Hitachi DH 25PB manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi DH 25PB. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi DH 25PB vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi DH 25PB você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi DH 25PB, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi DH 25PB deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi DH 25PB
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi DH 25PB
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi DH 25PB
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi DH 25PB não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi DH 25PB e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi DH 25PB, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi DH 25PB, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi DH 25PB. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motoris é peut entra î ner la mort ou de s é rieuses blessures corporelles! Ce mode d ’ emploi contient d ’ importantes informations à propos de la s é curit é de ce produit. [...]

  • Página 2

    2 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ..................................................... 25 SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT .................................... 25 SECURITE ................................................................ 26 REGLES GENERALE DE SECURITE ................... 26 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES [...]

  • Página 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Página 4

    English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. (2) Do not operat[...]

  • Página 5

    English 5 (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. (5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. (6) Use safety e[...]

  • Página 6

    English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “ live ” wire will make exposed metal parts of the tool “ live ” and shock the operator. 2. ALWAYS wear ear protectors when using the tool for [...]

  • Página 7

    English 7 15. Operate power tools at the rated voltage. Operate the power tool at voltages specified on its nameplate. If using the power tool at a higher voltage than the rated voltage, it will result in abnormally fast motor revolution and may damage the unit and the motor may burn out. 16. NEVER use a tool which is defective or operating abnorma[...]

  • Página 8

    English 8 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “ Double insulation “ means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by [...]

  • Página 9

    English 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this In[...]

  • Página 10

    English 10 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS Rotation and striking function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete 䡬 Drilling holes in tile Rotation only function 䡬 Drilling in steel or wood (with optional accessories). 䡬 Tightening machine screws, wood screws (with optional accessories). PRIOR TO OPERATION 1. Power sour[...]

  • Página 11

    English 11 6. Mounting the drill bit (Fig. 2) (1) To attach a drill bit (SDS-plus shank), fully pull the grip in the direction of the arrow as shown in Fig. 2 and insert the drill bit as far as it will go while manually turning. (2 ) By releasing the grip, the drill bit will be secured. (3) To remove the drill bit, fully pull the grip in the direct[...]

  • Página 12

    English 12 HOW TO USE CAUTION: 䢇 To prevent accidents, make sure to turn the switch off and disconnect the plug from the receptacle when the drill pits and other various parts are installed or removed. The power switch should also be turned off during a work break and after work. 1. Switch operation The rotation speed of the drill bit can be cont[...]

  • Página 13

    English 13 CAUTION: 䢇 Application of force more than necessary will not only reducing drilling efficiency at all, but will deteriorate the tip edge of the drill bit and reduce the service life of the rotary hammer in addition. 䢇 Drill bit may snap off while disengaging the rotary hammer from the jammed hole. For disengaging, it is important to [...]

  • Página 14

    English 14 requiring much power to drive the screw into it, the thread of the wood screw may sometimes be damaged. 6. Using the stopper (Fig. 10) (1) Loosen the knob on the side handle, and insert the stopper into the mounting hole on the side handle. (2) Adjust the stopper position according to the depth of the hole and tighten the knob securely. [...]

  • Página 15

    English 15 HOW TO USE THE CORE BIT (FOR LIGHT LOAD) When boring penetrating large hole use the core bit (for light load). At that time use with the center pin and the core bit shank provided as optional accessories. 1. Mounting CAUTION: 䢇 Be sure to turn power OFF and disconnect the plug from the receptacle. (1 ) Mount the core bit to the core bi[...]

  • Página 16

    English 16 CAUTION: 䢇 When removing the center pin and the guide plate, turn OFF the switch and disconnect the plug form the receptacle. 3. Dismounting. (Fig. 17) Remove the core bit shank from the rotary hammer and strike the head of the core bit shank strongly two or three times with the manual hammer holding the core bit, then the thread becom[...]

  • Página 17

    English 17 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the drill bits Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency, replace the drill bit with a new one or resharpening without delay when abrasion is n[...]

  • Página 18

    English 18 䡬 Replacing carbon brushes: (For parts name, refer to Fig. 1) Loosen the two set screws and remove the tail cover. Remove the brush caps and carbon brushes. After replacing the carbon brushes, tighten the brush caps securely and to install the tail cover with securely tightening two set screws. 5. How to replase grease This machine is [...]

  • Página 19

    English 19 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]

  • Página 20

    English 20 䡬 Drill Bit (Taper shank) and taper shank adaptor 䡬 1/2" (13 mm) Hammer Drill chuck and Chuck wrench For drilling operations when using a straight shank bit for impact driling with a rotary hammer (1) Drill Bit (Taper Shank) (2) Taper Shank Adaptor (SDS-plus shank) Cotter (Code No. 944477) Taper mode Code No. Applicable drill bi[...]

