοχλό απασφάλισης. 3. Μετακινήστε τη χειρολαβή οριζόντια προς τα δεξιά ή αριστερά μέχρι να τερματίσει. 4. Σταθεροποιήστε ξανά τη χε?[...]

  • Página 184

    9Ε ν τ ο π ι σ μ ό ς π ρ ο β λ η μ ά τ ω ν Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το εργαλείο δε λειτουργεί. Διακοπή τροφοδοσίας ρεύματος. Τοποθέτηση άλλ ης ηλεκτρικής συ- σκευής, έλεγχος λειτουργίας. Ελατ[...]

  • Página 185

    12 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Περιγραφή: Γωνιακός τροχός Περιγραφή τύπου: DCG 230‑D / DAG 2 30‑D Γενιά: 01 Έτος κατασκευής: 2008 Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στις[...]

  • Página 186

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Углошлифовальная шлифма шина DCG 230‑D / DAG 230‑D Перед началом работы об язательно изу- чите руководств о по эксплуатации. Всегда храните данное руковод?[...]

  • Página 187

    Предписывающие знаки Используйте защитные очки Исполь зуйте защитную каску Используйте защитные наушники Используйте защитные перчатки Используйте респиратор Символы Перед началом работ[...]

  • Página 188

    Также соблюдайте национальные требования охраны труда. Внесение изменений в конструкцию инструмента и его модификация запрещаю тся. Эксплуатация инструмента возможна т олько при напряжени[...]

  • Página 189

    Рекомендуемые мин. сечения и макс. длина кабелей: Сечен ие п ровод ов 1,5 мм² 2 мм² 2,5 мм² 3,5 мм² Напряжение сети 100 В 30 м 50 м Напряже ние сети 110–127 В 20 м 30 м 40 м 50 м Напряже ние сети 220–240 В 50 м 100 м Испо?[...]

  • Página 190

    Распределение кругов в зависимости от используемого оснащения Поз. Оснащение AC‑D AG-D DC‑D AЗ а щ и т н ы й к о ж у х - XX B Защитный кожух с накладкой X - X C Защитный кожух DC‑EX 230/9" -- X D Боковая рукоят[...]

  • Página 191

    Данные о шуме (по EN 60745‑1): А-скорректированное значение уровня шума DCG 230 101 дБ (А) А-скорректированное значение уровня звукового давлен ия DCG 230 90 дБ (А) А-скорректированное значение уровня шума DA[...]

  • Página 192

    e) Если работы выполняются на открытом воз - духе, применя йте только удлинительные ка- бели, которые разрешено использовать вне помещений. Применени е удлинитель ного каб еля, пригодного для и[...]

  • Página 193

    5.2 Общие указания по шлифованию, шлифованию с наждачной шкуркой, работам с проволочными щетками и абразивному отрезанию: a) Этот электроинструмент предназначен для использования в качестве ш[...]

  • Página 194

    привести к опасности поражения электрическим током. 5.3 Отдача и соответствующие указания по технике безопасности Отдача представляет собой неожиданную реакцию, возникающую при заедании ил?[...]

  • Página 195

    b) Избегайте нахождения в зоне перед враща- ющимся отрезным кругом и позади него. При смещени и отр езного круга в обрабат ываемой де- тали в направлении от себя электроинструмент в случае отда[...]

  • Página 196

    g) Использовать отрезные круги для обдирочног о шлифования запрещается. h) Следите за тем, чтобы вылетающие искр ы не представляли опасности для работающих или находящихся рядом лиц. Для эт ог?[...]

  • Página 197

    ВНИМАНИЕ Пользоваться инструментом без защитного кожуха запрещается. ОСТОРОЖНО При использовании не рекомендованной Hilti для применения оснаст ки с вышеназ ванными углошлифовальными машин?[...]

  • Página 198

    6.4.1 Установка и снятие рабочего инструмента с быстрозажи мной гайкой Kwik-Loc k 6 УКАЗАНИЕ Стрелка, расположенная на верхней стороне, должна находиться в преде лах отметки. Если быстрозажим- ная г?[...]

  • Página 199

    ОСТОРОЖНО Инструмент обладает высоким крутящим моментом, что соответствует его областям применения. При р а- боте с инструментом держите е го обеими руками и пользуйтесь боковой рукояткой. О[...]

  • Página 200

    (токо)проводящей пыли (в частности, с содержанием металлических частиц, углеродных волокон), засасы- ваемой в корпус двигателя, может создать опас- ность поражения электрич еским током. Регуля[...]

  • Página 201

    Только для стран ЕС Не выбрасывайте электроинструмент ы вместе с обычным мусором! В соответствии с директивой ЕС об утилизации старых электри ческих и элект ронных устройств и в соответстви?[...]

