Hitachi CJ65V3 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi CJ65V3. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi CJ65V3 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi CJ65V3 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi CJ65V3, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi CJ65V3 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi CJ65V3
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi CJ65V3
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi CJ65V3
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi CJ65V3 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi CJ65V3 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi CJ65V3, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi CJ65V3, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi CJ65V3. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Jig Saw Stichsäge ™¤Á· Wyrzynarka Szúrófűrész Přímočará pila Dekupaj èoÄÁËÍ Handling instructions Bedienungsanleitung √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Instrukcja obsługi Kezelési utasítás Návod k obsluze Kullanım talimatları àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË Read through carefully and understand these instruc[...]

  • Página 2

    1 4 6 8 3 5 7 2 1 8 B 7 2 4 3 1 (b) (a) 5 4 2 1 4 6 5 9 12 3 0 A 0 C A[...]

  • Página 3

    10 12 14 9 11 13 2 G 0 A 8 A H E D F[...]

  • Página 4

    3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H English Deutsch Ελληνικά Polski Blade holder Sägeblatthalter Hexagonal bar wrench Sechskantinnenschlüssel Blade (blade edge must Sägeblatt (Schnittfläche face front) muß nach vorne zeigen) Blade set screw Klemmschraube für das Sägeblatt Roller Führungsrolle Holder Halter Main unit Hauptgerät Ba[...]

  • Página 5

    4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H Bıçak tutucu Alyan anahtarı Bıçak (bıçaåın keskin kenarı ön tarafa bakmalı) Bıçak ayar vidası Silindir Tutamaç Ana ünite Taban Talaß/yonga kapaåı Kılavuz 4mm’lık vida (8mm) Kıymık muhafazası Çivi veya ahßap vidası Ölçek Kenar oluåu Gövde kenar çizgisi Hortum takma ucuna Kabul [...]

  • Página 6

    5 English English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCT[...]

  • Página 7

    6 English SPECIFICATIONS Model CJ65V3 CJ65S3 Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power input 400W* Wood: 65mm Max. cutting depth Mild steel: 6mm No-load speed 0 – 3000 min –1 3000 min –1 Stroke 18mm Min. cutting radius 25mm Weight (without cord) 1.5kg * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to c[...]

  • Página 8

    7 English English Slide the chip cover while lightly pressing its front section. The chip cover can be set at three positions as shown in Fig. 5 . 2. How to choose the position of the ship cover Set the chip cover to the first step when attaching or removing the blade. Set the chip cover to the second step when cutting wooden materials. Set the chi[...]

  • Página 9

    8 English Table 1 List of Appropriate Blades Material to be cut Material quality Blade No. Lumber General lumber No.1 or No.31 (thick plate) or No.41 (thick plate) or No.2 (thin plate) Plywood No.3 or No.6 Iron plate Mild steel plate No.6 Nonferrous metal Aluminum, copper, brass No.6 Phenol resin, melamine resin, etc. No.4 (thick plate) or No.6 (th[...]

  • Página 10

    9 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) [...]

  • Página 11

    10 Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell CJ65V3 CJ65S3 Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 400W* Holz: 65mm Max. Schnittiefe Flußstahl: 6mm Leerlaufhubzahlen 0 – 3000 min –1 3000 min –1 Hub 18mm Mindestschnittradius 25mm Gewicht (ohne kabel) 1,5kg * Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem[...]

  • Página 12

    11 Deutsch 4. Verstauen des Sechskantschlüssels (1) Schieben Sie den Schlüssel in die seitliche Gehäuseöffnung ein, halten Sie das kurze Ende dabei waagerecht (siehe Abb. 2 ). (2) Fixieren Sie den Sechskantschlüssel, wie in Abb. 2 gezeigt, durch Drehen. EINSTELLEN DER FÜHRUNGSROLLE Die Führungsrolle wird, wie in Abb. 3 gezeigt, verwendet, um[...]

  • Página 13

    12 Deutsch (2) In anderen Materialien Beim Schneiden eines Fensters in anderen Materialien als Holz wird zu Anfang ein Loch mit einer Bohrmaschine oder einem ähnlichen Werkzeug gebohrt, von dem aus das Schneiden beginnt. 6. Schrägschnitte Den Schnipseldeckel in die erste Stellung stellen. ( Abb. 5 ) Für die Einstellung des Neigungswinkels wird d[...]