  • Página 21

    English 21 2. Knock-in anchor (Rotation + Striking) <Outer wedge type with the female screw> A nchor size W 1/4" W 5/16" W 3/8" (6.3 mm) (8 mm) (9.5 mm) Overall Length 10-15/64" 10-15/64" 6-19/64" 10-15/64" (260 mm) (260 mm) (160 mm) (260 mm) Code No. 302976 302975 303621 302974 <Inner wedge type with the[...]

  • Página 22

    English 22 3. Large hole boring (Rotation + Striking) 4. Demolishing operation (Striking only) Core bit (outer diameter) Core bit shank –– 63/64"(25 mm) 982672 Overall length 1-9/64" (29 mm) 982673 4-1/8" 303625 (A) 1-1/4" (32 mm) 982674 (A) (105 mm) (A) 982684 1-3/8" (35 mm) 982675 11-13/18" 303626 1-1/2" (38[...]

  • Página 23

    English 23 5. Bolt placing operation with Chemical Anchor. (Rotation + Striking) 6. Drilling holes and driving screws (Rotation only) 䡬 Drill chuck, chuck adaptor and chuck wrench 7. Drilling holes (Rotation only) 䡬 1/2" (13 mm) drill chuck ass ’ y (includes chuck wrench) and chuck (for drilling into steel or wood). Standard socket on th[...]

  • Página 24

    English 24 8. Driving Screws (Rotation only) 9. Dust collector (B) 10. Hammer grease A 1.1 lbs (500 g) (in a can) Code No. 980927 0.15 lbs (70 g) (in a green tube) Code No. 308471 0.07 lbs (30 g) (in a green tube) Code No. 981840 NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. Phillips Driver Bit Bit No[...]

  • Página 25

    Français 25 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Página 26

    Fran ç ais 26 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bi[...]

  • Página 27

    Fran ç ais 27 (2) S ’ habiller correctement. Ne pas porter des v ê tements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, v ê tements et ses gants é loign é s des parties mobiles. Les v ê tements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. (3) Eviter tout d é marrage accidentel[...]

  • Página 28

    Fran ç ais 28 (2) Lors de la r é paration d ’ un outil, utiliser uniquement des pi è ces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d ’ entretien de ce mode d ’ emploi. L ’ utilisation de pi è ces non autoris é es ou un non respect des instructions d ’ entretien peut cr é er un risque d ’é lectrocution ou de bl[...]

  • Página 29

    Fran ç ais 29 11. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement mont é s. V é rifier leurs conditions p é riodiquement. 12. Ne pas utiliser les outils motoris é s si le rev ê tement de plastique ou la poign é e est fendu. Des fentes dans[...]

  • Página 30

    Fran ç ais 30 22. D é finitions pour les symboles utilis é s sur cet outil V ............ volts Hz .......... hertz A ............ amp è res n o ........... vitesse sans charge W ........... watt ........... Construction de classe II ---/min ... tours par minute .......... Courant alternatif DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour[...]

  • Página 31

    Fran ç ais 31 Attache coulissante Quenouille Carter Bouchon de charbon (Al ’ interieur du couvercle de queue) Foret de per ç age Interrupteur Poign é e laterale Plaque signal é tique Poignee Capuchon avant S é lecteur DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ [...]

  • Página 32

    Fran ç ais 32 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Par action combin é e de rotation et de frappe 䡬 Per ç age de trous d ’ ancrage 䡬 Per ç age de trous dans b é ton 䡬 Per ç age de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement 䡬 Per ç age de l ’ acier ou du bois (avec accessoires en option) 䡬 Serreage de vis m é c[...]

  • Página 33

    Fran ç ais 33 6 . Montage du foret de per ç age (Fig. 2) (1) Pour fixer un foret de per ç age (tige SDS plus), tirer compl è tement l ’ attache coulissante dans le sens de la fl è che, comme indiqu é sur la Fig. 2, puis ins é rer le foret tout en le faisant tourner jusqu ’à ce qu ’ il atteigne le fond. (2) Lorsque l ’ attache coulis[...]

  • Página 34

    Fran ç ais 34 6-19/64" (160 mm) ou 4-21/64" (110 mm) de longueur totale. 䢇 Vider les particules dans le collecteur à poussi è re (B) chaque deux ou trois trous perc é s. 䢇 Remettre en place le foret apr è s avoir enlev é le collecteur à poussi è re (B). 8. S é lection de la m è che pour visseuse Les t ê tes de vis ou les m [...]