  • Página 202

    ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DCG 230‑D / DAG 230‑D Leņķa slīpmašīna Pirms iekārtas lietošanas note ikti izlasi et šo instrukciju. Vienmēr uzglabājie t instrukciju kopā ar ie- kārtu. Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai obligāti jāpiev ieno arī instrukcija. Saturs Lappuse 1 Vispā rēja informācija 197 2A p r[...]

  • Página 203

    Pienākumu uzliekošās zīmes Lietojiet aizsargbrilles Lietojiet aizsargķiveri Lietojiet skaņas slāpētājus Lietojiet aiz- sargcimdus Lietojiet vieglu elpvadu aiz- sargmasku Simboli Pirms lietošanas izlasiet instrukciju Nododiet otrreizējai pārstrādei Volti Ampēri Herci Vati Maiņstrā va Nominālai s apgriezie nu skaits Apgriezienu skait[...]

  • Página 204

    Iekārta ir paredzēta profesionālā m vajadzībām, un to drīkst apkalpot, ap kopt un remontēt tikai kompetents un attiecīgi apmācīts personāls. Personālam jābūt labi informētam par iespējamiem ri skie m, kas var rasties darba la ikā. Iekā rta un tās papildaprīkojum s var radīt bīstamas situācijas, ja to lieto nepareiz i vai uzt[...]

  • Página 205

    2.9 Pagarinātāju izmantošana zem klajas debess Strādājot brīvā dabā, izmantojiet tikai šim mērķim paredzētus un atbilst oši marķētus pagarinātāj us. 2.10 Ģeneratora vai transformatora izmantošana Šo iekārtu var darbināt no objektā uzstādīta ģeneratora vai transform ato ra, ja tiek ievēroti šādi priekšnoteikumi: izejas [...]

  • Página 206

    4T e h n i s k i e p a r a m e t r i Rezervētas tiesī bas i zdarīt tehniska rakstur a izmai ņas! Iekārta DCG 23 0‑D DAG 23 0‑D Nominālā strāva / ieejas jauda Nominālais spriegums 230 V: 12,0 A / 2600 W (CH 2200 W/10A) Nominālais spriegums 110 V: 20 A / 2200 W Nominālais spriegums 127 V: 15 A Nominālais spriegums 230 V: 10,0 A / 2200[...]

  • Página 207

    Iespējamā kļūda (K) 1,5 m/s² Papildu informācija Lietošana citiem darbiem, piemēram, griešanai, var iz- raisīt vibrācijas lielumu izmaiņas. 5D r o š ī b a 5.1 Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar elektroiekārtām a) BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības norādījumus un instruk- cijas. Šeit izklāstīto drošības norād?[...]

  • Página 208

    5.1.4 Elektroiekārtas lietošana un apkope a) Nepārslogojiet elektroiekārtu. Katram darbam iz- vēlieties piemērotu iekārtu. Elektroiek ārta darbo- sies labāk un drošāk pie nominālās slodzes. b) Nelieto jiet elektroiekārtu, ja ir bojāts tās slē- dzis. Elektroie kārta, ko nevar ieslēgt un izslē gt, ir bīstama un neka vējoties jā[...]

  • Página 209

    k) Sargājiet iekārtas barošanas kabeli no rotējošiem instrumentiem. Ja Jūs zaudē jat kontr oli pār iekā rtu, instruments var pārraut vai aizķert barošanas kabeli, kā rezultātā Jūsu roka var tikt ierauta instrumenta darbības zonā un s askarties ar to. l) Nekad nenolieciet iekārtu, kamēr tajā nostiprinā- tais instruments nav pil[...]

  • Página 210

    apstrādājamā materiālā tieši prom no sevis, atsitiena gadījumā elektroiekā rta centrbēdzes spēka iedarbībā tiks uzgrūsta Jums virsū. c) Ja griezējripa iestrēgst vai ja vēlaties pārtraukt darbu, izslēdzie t iekārtu un turiet to mierīgi, līdz ripas rotācija pilnībā apstājas. Nekādā gadījumā nemēģiniet izvilkt grie zē[...]

  • Página 211

    b) Regulā ri pārbaudiet ierīces b arošanas kabeli un nepieciešamības gadījumā nododiet to kompe- tentam speciālistam izlabošanai. Ja ir bojāts elek- troinstrumenta barošanas kabelis, tas jānomaina pret speciāli aprīkotu kabeli, ko piedāvā klientu apkalpošanas organizācija. Regulāri pārbaudiet pagarinātājus un, ja tie ir bojā[...]

  • Página 212

    pievelkot iestatīšanas skrūvi, fiksāci jas spēku var palie li- nāt. NORĀDĪJUMS Kodēšanas balsts pie aizsarg pārsega nodrošina, lai būtu iespējams piemontēt tikai konkrētai iekārta i atbi lstīgu aiz- sargpārsegu. Bez tam ko dēšanas balsts neļauj dr ošības pārsegam uzkrist uz instr umenta. 1. Atbrīvojiet fiksācijas sviru. 2[...]