  • Página 14

    13 Deutsch Wenn sich eine der Schrauben lockert, muß sie sofort wieder angezogen werden. Geschieht das nicht, kann das zu erheblichen Gefahren führen. 3. Wartung des Motors Die Motorwicklung ist das “Herz” des Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt wird und/oder mit Öl oder Was[...]

  • Página 15

    14 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθούν λεσ οι οδηγίεσ που αναφέρονται παρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/κα?[...]

  • Página 16

    15 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ Μοντέλο CJ65V3 CJ65S3 Τάση (ανά περιοχέσ) * (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Ισχύσ Εισδου * 400W * Μεγ. Βάθοσ Κοπήσ Wood: 65mm Mild steel: 6mm Ταχύτητα χωρίσ φορτίο 0 – 3000 min –1 3000 min [...]

  • Página 17

    16 ∂ÏÏËÓÈο 3. ‘πωσ φαίνεται στην ∂ÈÎ. 1(b) , σφίγγετε καλά τη πλευρική βίδα. ¶ƒ√™√Ã∏ 䡬 Χαλαρωµένεσ βίδεσ µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στη λεπίδα. Να σιγουρεύεστε πάντα τι οι βίδεσ σφίγγοντα[...]

  • Página 18

    17 ∂ÏÏËÓÈο 5. ∫Ô‹ ÙÚ‡·˜ (1) Σε ξυλεία Ευθυγραµµίζοντασ τη κατεύθυνση τησ λεπίδασ µε τα νερά ξύλου, κβετε βήµα προσ βήµα µέχρι να κοπεί µια τρύπα παράθυρου στο κέντρο τησ ξυλείασ ( ∂ÈÎ. 9 ). (2[...]

  • Página 19

    18 ∂ÏÏËÓÈο ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ 1. ∂ÈıÂÒÚËÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜ Η συνεχήσ χρήση µιασ αµβλύσ λεπίδασ θα προκαλέσει την µειωµένη απδοση κοπήσ και µπορεί να προκαλέσει την υπερφρτιση το?[...]

  • Página 20

    19 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Występujące w poniższych ostrzeżeniach wyrażenie “urządzenie elektryczne”[...]

  • Página 21

    20 Polski WYPOSAŻENIE STANDARDOWE (1) Ostrze nr 31 ................................................................. 1 Do cięcia grubego drewna. (2) Osłona zabezpieczająca przed odpryskami ................ 1 (3) Osłona zabezpieczająca przed odłamkami .................. 1 (4) Klucz sześciokątny ..............................................[...]

  • Página 22

    21 Polski MONTOWANIE OSTRZA 1. Posługując się dołączonym do zestawu kluczem sześciokątnym, odkręcić śruby mocujące ostrza, które znajdują się na uchwycie ostrza, jak pokazano na Rys. 1(a) . 2. Ustawiając ostrze krawędzią tnącą do przodu, włożyć mocowaną część ostrza do rowka montażowego aż do samego końca. 3. Mocno dokr[...]

  • Página 23

    22 Polski Tabela 1 Lista odpowiednich ostrzy Materiał do cięcia Jakość materiału Nr ostrza Drewno Nr 1 lub nr 31 (płyta o dużej grubości) lub nr 41 Drewno (płyta o dużej grubości) lub nr 2 (płyta cienka) Sklejka Nr 3 lub nr 6 Płyta żelazna Płyta ze stali miękkiej Nr 6 Metale nieżelazne Aluminium, miedź, mosiądz Nr 6 Żywica fenol[...]

  • Página 24

    23 Polski KONSERWACJA I INSPEKCJA 1. Kontrola stanu ostrza Używanie ostrza stępionego lub uszkodzonego powoduje zmniejszenie wydajności pracy urządzenia i może doprowadzić do przeciążenia silnika. Ostrze powinno zostać wymienione na nowe, kiedy tylko zostanie stwierdzone, że jest stępione. 2. Sprawdzanie śrub mocujących Regularnie spra[...]

  • Página 25

    24 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI EL Ő ÍR Á SOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat. Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromos szerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy akkumulátoros [...]

  • Página 26

    25 Magyar STANDARD TARTOZÉKOK (1) Fűrészlap 31 sz. ........................................................... 1 Vastag faanyag vágásához (2) Forgácsvédő pajzs ........................................................ 1 (3) Forgácsvédő fedél ....................................................... 1 (4) Hatszögletű dugókulcs .........[...]