  • Página 35

    Fran ç ais 35 3. Rotation seulement Cette perceuse à percussion peut ê tre mise sur le mode de rotation uniquement en tournant le s é lecteur à fond dans le sens des aiguilles d ’ une montre vers le rep è re . (Fig. 7) Pour percer du bois ou du m é tal en utilisant le mandrin porte-foret et le raccord de mandrin (accessoire en option), pro[...]

  • Página 36

    Fran ç ais 36 PRECAUTION: 䢇 Faites attention de ne pas prolonger la dur é e d ’ enfoncement plus qu ’ il n ’ est n é cessaire, sinon les vis pourraient ê tre endommag é es suite à la force excessive utilis é e. 䢇 Appliquez le marteau rotatif perpendiculairement par rapport à la t ê te de la vis lors de l ’ enfoncement de la vis[...]

  • Página 37

    Fran ç ais 37 ( 4 ) Pour retirer la m è che (queue conique), introduire la clavette dans la fente du raccord de queue conique et frapper la t ê te de la clavette avec un marteau alors que le perceuse est plac é e sur le support. (Fig. 12) 8. Utilisation de la poign é e lat é rale Si l ’ on d é sire modifier la position de la poign é e lat[...]

  • Página 38

    Fran ç ais 38 ( 4 ) Engager la plaque de guidage dans la couronne et tourner la plaque de guidage à gauche ou à droite de mani è re à ce qu ’ elle à ce qu ’ elle ne puisse pas tomber, m ê me si elle orient é e vers le bas. (Fig. 15) 2. Per ç age (Fig. 16) (1) Brancher la perceuse. (2) Un ressort est plac é dans le goujon central. Appu[...]

  • Página 39

    Fran ç ais 39 ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S ’ assurer de mettre l ’ interrupteur d ’ alimentation sur la position OFF et de d é connecter la fiche de la prise secteur avant l ’ entretien et l ’ inspection de la meuleuse. 1. Contr ô le du foret de per ç age Etant donn é que l ’ utilisation d ’ une m è che us é e entra[...]

  • Página 40

    Fran ç ais 40 䡬 Remplacement du balais en carbone Desserrer la vis de fixation et enlever le couvercle de la queue. Enlever la chapeau de balai et la balai en carbone. Apr è s avoir remplac é le balai en carbone, serrer fermement le chapeau du balai et installer le couvercle avec deux vis de fixation. 5. Comment remplacer la graisse Cette mach[...]

  • Página 41

    Fran ç ais 41 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pi è ces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pi è ce de rechange ou d ’ accessoires qui ne sont pas pr é vus pour ê tre utilis é avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pi è ce de rechange ou un accessoire parti[...]

  • Página 42

    Fran ç ais 42 䡬 Foret de per ç age (queue conique) et raccord de queue conique 䡬 Mandrin de 13 mm du marteau rotatif Pour per ç age lors de l ’ utilisation d ’ un foret à corps droit pour un per ç age à impact avec le marteau rotatif. (1) Foret de per ç age (queue conique) (2) Raccord de queue conique (Tige SDS plus) Clavette (No. de[...]

  • Página 43

    Fran ç ais 43 2. Ancrage de chasse (Rotation + Frappe) R é gleur d ’ ancrage (pour fixation d ’ ancrage) (Tige SDS Plus) <Type à cale ext é rieure avec vis femelle> Dimension W 1/4" W 5/16" W 3/8" de l ’ ancrage (6,3 mm) (8 mm) (9,5 mm) Longueur totale 10-15/64" 10-15/64" 6-19/64" 10-15/64" (260 mm[...]

  • Página 44

    Fran ç ais 44 3. Per ç age de trou à large diam è tre (Rotation + Frappe) 4. Travail de d é molissage (Frappe uniquement) (Plaque centrale de guidage) Goujon Couronne Queue de couronne (Tige SDS plus) Pointe de broyage (type rond) (Tige SDS plus) No. de code 303046 Plaque centrale de guidage Couronne (diam è tre externe) 1-1/4" (32 mm) 1[...]

  • Página 45

    Fran ç ais 45 5. Mise en place du booulon pour d ’ ancre chimique (Rotation + Frappe) 6. Per ç age de trous et insertion des vis (Rotation seulement) 䡬 Mandrin porte-foret, raccord (G) de mandrin, vis sp é ciale et cl é de mandrin 7. Per ç age de trous (Rotation seulement) 䡬 Ensemble du mandrin porte-foret de 13 mm (y compris la cl é de[...]