  • Página 213

    7L i e t o š a n a NORĀDĪJUMS Pielāgoj iet aizsargp ārsega novie tojumu konk rētā darba procesa vajadzībā m. BRIESMAS Lietojiet dzirdes aizsargaprīkojumu. Tr okšņa iedarbība var radīt dzirdes zudumu. UZMANĪBU Drošības pārsega noslēgtajai pusei vienmēr jābūt pa- vērstai pret iekārtas lietotāju. BRĪDINĀJUMS Jauni slīpēša[...]

  • Página 214

    7.3 Raupjā slīpēšana UZMANĪBU Nekādā gadījumā nelietojiet abrazīvās griezējripas virsmas raupjajai slīpēšanai. Raupjās slīpēšanas laikā vislabākie rezultāti tiek sasniegti ar apstrāde s leņķi no 5° l īdz 30°. Ar mērenu spie dienu kustiniet iekārtu turp un atpakaļ. Tādējādi apstrādāja- mais materiāls pārāk nesa[...]

  • Página 215

    Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Iekārtu nevar iedarbināt. Nodilušas oglītes. Jāuzdod veikt pārbaudi un eventuāli nepieciešamo nomaiņu elektrotehni- kas speci ālistam. Pēc sprieguma padeves pārtraukuma aktivēta elektr oniskā ieslēgšanā s bl o- ķēšana. Iekārta jāizslēdz un no jauna jāieslēdz. Iekārta nedarbojas ar[...]

  • Página 216

    12 EK atbilstības deklarācija (oriģināls) Apzīmējums: Leņķa slīpmašīna Tips: DCG 230‑D / DAG 230‑D Paaudze: 01 Konstruēšan as ga ds: 2008 Mēs uz savu atbildību deklarējam, ka šis produkts atbilst šādām direktīvām un nor mām: 200 6/42/EK, 2004/108/EK, 2011/65/ES, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑3, EN ISO 12100. Hilti Corporat[...]

  • Página 217

    ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA DCG 230‑D / DAG 230‑D Kampinis šlifuoklis Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaity- kite naudojimo instrukciją. Šią naud ojimo ins trukciją visada saugokite kartu su prietaisu. Perduokite prietaisą kitiems asmenims tik kartu su naudojimo instrukcija. Turinys Puslapis 1 Bendrieji nurodymai 212 2 Apraš[...]

  • Página 218

    Įpareigojantys ženklai Užsidėkite apsauginius akinius Užsidėkite apsauginį šalmą Naudokite klausos apsaugos priemones Užsimaukite apsaugines pirštines Naudokite lengvą respiratorių Simboliai Prieš naudodami perskaitykite instrukciją Grąžinkite atliekas antriniam perdirbimui Voltai Ampera i Hercai Vatai Kintamoji srovė Nominalus su[...]

  • Página 219

    Prietaisą galima eksploatuoti tik prijungus prie elektros tinklo, kurio įtampa ir dažnis atitinka dydžius, nurodytus technini ų duom enų l entelėje . Darbo aplinka gali būti statybų aikštelės, dirbtuvės, renovuojami, reko nstruojami ir naujai statomi pastata i. Prietaisas yra skirtas profesionalams, todėl jį naudoti, atlikti techni n?[...]

  • Página 220

    Nenaudokite ilginimo kabelių, kurių skerspjūvio plotas yra 1,25 mm². 2.9 Ilginimo kabelio naudojimas lauke Dirbdami lauke, naudokite tik tam tikslui skirtus ir atitinkamai paženkl intus ilginimo kabelius. 2.10 Generatoriaus arba transformatoriaus naudojimas Šis prietaisas gali būti jungiamas prie gene ratoriaus arba prie statyboj e naudojamo[...]

  • Página 221

    Poz. Įra nga AC‑D AG-D DC‑D H „Kwik-Lock“ (galimas „F“ priedas) X X X 4 Techniniai duomenys Gamintojas pasilieka teisę vykdyti techninius pakeitimus! Prietaisas DCG 23 0‑D DAG 23 0‑D Nominali srovė / vartojamoji galia Nominali maitinimo įtampa 230 V: 12,0 A / 2600 W (CH 2200 W / 10 A) Nominali maitinimo įtampa 110 V: 20 A / 220[...]

  • Página 222

    Paklaida (K) 1,5 m/s² Vibracijų reikšm ės trijose ašyse (vibracijų vektorinė suma) D AG 230‑D išmatuota pagal EN 60745‑2‑3 Paviršių šlifavimas su vibracijas slopinančia rankena, a h,AG 6,0 m/s² Paklaida (K) 1,5 m/s² Papildoma informacija Naudojant kitiems darbams, pvz., pjaustyti, vibr acijos reikšmės gali būti kitokios. 5 Sa[...]