  • Página 27

    26 Magyar VIGYÁZAT 䡬 A meglazult hernyócsavarok a fűrészlap károsodását okozhatják. Mindig győződjön meg róla, hogy a hernyócsavarok biztonságosan meghúzásra kerültek. Mindig győződjön meg róla, hogy a beszúró horony tiszta és fűrészportól mentes, hogy biztosítani lehessen a fűrészlap megfelelő beszerelését és a [...]

  • Página 28

    27 Magyar 1. táblázat Megfelelő fűrészlapok listája Vágandó anyag Anyagminőség Fűrészlap sz. Általános faanyag 1 sz. vagy 31. sz. (vastag lemez) vagy 41. sz. Faanyag (vastag lemez) vagy 2. sz. (vékony lemez) Rétegelt lemez 3. sz. vagy 6. sz. Vaslemez Lágyacél lemez 6. sz. Nemvas fém Alumínium, réz, sárgaréz 6. sz. Fenolgyanta[...]

  • Página 29

    28 Magyar ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS 1. A fűrészlap ellenőrzése Életlen vagy sérült fűrészlap további használata csökkenti a vágás hatékonyságát és a motor túlterhelését okozhatja. Cserélje ki a fűrészlapot egy újra, amint észreveszi, hogy az túlzottan elkopott. 2. A rögzítő csavarok ellenőrzése Rendszeresen elle[...]

  • Página 30

    29 Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění. Pojem “elektrické nářadí” ve všech níže uvedených upozorněních se vztahuje na elektricky poháněné ná?[...]

  • Página 31

    30 Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (1) List č. 31 ...................................................................... 1 Pro řezivo velkých tloušek. (2) Ochranný kryt proti odštěpování ................................. 1 (3) Kryt proti třískám ......................................................... 1 (4) Klíč na vnitřn[...]

  • Página 32

    31 Čeština 4. Uložení šestihranného šroubu (1) Vložte ho do otvoru na straně hlavní jednotky kratší stranou vodorovně dle Obr. 2 . (2) Klíč otočte a zajistěte dle Obr. 2 . SEŘÍZENÍ VODÍCÍ KLADKY Vodící kladka dle Obr.3 se používá pro zajištění stabilního chodu plátku. Před použitím vodící kladku seřite násl[...]

  • Página 33

    32 Čeština Tabulka 1 Přehled vhodných plátků Řezaný materiál Jakost materiálu Plátek č. Běžné dřevo č. 1 nebo č. 31 (tlustý plech) nebo č. 41 Dřevo (tlustý plech) nebo č. 2 (tenký plech) Dřevotříska č.3 nebo č.6 Železný plech Plech z měkké oceli č. 6 Neželezný materiál Hliník, mě, mosaz č. 6 Fenolová prys[...]

  • Página 34

    33 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. [CJ65V3] Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 96 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 85 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu. Typická vážená střední hodnota zr[...]

  • Página 35

    34 Türkçe GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT! Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar. BU [...]

  • Página 36

    35 Türkçe STANDART AKSESUARLAR (1) Bıçak No. 31 ................................................................. 1 Kalın kerese kesimi için. (2) Kıymık muhafazası ....................................................... 1 (3) Talaß/yonga kapaåı ...................................................... 1 (4) Alyan anahtarı ................[...]

  • Página 37

    36 Türkçe 䡬 Kalın tahtaları keserken veya sürekli kesim ißlemlerimde, bıçaåı Íekil. 4A , 4B ’deki gibi kullanın ve de kılavuz kızak ayarlarını yaptıåınızdan emin olun. TALAÍ/YONGA KAPAK KONUMU 1. Talaß/Yonga Kapaåı Talaß/Yonga kapaåı, kesim sırasında yonga uçußmasını asgaride tutmak ve böylece aletin kolay ißl[...]

  • Página 38

    37 Türkçe Tablo 1 Uygun Bıçakların Listesi Kesilecek malzeme Malzeme kalitesi Bıçak No. Genel ahßap No.1 veya No.31 (kalın levha) veya No.41 Ahßap (kalın levha) veya No.2 (ince levha) Kontrplak No.3 veya No.6 Demir plaka Yumußak çelik plaka No.6 Demir içermeyen metaller Alüminyum, bakır, pirinç No.6 Fenol reçine, melamin reçine, [...]

  • Página 39

    38 PyccÍËÈ OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà èPEÑìèPEÜÑEHàE! èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË Í cepëeÁÌoÈ[...]

