Ir para a página of
Manuais similares
-
Power Hammer
Hitachi Koki USA DH18DSLP4
84 páginas 1.32 mb -
Power Hammer
Hitachi Koki USA DH 40MRY
48 páginas 2.78 mb -
Power Hammer
Hitachi Koki USA DH 14DSL
84 páginas 1.32 mb -
Power Hammer
Hitachi Koki USA H 65SD2
48 páginas 1.41 mb -
Power Hammer
Hitachi Koki USA DH 18DSL
84 páginas 1.32 mb -
Power Hammer
Hitachi Koki USA DH 22PB
78 páginas 1.18 mb -
Power Hammer
Hitachi Koki USA cordless hammer
80 páginas 1.09 mb -
Power Hammer
Hitachi Koki USA DH 24PM
64 páginas 1.57 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi Koki USA DH 24PM. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi Koki USA DH 24PM vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi Koki USA DH 24PM você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi Koki USA DH 24PM, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Hitachi Koki USA DH 24PM deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi Koki USA DH 24PM
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi Koki USA DH 24PM
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi Koki USA DH 24PM
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi Koki USA DH 24PM não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi Koki USA DH 24PM e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi Koki USA na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi Koki USA DH 24PM, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi Koki USA DH 24PM, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi Koki USA DH 24PM. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
DH 24PM MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi avant[...]
-
Página 2
CONTENTS English Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 SAFETY ................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ................. 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..... 5 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ........................................ 6 FUNCTIONAL DESCR[...]
-
Página 3
3 English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]
-
Página 4
4 English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. (2) Do not operat[...]
-
Página 5
5 English 4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for [...]
-
Página 6
6 English Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly. 20. ALWAYS wear eye protection that meets the requirement of the latest revision of ANSI Standard Z87.1. 21. ALWAYS be careful with buried object such as an underground wiring. Touching live wiring or electric cable with this tool may result in elec[...]
-
Página 7
7 English SA VE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and[...]
-
Página 8
8 English SPECIFICA TIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 120V 60Hz Current 7.0A Capacity Concrete: 1/8" ~ 15/16" (3.4mm ~ 24mm) Steel: 1/2" (13mm) W ood: 1-1/4" (32mm) No-Load Speed 0 – 1,150/min. Full-load Impact Rate 0 – 4,600/min. W eight 5.7 lbs (2.6 kg) ASSEMBL Y AND OPERA TION AP[...]
-
Página 9
9 English NOTE: When using tools such as bull points, drill bits, etc., make sure to use the genuine parts designated by our company . (1) Clean the shank portion of the drill bit. (2) Insert the drill bit in a twisting manner into the tool holder until it latches itself. (Fig. 2) (3) Check the latching by pulling on the drill bit. (4) T o remove t[...]
-
Página 10
10 English Dump particles after every two or three holes when drilling. Please replace the drill bit after removing dust collector (B). 8. Selecting the driver bit Screw heads or bits will be damaged unless a bit appropriate for the screw diameter is employed to drive in the screws. 9. Confirm the direction of bit rotation (Fig. 6) The bit [...]
-
Página 11
11 English Speed is low when the trigger switch is pulled slightly and increases as the switch is pulled more. T o turn the switch OFF , release the trigger switch to its original position. However , the switch trigger can only be pulled in halfway during reverse and rotates at half the speed of forward operation. Pulling the trigger and pushin[...]
-
Página 12
12 English CAUTION: Application of force more than necessary will not only reducing drilling efficiency at all, but will deteriorate the tip edge of the drill bit and reduce the service life of the rotary hammer in addition. Drill bit may snap off while withdrawing the rotary hammer from the drilled hole. For withdrawing, it is important to[...]
-
Página 13
13 English The rotation is released, turn the grip and adjust the cold chisel to desired position. (Fig. 15) (3) Tu rn the change lever to mark. (Fig. 13) Then bull point or cold chisel is locked. CAUTION : When conducting continuously the chiselling work, the heat build-up inside the rotary hammer may cause trouble. When conducting continuously th[...]
-
Página 14
14 English Lubricate the thread of the core bit shank to facilitate disassembly . (2) Mount the core bit shank to the rotary hammer . (Fig. 20) (3) Insert the center pin into the guide plate until it stops. (4) Engage the guide plate with the core bit, and turn the guide plate to left or right so that it does not fall even if it faces downward. (Fi[...]
-
Página 15
15 English MAINTENANCE AND INSPECTION W ARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the drill bits Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency , replace the drill bit with a new one or resharpening without delay when abrasion is[...]
-
Página 16
16 English ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]
-
Página 17
17 English Adapter for slender shaft (SDS-plus shank) Drill bit (Slender shaft) Drilling holes in concrete or tile + Drill bit (Taper shank) Taper shank adapter Cotter Guide plate Center pin Core bit Core bit shank Large hole boring Anchor setting Anchor setting adapter Bolt placing operation with Chemical Anchor Chemical anchor ada[...]