  • Página 223

    g) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiur- bimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, kad jie yra prijungti ir tinkamai naudojami. Naudo- jant dulkių nusiurbi mo įrenginį, gali sumažėti dulk ių keliama grėsmė. 5.1.4 Elektrinio įr ankio naudojimas ir elgesys su juo a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui t[...]

  • Página 224

    su laidais, kuriais teka elektros srovė, metalinėse prietaiso dal yse taip pat gali atsi rasti įtampa, todėl kyla elektros smūgio pavojus. k) Saugokite prietaiso elektros maitinimo kabelį nuo besisukančių keičiamųjų įrankių. Jei priet aisas tampa n ebevaldomas, disk a s ga li perpjaut i a rba pagriebti maitini mo kabelį, o Jūsų pla?[...]

  • Página 225

    visiškai sustos. Niekada nebandykite iš ruošinio ištraukti tebesisukančio pjaustymo disko, nes gali kilti atatrankos jėga. Nustatykite ir pašalinkite disko strigimo prie žastis. d) Nejunkit e elektrinio įrankio vėl tol, kol jis yra ruoši- nyje. Pir miausiai p alaukite , kol pjaus tymo diskas pasieks nominalųjį sukimosi greitį ir tik t[...]

  • Página 226

    Ant priet aiso korpus o susikau pusios dul kės, ypač laidžių medžiag ų dulkės, arba drėgmė esant nepa- lankioms sąlygoms gali kelti elektros smūgio pavojų. d) Jei elektrinį įrankį naudojate lauke, įsitikinkite, kad prietaisas yra prijungtas prie elektros tinklo, apsaugoto nuotėkio rele (RCD), kurio s didžiausia išsijungimo srovė[...]

  • Página 227

    6.2.2 Apsauginio gaubto ir apsauginio gaubto su antdėklu padėties reguliavimas 5 1. Atlaisvinkite užspaudimo svirtį. 2. Apsau ginį gaubtą pas ukite į norimą padė tį. 3. Uždarykite užspaudimo sv irtį. 6.3 Keičiamojo įrankio uždėjimas ir nuėmimas 67 -PAVOJINGA- Įsitikinkite, kad ant šlifavimo įrankio nurodytas su- k i m o s ig r [...]

  • Página 228

    ĮSPĖJIMAS Prietaiso nenaudok ite, jeigu jis pasileidžia grubiai ar trūkčiodamas. Ta i gali reikšti, kad sugedo elektroninė sistema. Prietaisą skubiai atidu okite rem ontuoti į „Hilti“ techninį cent rą. ĮSPĖJIMAS Angos atraminėse sieno se a rba kitose struktūros e g ali daryti įtaką statikai, ypač pjaunant armatūrą arba atra [...]

  • Página 229

    7.4.2 Išjungimas Atleiskite įjungimo/išjungimo mygtuką . 7.5 Pakartotinio paleidim o blokatoriu s NURODYMAS Jei jungiklis/išjungikl is yra paspausta s, tuomet maitinimo kabelio kištuką ištraukus ir vėl įkišus į elektros lizdą prie- taisas neįsijungs. 8 Techninė priežiūra ir remontas ATSARGIA I Maitinimo kabelio kištuką ištraukit[...]

  • Página 230

    10 Utilizacija Didelė „Hilti“ pr ietaisų dal is pagaminta iš medžiag ų, kur ias galima perd irbti ant rą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšia vimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau t uri atst ovybes, kuriose priimami seni prietaisai. Pasiteirauki te dėl to „Hilti “ kl ientų aptarnavimo cen[...]

  • Página 231

    ALGUPÄRANE KASUTU SJUHEND Ketaslõikur DCG 230‑D / DAG 230‑D Enne seadme esmakordset ka sutamist lugege tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- res. Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui annate seadme edasi teis tele isikutele . Sisukord Lk 1 Üldised juhised 226 2 Kirjel dus 227 3 Muud mate[...]

  • Página 232

    Kohustavad märgid Kandke kaitseprille Kandke kaitsekiivrit Kandke kuulmisk ait- sevahendeid Kandke kaitsekindaid Kandke kerget hinga- misteede kaitsemaski Sümbolid Enne kasutamist lugege kasu- tusjuhendit. Jäätmed suunata üm- bertöötlusse volt Amper hertsi vatt vahelduv- pinge Nimipöörded pööret minutis pööret minutis Läbimõõt topel[...]