  • Página 40

    39 PyccÍËÈ CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ (1) èoÎoÚÌo £ 31 ............................................................ 1 ÑÎÓ peÁaÌËÓ ÔÎoÚÌoÖo ÔËÎoÏaÚepËaÎa (2) ÂaçËÚÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe ...................................... 1 (3) KpêåÍa cÚpyÊÍocÄopÌËÍa ...................................... 1 (4) Éaeä?[...]

  • Página 41

    40 PyccÍËÈ ÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ (ÔpoÀaïÚcÓ oÚÀeÎëÌo) (1) èoÎoÚÌa, £ 1 – £ 6, £ 31 * * èoÎoÚÌo £31 ÓÇÎÓeÚcÓ cÚaÌÀapÚÌoÈ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚëï (2) HaÔpaÇÎÓïçaÓ HaÄop ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌêx aÍceccyapoÇ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÄeÁ ÔpeÀyÔpeÊÀeÌËÓ ËÁÏeÌÕÌ. OÅãACTú èPàMEHE[...]

  • Página 42

    41 PyccÍËÈ PEÉìãàPOBKA CKOPOCTà ÑBàÜEHàü èOãOTHA .............. (TOãúKO MOÑEãú CJ65V3) èPàMEóAHàE CÍopocÚë ÀÇËÊeÌËÓ ÔoÎoÚÌa Ìe ÏoÊeÚ ÄêÚë oÚpeÖyÎËpoÇaÌa Ç ÏoÀeÎË CJ65S3. CÍopocÚë ÀÇËÊeÌËÓ ÔoÎoÚÌa ÏoÊeÚ ÄêÚë oÚpeÖyÎËpoÇaÌa Ç ÔpeÀeÎax oÚ 0 Ào 3 000 ÏËÌ –1 c[...]

  • Página 43

    42 PyccÍËÈ BõÅOP èOãOTEH 1. ÑoÔoÎÌËÚeÎëÌêe ÔoÎoÚÌa B áeÎÓx oÄecÔeäeÌËÓ ÏaÍcËÏaÎëÌoÈ íÙÙeÍÚËÇÌocÚË ÔpË íÍcÔÎyaÚaáËË Ë ÔoÎyäeÌËÓ ÌaËÎyäåËx peÁyÎëÚaÚoÇ, oäeÌë ÇaÊÌo ÇêÄpaÚë ÔoÀxoÀÓçee ÔoÎoÚÌo, ÍoÚopoe ÄoÎëåe ÇceÖo cooÚÇeÚcÚÇyeÚ ÚËÔy Ë Úo[...]

  • Página 44

    43 PyccÍËÈ àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN60745 Ë ÁaÓÇÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ISO 4871. [CJ65V3] àÁÏepeÌÌêÈ cpeÀÌeÇÁÇeåeÌÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÈ ÏoçÌocÚË: 96 ÀÅ(A) àÁÏepe[...]

  • Página 45

    44 502 1 2 4 5 6 7 8 9 10 12 13 11 3 14 15 16 17 18 19 20 12 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 501 Item No. Part Name 1 CHIP COVER 2 GUARD BAR 3 HITACHI LABEL 4 HOUSING (A), (B) SET 5 SWITCH 6 NOISE SUPPRESSOR 7 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 8 NAME PLATE 9 CORD CLIP 10 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 16 11 BASE 12 HEX. SOCKET HD. BOLT M4 × 8 13 PLA[...]

  • Página 46

    45 Item No. Part Name 1 CHIP COVER 2 GUARD BAR 3 HITACHI LABEL 4 HOUSING (A), (B) SET 5 SWITCH 6 NOISE SUPPRESSOR 7 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 8 NAME PLATE 9 CORD CLIP 10 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 16 11 BASE 12 HEX. SOCKET HD. BOLT M4 × 8 13 PLATE NUT 14 CARBON BRUSH 15 BRUSH HOLDER 16 CORD ARMOR 17 ROLLER HOLDER 18 HEX. SOCKET HD. BOL[...]

  • Página 47

    46 ✄ English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski PyccÍËÈ Ελληνικά Türkçe Deutsch Čeština GARANCIA BIZONYLAT 1 T í pusszám 2 Sorozatszám 3 A vásárlás dátuma 4 A Vásárló neve és c í me 5[...]

  • Página 48

    47 1 2 3 4 5 ✄[...]

  • Página 49

    48 English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned[...]

  • Página 50

    507 Code No. C99146191 Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan Magyar EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Teljes felelősség?[...]