-
Página 18
18 English Drilling holes in concrete or tile Drill Bit (Slender shaft) Drilling anchor holes Drill Bit (T aper Shank) T aper Shank Adaptor Outer dia. Overall length Effective length Code No. 5/32 " (4.0 mm) 4-5/16 " (110 mm) 2 " (50 mm) 303571 3/16 " (5.0 mm) 4-5/16 " (110 mm) 2 " (250 mm) 303575 6-5/16 "[...]
-
Página 19
19 English Large hole boring <Inner wedge type with the headless screw> Anchor size Code No. W1/4" 971799 (6.3 mm) W5/16" 971800 (8 mm) W3/8" 971801 (9.5 mm) W1/2" 971802 (12.7 mm) W5/8" 971803 (15.9 mm) Core bit (outer diameter) –– 1"(25 mm) 982672 1-1/8" (29 mm) 982673 4-1/8" 303625 (A) 1-1/4&[...]
-
Página 20
20 English Bolt placing operation with Chemical Anchor. Chemical Anchor Adapter Socket square size Code No. 1/2" (12.7 mm) 303044 3/4" (19 mm) 303045 Grooving Groove digging and edging T ype Overall length Code No. Square 10" (250 mm) 316656 Round 10" (250 mm) 303046 Overall length Code No. Cold chlse 10" (250 m[...]
-
Página 21
21 Français INFORMA TIONS IMPORT ANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé[...]
-
Página 22
22 Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE A VERTISSEMENT : Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bien é[...]
-
Página 23
23 Français (3) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que le l’interrupteur d’alimentation est sur la position d’arrêt avant de brancher la machine. T rans- porter l’appareil avec les doigts sur l’interrupteur d’alimentation ou brancher un outil avec l’interrupteur sur la posi- tion marche invite aux accidents. (4) Retirer [...]
-
Página 24
24 Français Une exposition prolongée à un son de forte intensité peut endommager l’ouïe de l’utilisateur . 3. NE JAMAIS toucher la mèche avec des mains nues après l’utilisation. 4. NE JAMAIS porter de gants faits d’une matière qui risque de s’enrouler , comme du coton, de la laine, de la toile ou de la ficelle, etc. 5. TOUJOURS fi[...]
-
Página 25
25 Français matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou endommagé. 19. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant. Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels so[...]
-
Página 26
26 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurit?[...]
-
Página 27
27 Français Fig. 3 Attache coulissante ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICA TIONS Fonction de rotation et percussion Perçage de trous d’ancrage Perçage de trous dans béton Perçage de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement Perçage de l’acier ou du bois Serreage de vis mécaniques et de vis à bois Foncti[...]
-
Página 28
28 Français Insérer le collecteur à poussière (B) à fond dans le mandrin de l’appareil principal particules pour ne utilisation pluse facile. Lors de la mise sous tension du marteau rotatif alors le collecteur à poussière (B) est détaché de la surface en béton, le collecteur à poussière (B) va tourner en même temps que le for[...]
-
Página 29
29 Français A TTENTION : Pour éviter des blessures accidentelles, retirer l’outil à bout rapporté avant de remplacer le mandarin. Déposer ou poser le mandarin porte- foret ou le porte-foret dans la procédure ci-dessous. <Dépose> Faire tourner la poignée de verrouillage dans le sens de la fléche illustré sur la poignée et retirer [...]
-
Página 30
30 Français (1) Monter le foret de perçage. (2) Ti r er l’interrupteur de déclenchement après avoir appliqué la pointe du foret sur la position de perçage désirée. (Fig. 10) (3) Il n’est pas du tout nécessaire d’appliquer une forte pression sur le marteau rotatif. Il suffit d’appliquer une légère pression de manière à ce que la[...]
-
Página 31
31 Français 4. Lors du vissage des vis machine Installer la mèche dans le mandarin porte-foret de la même manière que pour l’installation du foret. Placer la mèche dans la rainure de la tête de vis et appuyer sur le commutateur pour serrer la vis. PRECAUTION: Faites attention de ne pas prolonger la durée d’enfoncement plus qu’il n?[...]
-
Página 32
32 Français COMMENT UTILISER LA COURONNE (POUR UNE CHARGELEGERE) Utiliser la couronne pour percer de grands trous. L ’utiliser avec le goujon central et la queue de couronne fournis en tant qu’accessoires en option. 1. Montage PRECAUTION: S’assurer que l’interrupteur est sur la position d’arrêt (OFF) et débrancher l’outil. (1) Monter[...]