  • Página 46

    Fran ç ais 46 8. Vis d ’ entra î nement (Rotation uniquement) 9. Collecteur à poussi è re (B) 10. Graisse A pour marteau 1,1 lbs (500 g) (en bo î te) No. de code 980927 0,15 lbs (70 g) (en tube vert) No. de code 308471 0,07 lbs (30 g) (en tube vert) No. de code 981840 REMARQUE: Les sp é cifications sont sujettes à modification sans aucune [...]

  • Página 47

    Español 47 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Página 48

    Espa ñ ol 48 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Á rea de trabajo (1) Mantenga el á rea de trabajo limpia y bien iluminada. L[...]

  • Página 49

    Espa ñ ol 49 ni de alcohol. Un descuido al utilizar la herramienta el é ctrica puede resultar en una lesi ó n seria. (2) V í stase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, rec ó jaselo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes m ó viles. La ropa floja, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en[...]

  • Página 50

    Espa ñ ol 50 (2 ) Para el servicio de mantenimiento o reparaci ó n de una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto id é nticas. Siga las instrucciones de la secci ó n de mantenimiento de este manual. La utilizaci ó n de piezas no autorizadas, o el no seguir las indicaciones del Manual de instrucciones puede crear el riesgo de descarga[...]

  • Página 51

    Espa ñ ol 51 10. Maneje correctamente la herramienta. Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aqu í . No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los ni ñ os ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operaci ó n de la herramienta utilicen é sta. 11. Mantenga todos los tornillos, pernos, y [...]

  • Página 52

    Espa ñ ol 52 21. Tenga cuidado SIEMPRE con los objetos que puedan estar enterrados o emparedados, tales como cables el é ctricos. Si tocase un cable activo con esta herramienta, podr í a recibir una descarga el é ctrica. Confirme que no haya ning ú n objeto enterrado o emparedado, como cables electricos, en el suelo, el techo, o en las paredes[...]

  • Página 53

    Espa ñ ol 53 ¡ GUARDE EST AS INSTRUCCIONES Y P Ó NGALAS A DISPOSICI Ó N DE OTROS USUARIOS Y PROPIET ARIOS DE EST A HERRAMIENT A! sp03_dh25pb(47_71)e.p65 2/14/03, 5:04 PM 53[...]

  • Página 54

    Espa ñ ol 54 DESCRIPCI Ó N FUNCIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica. NUNCA haga funcionar ni efect ú e el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas[...]

  • Página 55

    Espa ñ ol 55 MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES Acci ó n combinada de rotaci ó n y golpeteo 䡬 Perforaci ó n de orificios de anclaje 䡬 Perforaci ó n de orificios de hormig ó n 䡬 Perforaci ó n de orificios de baldosa Rotaci ó n solamente 䡬 Perforaci ó n de orificios en hormig ó n o madera (con accesorios facultativos) 䡬 Apretar [...]

  • Página 56

    Espa ñ ol 56 6. Montaje de la broca (Fig. 2) (1) Para colocar una broca (SDS m á s v á stago), tire completamente de la empu ñ adura en el sentido de la flecha como se muestra en la Fig. 2 en inserte profundamente la froca gir á ndola. (2) Al soltar la empu ñ adura, la broca quadar á asegurada. (3) Para extraer la broca, tire completamente d[...]

  • Página 57

    Espa ñ ol 57 8. Selecci ó n de la broca destornillador Las cabezas de tornillos y las brocas de atornillar se da ñ ar á n menos que se emplee la broca apropiada seg ú n sea el di á metro del tornillo. COMO SE USA PRECAUCI Ó N: 䢇 Para evitar accidentes, cerci ó rese de poner este interruptor en OFF y de desconectar el enchufe del tomacorri[...]

  • Página 58

    Espa ñ ol 58 3. Rotaci ó n solamente Este martillo roto-percutor puede ajustarse al modo de rotaci ó n solamente girando completamente la palanca selectora en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta la marca (Fig.7). Para perforar madera o metal empleando el portabrocas y el adaptador del portabrocas (accesorio facultativo), proceder com[...]

  • Página 59

    Espa ñ ol 59 PRECAUCI Ó N: 䢇 Tener cuidado en no prolongar excesivamente el accionamiento de la herramienta, ya que de lo contrario, pueden da ñ arse los tornillos por el exceso de fuerza. 䢇 Colocar el martillo giratorio en forma perpendicular sobre la cabeza del tornillo al atornillarlo, ya que en caso contrario, puede da ñ arse la cabeza [...]

  • Página 60

    Espa ñ ol 60 7. Modo de usar la broca (espiga ahusada) y el adaptador de la espiga ahusada (1) Montar el adaptador de la espiga ahusada en el martillo giratorio (Fig. 11). ( 2 ) Montar la broca (espiga ahusada) en el adaptador de la espiga ahusada (Fig. 11) ( 3 ) Poner el interruptor en la posici ó n de encendido (ON), y taladrar un agujero de la[...]