  • Página 233

    Töökeskkonnaks võib olla ehitusplats või töökoda ning t ööd võivad hõlmat a renoveeri mis-, ümberehitus- või uusehi- tustöid. Seade on ette nähtu d profession aalseks kasutuseks ja ja seda tohivad kasu tada, hooldada ja parandada üksnes vastava volitus e ja välj aõppega isiku d. Ka sutajatel peab olema ohut usal ane eriettevalmistu[...]

  • Página 234

    2.9 Pikendusjuhtmete kasutamine v älistingimustes Välistingimustes töötades kasutage ainult selleks ettenähtud ja vastav a märgistusega pik endusjuhtmeid. 2.10 Generaatori või trafo kasutamine Seade võib saada toite generaatorilt või trafolt e eldusel, et o n täi detud järgmised tingimused: va helduvvool, väljund - võimsus vatt ides pe[...]

  • Página 235

    4 Tehnilised andmed Tootja jätab endale õiguse tehniliste andmete muutmiseks! Seade DCG 230‑D DAG 230‑D Nimivool / nimivõimsus Nimipinge 230 V: 12,0 A / 2600 W (CH 2200 W/10A) Nimipinge 110 V: 20 A / 2200 W Nimiping e 127 V: 15 A Nimipinge 230 V: 10,0 A / 2200 W Nimipinge 110 V: 19,4 A / 2000 W Sagedus 50/60 Hz 50/ 60 Hz Nimipöörded 6500/m[...]

  • Página 236

    Mõõtemäärama tus (K) 1,5 m/s² Lisateave Muude rake nduste, nt lõ ikamise puhul võib vibratsioo- nitase olla teistsug une. 5 Ohutusnõuded 5.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamise l a) HOIATUS Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Alltoodud ohutusn õuete eiramise tagajärj eks võib olla elektrilöök, tulekahj[...]

  • Página 237

    seadmest aku. See ett evaatusabinõ u väldib seadme tahtmatut käivitami st. d) Kas utusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu las- tele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet ka- sutada isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoo- dud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikut e käes on el ektrilis ed töö riistad ohtli kud. e) Hooldage [...]

  • Página 238

    5.3 Tagasilöök j a asjaomased ohutusnõuded Tagasilöök on kinnikiilunud tarviku, näiteks lihvketta, lihv- talla, traatharja jmt tõttu tekkinud äkiline reaktsioon. Kin- nikiilumine põhjusta b pöörleva tarviku järsu seiskumise. Selle toimel liigub kontrolli alt väljunud seade tarviku pöörlemissuun ale vastupidises sunas. Kui näiteks li[...]

  • Página 239

    e) Töötamisel hoidke toite- ja pikendusjuhe alati seadme taga. S ee vähendab komistamise ja kuk- kumise ohtu. f) Metallide töötlemise korral kasutage sirgete lihvketastega lihvimiseks ja lõikeketastega lõikamiseks kaitseplekiga kettakaitset. g) Ärge rakendage seadet tööle, kui see käivitub järsult või katkendlikult. Elektroon ika võib[...]

  • Página 240

    5.6.5 Isikukaitsevahendid Kasutaja ja läheduses viibivad isikud peavad seadme kasutamisel ja tõrgete kõrvaldamisel kandma so- bivaid kaitseprill e, kaitsekiivrit, kuulmiskaitsevahen- deid, kaitsekindaid ja kerget hingamisteede kaitse- maski. 6 Kasutuselevõtt OHT Enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme hoiulepanekut tõmmake se[...]

  • Página 241

    OHT Kontrollige tarvikuid enne kasutamist. Ärge kasutage murdunud, pragunenud või muul moel kahjustatud tarvikuid. JUHIS Teemantkett aid tule b vahetada n iipea, kui lõike- v õi lih- vimisjõudlus märgatavalt väheneb. Üldiselt on see nii juhul, kui teemantsegmentide kõrgus on väiksem kui 2 mm. Muud tüüpi kettad tu leb vahetada, k ui lõi[...]

  • Página 242

    sulteerige pädeva staatikaspetsialisti, arhitekti või töödejuhatajaga. HOIATUS Võrgupinge peab ühtima seadme andmesildil toodud pingega. 230 V tähistatud seadmeid v õib kasutada ka pingel 220 V. HOIATUS Kasutage seadet alati koos lisakäepide mega (soovi- tavalt koos kaarkäepidemega). ETTEVAATUST Lahtised töödeldavad detailid kinnitage k[...]

  • Página 243

    8 Hooldus ja korr ashoid ETTEVAATUST Tõmmake seadme pistik pistikupesast välja. 8.1 Seadme hooldus OHT Äärmuslike kasutustingimuste korral võib metallide tööt- lemisel k oguneda sea dme sisemuss e elektri t juhtiv at tolmu. Seadme ka itseisolatsi oon võib kahju studa. Sel- listel juhtudel on soovitav kasutada statsionaarset tolmueemalduss e[...]