-
Página 33
33 Français (3) Introduire la guijon central dans la plaque de guidage jusqu’à ce qu’il arrête. (4) Engager la plaque de guidage dans la couronne et tourner la plaque de guidage à gauche ou à droite de manière à ce qu’elle à ce qu’elle ne puisse pas tomber , même si elle orientée vers le bas. (Fig. 21) 2. Perçage (Fig. 22) (1) Br[...]
-
Página 34
34 Français AVERTISSEMENT: Utiliser la marteau rotatif avec des vis desserrées est extrêmement dangereux. 3. Entretien du moteur Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. V eiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau. 4. Inspecti[...]
-
Página 35
35 Français REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HIT ACHI. ACCESSOIRES ST ANDARD (1) Boîtier en plastique (No. de code 324555) ......................................................................... 1 (2) Poignée latérale (No. de code 324548) ........................................................[...]
-
Página 36
36 Français avec support du mandrin porte-foret ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus séparément) Adaptateur pour tige fine (Tige SDS plus) Foret de perçage (Tige fine) Percer des trous dans du béton ou un carreau + Foret de perçage (queue conique) Raccord de queue conique Clavette Plaque centrale de guidage Couronne Queue de couronne Perça[...]
-
Página 37
37 Français Percer des trous dans du béton ou un carreau Foret de perçage (T ige fine) Dia. extérieur Longueur totale Longueur effective No. de code 5/32 " (4.0 mm) 4-5/16 " (110 mm) 2 " (50 mm) 303571 3/16 " (5.0 mm) 4-5/16 " (110 mm) 2 " (250 mm) 303575 6-5/16 " (160 mm) 4 " (100 mm) 303578 7/32 &qu[...]
-
Página 38
38 Français Perçage de trou à large diamètre Couronne (diamètre externe) –– 1"(25 mm) 982672 1-1/8" (29 mm) 982673 4-1/8" 303625 (A) 1-1/4" (32 mm) 982674 (A) (105 mm) (A) 982684 1-3/8" (35 mm) 982675 12" 303626 1-1/2" (38 mm) 982676 (300 mm) (B) 982685 (B) 1-3/4" (45 mm) 982677 (B) 12" 3036[...]
-
Página 39
39 Français Longueur totale No. de code Ciseau à froid 10" (250 mm) 316657 Fraise 10" (250 mm) 316658 Mise en place du booulon pour d’ancre chimique Raccord d’ancre chimique Dimension de prise carré No. de code . 1/2" (12.7 mm) 303044 3/4" (19 mm) 303045 Creusage de rainures Creusage de rainures et cassure des[...]
-
Página 40
40 Español INFORMACIÓN IMPORT ANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el ma[...]
-
Página 41
41 Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES 1. Área de trabajo (1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los banco[...]
-
Página 42
42 Español el dedo colocado en el interruptor , o si la enchufa con dicho interruptor cerrado, es posible que se produzcan accidentes. (4) Quite las llaves de ajuste y abra los interruptores antes de poner en funcionamiento la herramienta. Una llave dejada en una parte móvil de la herramienta podría resultar en lesiones. (5) No sobrepase su alca[...]
-
Página 43
43 Español 3. NO toque NUNCA una broca de la herramienta con las manos desnucas después de la operación. 4. NUNCA utilice guantes hechos de materiales que tiendan a enrollarse, como algodón, lana, paño, cuerda, etc. 5. Fije SIEMPRE la empuñadunral lateral y sujete con seguridad el martillo giratorio. 6. NO toque NUNCA las piezas móviles. NO [...]
-
Página 44
44 Español Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien. 20. SIEMPRE utilice gafas protectoras qu[...]
-
Página 45
45 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOT A: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este ma[...]
-
Página 46
46 Español MONT AJE Y OPERACIÓN Si utilizase un tomacorriente en este estado, podría producirse recalentamiento, lo que supondría un riesgo serio. 5. Confirme las condiciones del medio ambiente. Condirme que el lugar de trabajo esté en las condiciones apropiadas de acuerdo con las precauciones descritas. 6. Montaje de la broca (Fig. 2) PRECAUC[...]
-
Página 47
47 Español 7. Cuando instale la copa de polvo o el lector de polvo (B) (Accesorios facultativos)(Fig. 4, Fig. 5) Cuando emplee un martillo perforador para trabajos de taladrado hacia arriba, extraiga el adaptador de recolección de polvo e instale una copa de polvo o un colector de polvo (B) para recolectar las partículas a fin de facilitar la op[...]
-
Página 48
48 Español PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones por accidente, antes de sustituir el portabrocas, extraiga la broca. Siga el siguiente procedimiento para extraer o instalar el compartimiento del portabrocas o de la broca. <Extracción> Gire la pieza de bloqueo en la dirección de la flecha de la misma y tire del compartimiento del portabrocas o[...]