  • Página 61

    Espa ñ ol 61 (1) Montar la barrena tubular en su espiga. (Fig. 13) Lubricar la rosca de la espiga de la barrena tubular para facilitar el desmontaje. (2) Montar la espiga de la barrena tubular en el martillo girator í o. (Fig. 14) (3) Insertar el pasador central en la placa gu í a hasta que se pare. (4) Unir la placa gu í a con la barrena tubul[...]

  • Página 62

    Espa ñ ol 62 Fig. 17 3. Desmontaje (Fig. 17) Como otro m é todo, quitar la espiga de la barrena tubular del martillo giratorio y golpear fuertemente la cabeza de la espiga de la barrena tubular dos o tres veces con un martillo sujetanto la punta de la barrena. La parte roscada se aflojar á y la barrena tubular podr á quitarse. Espiga de la barr[...]

  • Página 63

    Espa ñ ol 63 MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspecci ó n de la amoladora, cerci ó rese de desconectar la alimentaci ó n y de desenchufar el cable de alimentaci ó n del tomacorriente. 1. Inspeccionar la broca de taladro Debido a que el uso de brocs desafiladas pueden causar mal funcionamiento [...]

  • Página 64

    Espa ñ ol 64 䡬 Cambio de escobillas de carb ó n: Quitar la cubierta de cola y luego aflojar el tornillo de fijaci ó n. Aflojando la tapa de escobilla, pueden quitarse las escobillas de carb ó n, al colocar las escobillas, apretar firmemente la tapa de escobillas y recolocar la cubierta de con dos tornillos. 5. Cambio de grasa Esta m á quina [...]

  • Página 65

    Espa ñ ol 65 ACCESORIOS ADVERTENCIA: UTILICE ú nicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, p ó ngase en contacto con HITACHI. La utilizaci ó[...]

  • Página 66

    Espa ñ ol 66 䡬 Broca de taladro (v á stago c ó nico) y adaptador c ó nico 䡬 Portabrocas del martillo giratorio de 13 mm Para la operaci ó n de taladrado cuando emplee una broca de v á stago recto para taladrar con un martillo giratorio. ( 1 ) Broca de taladro (V á stago c ó nico) (2) Adaptador c ó nico (SDS m á s v á stago) Chaveta ([...]

  • Página 67

    Espa ñ ol 67 2. Ancla de martillar (Rotaci ó n + Golpeteo) Ajustador de ancla (para ajuste de ancla) (SDS m á s v á stago) Adaptador de montaje de ancla (para martillo manual) <Tipo de reborde exterior con tornillo hembra> Medida de ancla W 1/4" W 5/16" W 3/8" (6,3 mm) (8 mm) (9,5 mm) Longitud total 10-15/64" 10-15/64&[...]

  • Página 68

    Espa ñ ol 68 3. Pertoraci ó n de orificio de di á metro grande (Rotaci ó n + Golpeteo) 4. Trabajo de roturaci ó n (Golpeteo solamente) Placa guia Pasador central Barrena tubular Espiga de la barrena tubular (SDS m á s v á stago) Puntero (Tipo redondo) (SDS m á s v á stago) N ú m. de c ó digo 303046 –– 63/64"(25 mm) 982672 Longit[...]

  • Página 69

    Espa ñ ol 69 5. Trabajo de colocaci ó n de pernos para anclaje qu í mico (Rotaci ó n + Golpeteo) 6. Perforaci ó n (Rotaci ó n solamente) 䡬 Portabrocas, adaptador (G) del portabrocas, tornillo espec á l y llave de portabrocas 7. Perforaci ó n (Rotaci ó n solamente) 䡬 Conjunto de portabrocas 13 mm (con llave de portabrocas) y portabrocas[...]

  • Página 70

    Espa ñ ol 70 8. Colocaci ó n de tornillos (Rotaci ó n solamente) 9. Colector de polvo (B) 10. Grasa A para martillo 1,1 libras 500 g (en una lata) N ú m. de c ó digo 980927 0,15 libras 70 g (en un tubo naranja) N ú m. de c ó digo 308471 0,07 libras 30 g (en un tubo naranja) N ú m. de c ó digo 986802 NOTA: Las especificaciones est á n suje[...]

  • Página 71

    71 sp03_dh25pb(47_71)e.p65 2/14/03, 5:04 PM 71[...]

  • Página 72

    302 Code No. C99121361 N Printed in Japan WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline s[...]