  • Página 244

    Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud e lektrilisi tööriistu koos ol mejäät metega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektr oonika seadmete jäätme te kohta ning direktiivi nõudeid ülevõtvatele siseriiklikele õigusaktidele tuleb ka sutusressursi ammend an ud elek trilised t?[...]

  • Página 245

    ﺩ ﻟ ﻴ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳ ﺘ ﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﺍ ﻷ ﺻ ﻠ ﻲ ﺍ ﻟ ﻤ ﺠ ﻠ ﺨ ﺔ ﺍ ﻟ ﺰ ﺍ ﻭ ﻳ ﺔ DCG 230‑D / DAG 230‑D ﻳ ﻠ ﺰ ﻡ ﻗ ﺮ ﺍ ء ﺓ ﺩ ﻟ ﻴ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳ ﺘ ﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﺑ ﺎ ﺳ ﺘ ﻔ ﺎ ﺿ ﺔ ﻗ ﺒ ﻞ ﺍ ﻟ ﺘ ﺸ ﻐ ﻴ ﻞ . ﺍ ﺣ ﺘ ﻔ ﻆ ﺑ ﻬ ﺬ ﺍ ﺍ ﻟ[...]

  • Página 246

    ﻋ ﻼ ﻣ ﺎ ﺕ ﺍ ﻹ ﻟ ﺰ ﺍ ﻡ ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﻭ ﺍ ﻗ ﻴ ﺎ ﻟ ﻠ ﻌ ﻴ ﻨ ﻴ ﻦ ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﺧ ﻮ ﺫ ﺓ ﺣ ﻤ ﺎ ﻳ ﺔ ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﻭ ﺍ ﻗ ﻴ ﺎ ﻟ ﻠ ﺴ ﻤ ﻊ ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﻗ ﻔ ﺎ ﺯ ﺍ ﻭ ﺍ ﻗ ﻴ ﺎ ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﻭ ﺍ ﻗ ﻴ ﺎ ?[...]

  • Página 247

    ﻣ ﺤ ﻴ ﻂ ﺍ ﻟ ﻌ ﻤ ﻞ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳ ﻜ ﻮ ﻥ : ﻣ ﻮ ﻗ ﻊ ﺑ ﻨ ﺎ ء ﺃ ﻭ ﻭ ﺭ ﺷ ﺔ ﺃ ﻭ ﻣ ﻮ ﺍ ﻗ ﻊ ﺃ ﻋ ﻤ ﺎ ﻝ ﺍ ﻟ ﺘ ﺮ ﻣ ﻴ ﻢ ﺃ ﻭ ﻣ ﻮ ﺍ ﻗ ﻊ ﺍ ﻟ ﺘ ﻌ ﺪ ﻳ ﻼ ﺕ ﺍ ﻹ ﻧ ﺸ ﺎ ﺋ ﻴ ﺔ ﺃ ﻭ ﺍ ﻹ ﻧ ﺸ ﺎ ء ﺍ ﺕ ﺍ ﻟ ?[...]

  • Página 248

    ﺍ ﻟ ﻤ ﻘ ﻄ ﻊ ﺍ ﻟ ﻌ ﺮ ﺿ ﻲ ﻟ ﻠ ﺴ ﻠ ﻚ 1٫5 ﻣ ﻢ ٢ 2٫0 ﻣ ﻢ ٢ 2٫5 ﻣ ﻢ ٢ 3٫5 ﻣ ﻢ ٢ ﺟ ﻬ ﺪ ﺍ ﻟ ﺸ ﺒ ﻜ ﺔ ﺍ ﻟ ﻜ ﻬ ﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴ ﺔ 110 ‑ 127 ﻓ ﻠ ﻂ 20 ﻡ 30 ﻡ 40 ﻡ 50 ﻡ ﺟ ﻬ ﺪ ﺍ ﻟ ﺸ ﺒ ﻜ ﺔ ﺍ ﻟ ﻜ ﻬ ﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴ ﺔ 220 ‑ 240 ?[...]

  • Página 249

    ﺍ ﻟ ﻤ ﻮ ﺿ ﻊ ﺍ ﻟ ﻤ ﻌ ﺪ ﺓ AC‑D AG-D DC‑D C ﻏ ﻄ ﺎ ء ﺍ ﻟ ﻘ ﻄ ﻊ DC‑EX 230⁄9 " - - X D ﻣ ﻘ ﺒ ﺾ ﺟ ﺎ ﻧ ﺒ ﻲ X X X E ﻣ ﻘ ﺒ ﺾ ﻣ ﻘ ﻮ ﺱ DC BG ) ﺗ ﺠ ﻬ ﻴ ﺰ ﺍ ﺧ ﺘ ﻴ ﺎ ﺭ ﻱ ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ﺍ ﺯ D ( X X X F ﺻ ﺎ ﻣ ﻮ ﻟ ﺔ ﺭ ﺑ ﻂ X X X G ﻓ[...]