-
Página 49
49 Español PRECAUCIÓN: Al instalar o extraer la broca, tenga cuidado de no dañarse las manos con la misma. (1) Instalación Después de insertar la broca en el compartimiento portabrocas, sostenga firmemente el anillo con la mano y gire el manguito en el sentido de las agujas del reloj para apretarlo (en la dirección de “ ← GRIP .ZU”) Si [...]
-
Página 50
50 Español portabrocas instalados. Esto reducirá considerablemente la vida útil de cada componente de la máquina. 4. Cuando coloque tornillos para metal Instale la broca destornillador en el compartimiento del portabrocas de la misma manera en que se encuentra instalada la broca. Coloque la broca destornillador en la ranura de la cabeza del tor[...]
-
Página 51
51 Español PRECAUCIÓN: Cuando lleve a cabo el cincelado de manera continua, el calor que se produce dentro del martillo perforador puede causar daños Cuando realice la función de cincelado de manera continua durante más de 15 minutos, deje descansar el martillo perforador unos 30 minutos. 7. Modo de usar el tope (Fig. 16) (1) Afloje el perno d[...]
-
Página 52
52 Español (3) Insertar el pasador central en la placa guía hasta que se pare. (4) Unir la placa guía con la barrena tubular y girar la placa guía hacia la izquierda o hacia la derecha de forma que no se caiga a pesar de estar indicando hacia abajo. (Fig. 21) Fig. 22 Fig. 23 Espiga de la barrena tubular Fig. 21 Barrena tubular Placa guía Punta[...]
-
Página 53
53 Español ADVERTENCIA: La utilización de esta martillo perforador con tornillos flojos es extremadamente peligroso. 3. Mantenimiento de motor La unidad de bobinado del motor es el verdadero corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua. 4. Insp[...]
-
Página 54
54 Español NOT A: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HIT ACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Caja de plástico (Núm. de código 324555) ........................................................................ 1 (2) Mango lateral (Núm. de código 324548) .........................................................[...]
-
Página 55
55 Español ACCESORIOS OPCIONALES (De venta por separado) Adaptador para eje fino (SDS más vástago) Broca de taladro (Eje fino) Perforación de agujeros en cemento o losa + Broca de taladro (Vástago cónico) Adaptador cónico Chaveta Placa guia Pasador central Barrena tubular Espiga de la barrena tubular Perforación de orificio de diámetro gra[...]
-
Página 56
56 Español Modo cónico Núm. de código Broca de taladro aplicable 7/16" (11 mm) 1/2" (12.3 mm) 303617 1/2" (12.7 mm) 9/16" (14.3 mm) 9/16" (14.5 mm) 11/16" (17.5 mm) 303618 7/8" (21.5 mm) Cono A 303619 Cono B 303620 Cono Morse (No. 2) Perforación de agujeros en cemento o losa Broca de taladro (Eje fino) Diám.[...]
-
Página 57
57 Español Perforación de orificio de diámetro grande –– 1"(25 mm) 982672 1-1/8" (29 mm) 982673 4-1/8" 303625 (A) 1-1/4" (32 mm) 982674 (A) (105 mm) (A) 982684 1-3/8" (35 mm) 982675 12" 303626 1-1/2" (38 mm) 982676 (300 mm) (B) 982685 (B) 1-3/4" (45 mm) 982677 (B) 12" 303627 2" (50 mm) 982678[...]
-
Página 58
58 Español Longitud total Núm. de código Cortafrio 10" (250 mm) 316657 Cargadora 10" (250 mm) 316658 Trabajo de colocación de pernos para anclaje químico Adaptador de anclaje químico Cubo cuadrado de ancla Núm. de código 1/2" (12.7 mm) 303044 3/4" (19 mm) 303045 Ranurado Excavar, ranuado y rebordes T ipo Longitud total N[...]
-
Página 59
59[...]
-
Página 60
60[...]
-
Página 61
61 ITEM No. PART NNAME Q'TY 1 DRILL BIT HOLDER ASS'Y 1 2 FRONT CAP 1 3 STOPPER RING 1 4 GRIP 1 5 BALL HOLDER 1 6 HOLDER PLATE 1 7 HOLDER SPRING 1 8 RETAINING RING FOR D25 SHAFT 2 9 WASHER (B) 2 10 SPRING 2 11 LOCK GRIP 2 12 LOCK RING 2 13 BIT HOLDER 1 14 STEEL BALL D7.0 3 15 WASHER (A) 2 16 RETAINING RING FOR D28 SHAFT 2 17 RETAINING RING[...]
-
Página 62
62[...]
-
Página 63
63[...]
-
Página 64
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Lead from lead-based paints, Crystalline silica from bricks and cement and other masonry pro[...]