  • Página 250

    ﻣ ﺴ ﺘ ﻮ ﻯ ﺷ ﺪ ﺓ ﺍ ﻟ ﺼ ﻮ ﺕ ﺍ ﻻ ﻋ ﺘ ﻴ ﺎ ﺩ ﻱ ﻣ ﺼ ﻨ ﻒ ﺑ ﺎ ﻟ ﻔ ﺌ ﺔ A ﻟ ﻠ ﻄ ﺮ ﺍ ﺯ DAG 230 101 ﺩ ﻳ ﺴ ﻴ ﺒ ﻞ ) A ( ﻣ ﺴ ﺘ ﻮ ﻯ ﺿ ﻐ ﻂ ﺍ ﻟ ﺼ ﻮ ﺕ ﺍ ﻻ ﻋ ﺘ ﻴ ﺎ ﺩ ﻱ ﺍ ﻟ ﻤ ﻨ ﺒ ﻌ ﺚ ﻣ ﺼ ﻨ ﻒ ﺑ ﺎ ﻟ ﻔ ﺌ ﺔ A ﻟ [...]

  • Página 251

    ﺍ ﻻ ﻧ ﺘ ﺒ ﺎ ﻩ ﻟ ﻠ ﺤ ﻈ ﺔ ﻭ ﺍ ﺣ ﺪ ﺓ ﺃ ﺛ ﻨ ﺎ ء ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ﺍ ﻷ ﺩ ﺍ ﺓ ﺍ ﻟ ﻜ ﻬ ﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴ ﺔ ﻗ ﺪ ﻳ ﺆ ﺩ ﻱ ﻹ ﺻ ﺎ ﺑ ﺎ ﺕ ﺧ ﻄ ﻴ ﺮ ﺓ . ب ( ﺍ ﺭ ﺗ ﺪ ﺗ ﺠ ﻬ ﻴ ﺰ ﺍ ﺕ ﻭ ﻗ ﺎ ﻳ ﺔ ﺷ ﺨ ﺼ ﻴ ﺔ ﻭ ﺍ ﺭ ﺗ [...]

  • Página 252

    خ ( ﻻ ﺗ ﺴ ﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﺃ ﺩ ﻭ ﺍ ﺕ ﺷ ﻐ ﻞ ﺗ ﺎ ﻟ ﻔ ﺔ . ﺍ ﻓ ﺤ ﺺ ﺃ ﺩ ﻭ ﺍ ﺕ ﺍ ﻟ ﺸ ﻐ ﻞ ﻗ ﺒ ﻞ ﻛ ﻞ ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ، ﻣ ﺜ ﻼ ﺃ ﺳ ﻄ ﻮ ﺍ ﻧ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﺘ ﺠ ﻠ ﻴ ﺦ ﻣ ﻦ ﺣ ﻴ ﺚ ﻭ ﺟ ﻮ ﺩ ﺗ ﺼ ﺪ ﻋ ﺎ ﺕ ﻭ ﺗ ﺸ ﻘ ﻘ ﺎ [...]

  • Página 253

    5 . 4 ﺇ ﺭ ﺷ ﺎ ﺩ ﺍ ﺕ ﺍ ﻟ ﺴ ﻼ ﻣ ﺔ ﺍ ﻟ ﺨ ﺎ ﺻ ﺔ ﺍ ﻟ ﻤ ﺘ ﻌ ﻠ ﻘ ﺔ ﺑ ﺎ ﻟ ﺘ ﺠ ﻠ ﻴ ﺦ ﻭ ﺍ ﻟ ﻘ ﻄ ﻊ ﺍ ﻟ ﺴ ﺤ ﺠ ﻲ أ ( ﺍ ﻗ ﺘ ﺼ ﺮ ﻋ ﻠ ﻰ ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ﺃ ﺩ ﻭ ﺍ ﺕ ﺍ ﻟ ﺘ ﺠ ﻠ ﻴ ﺦ ﺍ ﻟ ﻤ ﺴ ﻤ ﻮ ﺡ ﺑ ﻬ ﺎ ﻷ[...]

  • Página 254

    ر ( ﺍ ﻟ ﻐ ﺒ ﺎ ﺭ ﺍ ﻟ ﻨ ﺎ ﺗ ﺞ ﻋ ﻦ ﺧ ﺎ ﻣ ﺎ ﺕ ﻣ ﺜ ﻞ ﺍ ﻟ ﻄ ﻼ ء ﺍ ﻟ ﻤ ﺤ ﺘ ﻮ ﻱ ﻋ ﻠ ﻰ ﺍ ﻟ ﺮ ﺻ ﺎ ﺹ ﻭ ﺑ ﻌ ﺾ ﺃ ﻧ ﻮ ﺍ ﻉ ﺍ ﻷ ﺧ ﺸ ﺎ ﺏ ﻭ ﺍ ﻟ ﻤ ﻌ ﺎ ﺩ ﻥ ﻫ ﻮ ﻏ ﺒ ﺎ ﺭ ﺿ ﺎ ﺭ ﺑ ﺎ ﻟ ﺼ ﺤ ﺔ . ﻣ ﻼ ﻣ ﺴ ﺘ [...]

  • Página 255

    ﻣ ﻼ ﺋ ﻤ ﺔ ﻭ ﺧ ﻮ ﺫ ﺓ ﺣ ﻤ ﺎ ﻳ ﺔ ﻭ ﻭ ﺍ ﻗ ﻲ ﻟ ﻠ ﺴ ﻤ ﻊ ﻭ ﻗ ﻔ ﺎ ﺯ ﻭ ﺍ ﻗ ﻲ ﻭ ﻭ ﺍ ﻗ ﻲ ﺧ ﻔ ﻴ ﻒ ﻟ ﻠ ﺘ ﻨ ﻔ ﺲ . 6 ﺍ ﻟ ﺘ ﺸ ﻐ ﻴ ﻞ ﺧ ﻄ ﺮ ﺍ ﺳ ﺤ ﺐ ﺍ ﻟ ﻘ ﺎ ﺑ ﺲ ﻣ ﻦ ﺍ ﻟ ﻤ ﻘ ﺒ ﺲ ﻗ ﺒ ﻞ ﺿ ﺒ ﻂ ﺍ ﻟ ﺠ ?[...]

  • Página 256

    5 . ﺍ ﺣ ﺘ ﺮ ﺱ : ﻳ ﺠ ﻮ ﺯ ﺍ ﻟ ﻀ ﻐ ﻂ ﻋ ﻠ ﻰ ﺯ ﺭ ﺗ ﺜ ﺒ ﻴ ﺖ ﺍ ﻟ ﺒ ﺮ ﻳ ﻤ ﺔ ﻓ ﻘ ﻂ ﻋ ﻨ ﺪ ﻣ ﺎ ﺗ ﻜ ﻮ ﻥ ﺑ ﺮ ﻳ ﻤ ﺔ ﺍ ﻟ ﺘ ﺠ ﻠ ﻴ ﺦ ﻣ ﺘ ﻮ ﻗ ﻔ ﺔ ﺗ ﻤ ﺎ ﻣ ﺎ . ﺍ ﺿ ﻐ ﻂ ﻋ ﻠ ﻰ ﺯ ﺭ ﺗ ﺜ ﺒ ﻴ ﺖ ﺍ ﻟ ﺒ ﺮ ﻳ ?[...]

  • Página 257

    ﺍ ﺣ ﺘ ﺮ ﺱ ﺇ ﺫ ﺍ ﺗ ﻢ ﺗ ﺸ ﻐ ﻴ ﻞ ﺍ ﻟ ﺠ ﻬ ﺎ ﺯ ﺩ ﻭ ﻥ ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ﺷ ﻔ ﺎ ﻁ ﻟ ﻠ ﻐ ﺒ ﺎ ﺭ ، ﻓ ﺈ ﻧ ﻪ ﻳ ﺠ ﺐ ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ﻭ ﺍ ﻗ ﻲ ﺧ ﻔ ﻴ ﻒ ﻟ ﻠ ﺘ ﻨ ﻔ ﺲ ﻋ ﻨ ﺪ ﺇ ﺟ ﺮ ﺍ ء ﺃ ﻋ ﻤ ﺎ ﻝ ﻳ ﺘ ﻮ ﻟ ﺪ [...]

  • Página 258

    ﻻ ﺗ ﻘ ﻢ ﺃ ﺑ ﺪ ﺍ ﺑ ﺘ ﺸ ﻐ ﻴ ﻞ ﺍ ﻟ ﺠ ﻬ ﺎ ﺯ ﺑ ﻴ ﻨ ﻤ ﺎ ﻓ ﺘ ﺤ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﺘ ﻬ ﻮ ﻳ ﺔ ﻣ ﺴ ﺪ ﻭ ﺩ ﺓ . ﻧ ﻈ ﻒ ﻓ ﺘ ﺤ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﺘ ﻬ ﻮ ﻳ ﺔ ﺑ ﺤ ﺮ ﺹ ﻭ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺩ ﻭ ﺭ ﻱ ﺑ ﺎ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ﻓ ﺮ ﺷ ﺎ ﺓ ﺟ ﺎ ﻓ [...]